Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие

Маринова Елена Вячеславовна

Человек пишущий

 

 

Игры с графикой. Без вариантов? Слова-фантомы. Прописная буква – сколько с ней сложностей! О висячем дефисе, и не только о висячем. Проверяем пунктуацию

 

Игры с графикой

♦ Как учёные-лингвисты относятся к изменениям, происходящим в нашем языке, в частности, к различным нарушениям, с которыми сейчас пишут слова даже в текстах «массового пользования»: на вывесках, на афишах, в рекламе и т. п.?

ОТВЕТ. В конце 80-х годов XX в. лингвисты с удовлетворением отметили появление в нашей жизни «человека говорящего». Перестройка с её свободой слова, с её демократическими тенденциями, отучила людей публичных (политиков, чиновников, журналистов) говорить по бумажке. Однако, оторвавшись от готового текста, Человек Говорящий не готов был строить спонтанную, неподготовленную речь грамотно, в соответствии с нормой. И норма пошатнулась…

Аналогичная картина наблюдается и сейчас. Причина орфографического хаоса и графического разнобоя связана с тем, что в с развитием информационных технологий, электронных средств связи мы просто стали больше писать. Интернет заполнен перепиской в многочисленных форумах, конференциях, чатах, имейлах. Телефонные звонки заменяются SMS-сообщениями, «аськами», мгновенными сообщениями по скайпу и проч. Так, сегодняшнее время породило «человека пишущего». Повод для оптимизма: всё же есть: люди стали больше писать, значит, родной язык наконец-то стал востребованным, нужным и в своей высшей, письменной форме! Ошибок, конечно, стало больше, но это неизбежно при массовом обращении носителей языка к письменному типу речи. Главное, что Человек Пишущий видит в языке не только инструмент для общения, но и средство самовыражения.

Например, в последнее время широко используется в различных названиях, заголовках, слоганах и т. п. игра с графикой. Так, эффект рекламы «Всеобщая МОБИЛизация!» заключается в каламбурном сближении слова мобилизация (в составе известного лозунга) и слова мобильный. В слогане «ДЕНЬги В ДЕНЬГИ» (реклама банка) контраст букв также позволяет прочитать сразу два девиза, один из которых – Деньги в деньги — привлекает потенциальных вкладчиков к процессу накопления денег, а другой – День в день — характеризует качество работы банка. Контрастное написание букв в вывеске клиники «СТОМАТОЛОГиЯ» переводит медицинский термин стоматология в конкретную ситуацию: стоматолог и я. Лингвисты называют подобные визуальные неологизмы словами-матрёшками или словами-вкладышами.

Безусловно, перед нами результат языкового творчества, авторского словопроизводства. Но, как и в любом производстве, в сфере графической игры есть свои издержки – это безвкусные, вычурные, сделанные в угоду моде, да и просто пошлые, написания, например: «ЧАИКОФСКИИ» (название сахара к чаю и кофе).

♦ Почему в последние годы такое большое распространение получила латиница? Что это – мода или необходимость передавать на письме многочисленные заимствования?

ОТВЕТ. Нельзя не обратить внимания на то, что в современной письменной речи латиницей могут передаваться (полностью или частично) не только «свежие» заимствования, но и слова, давно имеющие в русском языке кириллический вариант. Например: TV, show, bar, bank, jazz, rock, hit, cafe, pub, casino, plus и др. (сравним: ТВ, шоу, бар, банк, джаз, рок, хит, кафе, паб, казино, плюс). Встречаются также «гибриды»: «БЕZ АНТРАКТА» (передача), ж-л «Журналist», фирма «Смирноff», турфирма «Nева» и др.

Используются такие написания лишь в определённых «жанрах»: чаще всего это вывески, названия рубрик («Sветская хроника»), слоганы («Нет УGONУ» – реклама противоугонного устройства), заголовки («Моscowские новости»), реже творческие псевдонимы (Zемфира, ГЛЮКОZА, И. СтогоFF), ники псевдонимы участников Интернет-общения и т. п. Очевидно, новые, инографические варианты слов некоторые носители языка считают более престижными, современными, используя их для привлечения внимания. Нередко это выглядит безвкусно, вычурно и даже смешно (магазин «GRAFFITI-SHOP», ночной клуб «FACKEL», клуб «HOLLYWOOD»).

В сфере имён собственных нередко появляются названия «псевдоиностранные»: они представляют собой иноязычные слова в оригинальной графике, но обозначают отечественную реалию. См.: рекламное агентство «STEP» (т. е. шаг), агентство «STAR» (звезда), клуб «DOLLS» (куклы), кафе «Ice Cream» (мороженое), салон «FAMILY» (семья), магазин «Варварка Street». Эти и подобные названия выполняют «престижную» функцию – их авторам, по-видимому, кажется, что иностранное название, да ещё в инографическом написании, – гарантия качества предлагаемых ими «услуг». Некоторые англицизмы претендуют на статус «законных» слов русского языка. Так, слова time ‘время’, new ‘новый’ и news ‘новости’, game, play ‘игра’ всё чаще «украшают» витрины как иностранных, так и псевдоиностранных салонов, магазинов, фирм.

Однако на самом деле такие написания по отношению к языку – одноразовые, ситуативные слова. Вряд ли они станут когда-нибудь полноправными элементами русского языка, потому что все эти нетранслитерированные англицизмы имеют в русском языке эквиваленты, т. е. обычно переводятся. Употребление их в качестве названий – дань моде.

Особенно претенциозно смотрятся в написании латиницей исконно русские слова, например: «Rodnik» (Самарский комбинат), Lada (марка автомобиля), «Raduga Poisk» (фирма), «Rosinka» (турфирма), «Sudar» (магазин мужской одежды), «Solnyshko», «Russkoje slovo», «Mashunya».

 

Без вариантов?

♦ Как пишется слово «масс-медиа»?

ОТВЕТ Многие «свежие» заимствования на письме передаются неодинаково: бренд и брэнд. Как правило, иноязычные слова варьируются на слабых участках русской орфографии: написание двойных согласных, слитное – дефисное – раздельное написание сложного слова и др.

Например, в нескольких вариантах встречаются в речи слова оффшор (офшор, офф-шор, оф-шор); секонд – Хенд (сэконд– Хэнд, секонд – Хэнд, сэконд – Хенд), уикенд (уик-енд, уик-энд и даже викенд); бейдж (бэйдж, бэдж). В то же время орфография этих слов более или менее устоялась: об этом можно судить по тому, что один из вариантов оказался предпочтительнее других (или другого). Важную роль в устранении вариантности играют рекомендации специалистов. Так, написание секонд – Хенд рекомендовано в качестве правильного «Русским орфографическим словарём» (РОС) под редакцией В.В. Лопатина (электронная версия ).

Однако и словарная фиксация слова не всегда «освобождает» его от варьирования. Создаётся впечатление, что язык живёт своей жизнью и нередко выбирает что-либо вопреки предпочтениям учёных. Подтверждением этому может служить слово массмедиа.

Первоначально, в «момент» заимствования, оно употреблялось в нескольких вариантах: масс-медиа, массмедиа, массмедия, mass media. Такой разнобой, естественно, затруднял пишущих. Чтобы упорядочить написание нового слова, РОС рекомендовал в качестве единственно правильного варианта слитное написание – массмедиа. Однако, по моим данным, оно плохо приживается в речи. Чаще пишут это слово через дефис. Даже в подзаголовке такого авторитетного источника, как монография академика В.Г. Костомарова «Языковой вкус эпохи», видим дефисное написание слова: «Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа».

Как же писать это слово? Можно, конечно, посоветовать: пишите «СМИ» (вместо массмедиа) – и никаких проблем. А если серьёзно?

Норма как определённое правило выбора вариантов в отношении этого англицизма ещё не устоялась, и пока массмедиа и масс-медиа конкурируют друг с другом. Очевидно, специалистам в области орфографии рано ещё регламентировать написание этого слова. Но уж если рекомендация есть и теперь она известна вам, пишите массмедиа СЛИТНО.

♦ Как правильно: «блоггер» или «блогер»?

ОТВЕТ. В «Толковом словаре русского языка начала XXI века» под редакцией Г.Н. Скляревской (словарь имеет подзаголовок «Актуальная лексика») этому слову посвящена отдельная словарная статья: БЛОГГЕР [англ. blogger]. Создатель блога [АЛ]. Вариантов написания этого слова словарь не даёт. Нет их и в примерах, иллюстрирующих употребление слова блоггер в СМИ.

В словаре находим также производное слово блоггерство и, конечно, само слово блог, которое восходит к английскому blog, являющемуся усечением от Web-log «сетевой журнал». Logbook – вахтенный, бортовой журнал, в котором мореплаватели и лётчики фиксировали всё произошедшее за время путешествия, а также пройденное расстояние, вычисляемое при помощи лага (log).

Написания слова блоггер с двойной согласной повсеместны, но такие написания противоречат рекомендациям «Русского орфографического словаря», который даёт вариант блогер .

В текстах вариант с одной Г тоже встречается, но реже: по-видимому, английский прототип blogger заметно влияет на русскую графику этого слова.

Как же быть? Сложный вопрос. Я уже неоднократно сталкивалась с тем, что не всегда пишущие следуют рекомендациям РОС (см., например, предыдущий вопрос). В реальной речевой практике стихийно формируются свои предпочтения в написании заимствований. Так, наблюдается разнобой в написании слов киллер/килер, баннер/банер, офшор/оффшор/офф-шор/ оф-шор, роллер/ролер, рэпер/рэппер и др. (варианты, рекомендованные РОС, даны первыми).

Такой разнобой говорит о том, что норма как механизм выбора вариантов ещё не сработала; окончательный вариант написания слова не утвердился. Кодификация (закрепление в словаре) только одного варианта преждевременна. Думаю, что в словаре следует фиксировать конкурирующие варианты и в то же время предлагать, отмечать вариант, более приемлемый для русского языка с точки зрения современной орфографии. Время покажет, что выберет наш «великий и могучий». А пока – правильно БЛОГЕР.

♦ Как пишется слово «фитнесс»? Можно ли сказать «занятия по фитнесс»?

ОТВЕТ. Орфографическая комиссия под руководством В.В. Лопатина рекомендует писать слово фитнес с одной «с», такое написание отражено в РОС.

Почему всё-таки одна «с»? Нет ли здесь противоречия с языком-источником, ведь в английском языке, откуда пришло слово, его «прототип» (fitness) пишется с двойной согласной?

Дело в том, что двойные согласные не характерны для русского письма: в исконных словах двойные согласные возможны только на стыке разных частей слова, например приставки и корня (рассказ). Именно поэтому написание двойных согласных в заимствованных словах русской орфографией упорядочивается. Так, в XIX в. было возможным написание га лл ерея , впоследствии сменившееся на единственно правильный вариант – с одной «л» (галерея). Слово тротуар писали как тро тт уар ещё в начале XX в. (ср. франц. trottoir). Сейчас этот вариант безнадёжно устарел.

Что касается слова фитнес, то в начале 90-х годов XX в., в «момент» проникновения в русский язык, оно действительно писалось с двумя «с». Но по-русски логичнее писать фитнес с одной «с». Мы, например, пишем слово бизнес с одной согласной на конце слова, тогда как в языке-источнике слово пишется с двумя согласными (business).

Итак, с тем, как писать это слово правильно, разобрались. Склоняется ли оно?

В русском языке существительные мужского рода, оканчивающиеся согласным, склоняются. Значит, правильно говорить: занятия фитнес ом , занятия по фитнес у .

♦ Как правильно записать слово «фотосессия»? Текстовый редактор Word подчёркивает слитное написание этого слова как неправильное. Как же оно пишется?

ОТВЕТ. «Русский орфографический словарь» включил это слово в свой словник (в отличие от текстового редактора Word). Согласно этому словарю, интересующее нас слово пишется слитно: фотосессия.

♦ «Ноль» или «нуль»?

ОТВЕТ. Словари указывают на равноправние обоих вариантов, как, например, и в случае с парой тоннель – туннель. Следует, однако, заметить, что варьирование гласных О – У наблюдается только в формах именительного и винительного падежей (ноль – нуль), тогда как в формах других падежей варьирование гласных в этом слове отсутствует. Мы говорим и пишем с нуля (родительный падеж), к нулю (дательный), нулём (творительный), о нуле (предложный). В этих формах система языка не предоставляет нам выбора: мы автоматически произносим и пишем У.

Нет вариантов у этого слова и в составе устойчивых оборотов. Например, ноль внимания, ноль без палочки (о ничего не стоящем, не значащем человеке), НО абсолютный нуль, сводить к нулю.

♦ Как правильно: «владыка» или «владыко»? В СМИ встречается и так и так.

ОТВЕТ. Формы владыка и владыко действительно встречаются в СМИ, но, к сожалению, используются журналистами не всегда верно.

Начальная форма этого слова – ВЛАДЫКА. В русском православии это неофициальное титулование священнослужителей высшей формы священства, например архиепископов, митрополитов, патриархов. В обращении к этим лицам принято использовать форму ВЛАДЫКО. Форма на – о, конечно же, не случайна. Это сохранившаяся лишь у отдельных слов форма звательного падежа, который много веков назад был в языке наших предков. Использовался он в том случае, когда слово выступало в роли обращения (вспомним пушкинское: Чего тебе надобно, старче ?  – ср. современное старик).

К XIV–XV вв. звательный падеж был утрачен, но по традиции некоторые слова в роли обращений по-прежнему использовались и используются до сих пор в форме падежа, которого нет (вот такой парадокс!). Это, например, слова Боже, Господи.

В функции обращения употребляется и звательная форма владыко (Высокопреосвященнейший Владыко, благослови). Во всех остальных случаях используем начальную форму – владыка.

Приведу примеры неправильного употребления формы на – о: «Наконец Владыко прибыл»; «В последние годы владыко неоднократно откликался на наши просьбы, встречался с коллективами Морсервиса, Совфрахта, Совкомфлота»; «Владыко Питирим не только ревнитель Св. Православия и публичный противник экуменизма, но еще и архипастырь, который много помогает людям».

В этих предложениях требуется форма владыка.

 

Слова-фантомы

♦ Как правильно писать и употреблять слово «кардинальный»?

ОТВЕТ. В книжной речи широкоупотребительны выражения кардинальный вопрос, кардинальные перемены, кардинальные меры и т. п. Слово кардинальный означает ‘самый важный, существенный, основной’. Оно пришло к нам из французского языка, в котором cardinal восходит к латинскому прилагательному cardinalis ‘главный’. Уже на русской почве появилось наречие кардинально.

Что же тут особенного? Казалось бы, обычная «судьба» обычного заимствования. Однако жизнь слова бывает непредсказуемой, как и жизнь человека. Слова кардинальный, кардинально неожиданным образом трансформировались в такие варианты, как «координальный», «координально». Надо сказать, что два этих «лжеслова» очень удачно маскируются. Они настолько близки по звучанию к их «подлинникам», что плохо распознаются в речи как ошибочные употребления, хотя, например, текстовый редактор в компьютере обязательно подчеркнёт эти не существующие в языке слова (слова-фантомы).

Приведу несколько иллюстраций: «Предательство друга координально изменило судьбу Алексея»; «Новому правительству не удалось координально изменить положение дел в области экономики»; «Результат повторной проверки координально отличался от оценки, которая была выставлена работе после её проверки районной комиссией». Кстати, последняя фраза – цитата из документа, составленного профессиональным юристом (!).

Опасность этих паразитирующих на других словах явлений состоит в том, что на слух слово кардинальный и его незаконный двойник координальный почти не различаются. Ошибку фиксирует, закрепляет письменная речь, а бумага, как говорится, всё терпит.

Наш язык постоянно меняется, и многие его изменения имеют закономерный характер, хотя это не всегда понятно самим говорящим. Однако ни кардинальных, ни тем более «координальных» изменений язык не любит. Язык, по словам У. Вайнрайха, «неприкосновенная сущность». Он занимает «высокое положение на шкале ценностей, положение, которое нуждается в отстаивании».

♦ Есть ли ещё примеры слов-фантомов? Почему возникают такие слова?

ОТВЕТ. Обычно ошибки в написании слова, так называемые орфографические ошибки, не отражаются на его произношении. Например, если школьник напишет слово ровесник с буквой Т, произнесёт он это слово всё равно правильно.

Однако есть такие ошибочные написания, которые отражаются и в звучащей речи при произнесении слова. Так, нередко можно услышать «газофикация», «электрофикация». Почему «о»? Очевидно, потому, что пишут эти слова с ошибкой. Правильно: газификация, электрификация.

Распространённой является ошибка (и произносительная, и орфографическая) – «подскользнуться». Правильно: поскользнуться. Иногда пишут и говорят «чревоточина», «скурпулёзный», «компоссировать». Правильно: червоточина, скрупулёзный, компостировать.

Если вы используете для написания текста электронный носитель, вам поможет текстовый редактор программы Word, который подчеркнёт все неправильные написания. Но, увы, пока ещё не изобрели устройства, контролирующего подобным образом ошибки произношения в устной речи.

 

Прописная буква – сколько с ней сложностей!

♦ Как пишутся названия всяких административных структур? Типа «Правительство Нижегородской области» или «Администрация г. Нижнего Новгорода» – пишут с заглавной буквы, это же «эксклюзивные» структуры. Но тогда, по логике, и всякие «департаменты культуры» тоже нужно писать с заглавной буквы. И в разных источниках, кстати, пишут по-разному, и с заглавной, и со строчной буквы. Как правильно?

ОТВЕТ. В официальных составных названиях органов власти первое слово пишется с прописной буквы, в соответствии с § 189 «Правил русской орфографии и пунктуации». Например: Федеральное собрание Российской Федерации, Государственная дума, Московская городская дума, Законодательное собрание Нижегородской области, Правительство Москвы.

Названия отделов и частей учреждений и организаций пишутся со строчной буквы: отдел кадров, учёный совет, президиум, правление жилищно-строительного кооператива и т. п. (§ 192).

Исходя их этих рекомендаций «общее» пишем с прописной буквы (Правительство Нижегородской области, Администрация г. Нижнего Новгорода), «часть» – со строчной: департамент культуры.

В реальной речевой практике нарушаются оба параграфа. В составных названиях органов власти пишут нередко оба слова с большой буквы: Законодательное Собрание, Государственная Дума и т. п. В последнем случае такое написание поддерживает и усечённый вариант названия – Дума, который действительно пишется с большой буквы (§ 190). «Правила…» рекомендуют писать Российская академия наук (с прописной буквы только первое слово), однако в письменной речи, даже в документах, встречаются и другие, ошибочные написания: Российская Академия Наук, Российская Академия наук.

Ещё одно нарушение действующих правил настолько распространено, что лингвисты говорят уже о тенденции писать с прописной буквы названия всех структур (типа Ректорат), а в случае с составными названиями – не только первые, но и другие его компоненты (Учёный Совет).

В этой не очень устойчивой области орфографии советую обратиться к нормативному словарю В.В. Лопатина, И.В. Нечаевой, Л.К. Чельцовой «Прописная или строчная?».

В заключение приведу примеры составных наименований, в которых все компоненты пишутся с прописной буквы по традиции: Организация Объединённых Наций, Лига Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.

♦ Как пишутся прилагательные, образованные от имён собственных? Например, «Пушкинский стих» или «пушкинский стих»?

ОТВЕТ. Прилагательные, образованные от имён собственных, могут начинаться как с прописной, так и со строчной буквы. Выбор буквы зависит от двух условий (их надо учитывать вместе). Во-первых, от суффикса, который присоединяется к основе собственного имени существительного. Во-вторых, от того, входит ли прилагательное в устойчивое сочетание (фразеологическое, терминологическое и т. п.).

Итак, если прилагательное образовано от индивидуального имени с помощью суффикса – ИН– или – ОВ-/-ЕВ– и не входит в устойчивое словосочетание, оно пишется с прописной буквы. Например: Сашина комната, Олин папа, Танина книжка, Далее словарь, Иваново детство и т. п. Сравним: в сочетаниях эзопов язык, гомеров смех, сизифов труд, ахиллесова пята прилагательные (такой же структуры) пишутся со строчной буквы, так как входят в устойчивые, или фразеологические, сочетания.

Если прилагательное образовано от имени собственного с помощью другого суффикса (-ск-) и не входит в устойчивое словосочетание, оно пишется со строчной буквы: пушкинский стих, гоголевский стиль, далевский словарь, некрасовская поэма, тургеневская девушка, лермонтовская лирика и т. п. И напротив, такие прилагательные пишутся с прописной буквы в сочетании, представляющем собой составное имя собственное (название чего-л.): Пушкинский праздник поэзии, Гоголевские чтения, Строгановское училище, Нобелевская премия, Лермонтовская энциклопедия.

 

О висячем дефисе, и не только о висячем

♦ Что означает выражение «висячий дефис»? Это тире перед репликой диалога?

ОТВЕТ. Начнём с того, что дефис и тире («чёрточки», которые нередко путают и дети, и их родители) – принципиально разные знаки по основным своим функциям.

Тире (более длинная чёрточка; в Word’e перед ней и за ней следуют пробелы) является знаком пунктуации. С помощью тире разделяются или выделяются те или иные синтаксические конструкции (об этом разговор может идти особо).

Дефис (черточка без пробелов) преимущественно знак орфографии: он разделяет части слова (по-нашему, еле-еле, точь-в-точь и т. п.).

Висячий дефис действительно существует в русском письме. Вот как он выглядит (см. предложения):

На брифинге присутствовали радио– и тележурналисты.

Познакомьтесь с метео– и астропрогнозом.

После каких же слов может «висеть» дефис?

Это должны быть сложные слова, вторая часть которых является общей. Чтобы избежать повторения в ряду однородных членов предложения (ср. радио журналисты и теле журналисты : метео прогноз и астро прогноз ), в первом сложном слове общий компонент заменяется дефисом.

♦ Как пишется «социально необеспеченные»? В заголовке статьи мне встретилось это слово через дефис: «Лагерь для социально-необеспеченных детей будет!» А в самом тексте статьи это же слово, но уже с пробелом: «Цель лагеря – дать возможность отдохнуть детям из социально необеспеченных семей».

ОТВЕТ. Словосочетание социально необеспеченные (семьи, слои, дети и т. п.) относительно новое в нашей речи. Поэтому ни в «Русском орфографическом словаре», ни в словаре «Слитно или раздельно?» его нет. Значит, в выборе раздельного или дефисного написания будем руководствоваться действующими правилами русской орфографии.

Одно из них гласит: пишутся раздельно словосочетания, состоящие из наречия и прилагательного или причастия, например: жизненно важный, общественно полезный, свободно конвертируемый и др. В соответствии с этим правилом пишутся раздельно и сочетания с наречием социально: социально защищённый, социально ориентированный, зафиксированные в нормативных словарях Словосочетание социально необеспеченный продолжает этот ряд: его тоже следует писать раздельно.

♦ В письменной речи некоторые слова пишутся с использованием цифровых обозначений. Например: «700-летие», «25-тысячный» и т. п. Всегда ли подобные слова можно «перевести в буквы»? Если такая запись возможна, как пишутся слова с числительными в своём составе?

ОТВЕТ. Написание сложных слов, компонентом (или компонентами) которых являются числительные, подчиняется нескольким правилам.

Прилагательные с компонентами – тысячный, – миллионный, – миллиардный пишутся слитно. Например: двадцатипятитысячный, стосорокашестимиллионный, тридцатиодномиллиардный.

Если данным компонентам предшествует сочетание с половиной, то обычно используется цифровое обозначение с дефисным написанием: 41/2 – тысячный, 71/2 – миллионный. Однако «перевод в буквы» также возможен. Это будет выглядеть так:

Четырёх с половиной тысячный. Семи с половиной миллионный. Но (внимание!): двухсполовинный.

Невозможно написание подобных «гибридов» полностью буквами в том случае, если последний компонент сам по себе не употребляется как отдельное слово. Например: Проехали 17 1 / 2 – вёрстное расстояние; 7 1 / 2 – летние дети; 3 1 / 2 – тонка.

Отдельного разговора заслуживает правильное произношение сложных слов, образованных на базе числительных (об этом см. раздел «Больные вопросы родной грамматики»).

♦ Слово «бизнес» – почему оно так по-разному ведет себя в сложных словах? «Бизнесвумен», но «бизнес-план», «бизнес-ланч». Почему пишется через дефис, а не слитно, ведь это – деловой завтрак, деловой план?

ОТВЕТ. На правописание таких слов влияет язык-источник. Поскольку слова с элементом бизнес- воспринимаются как относительно новые, неологизмы, связь их с оригиналом ещё очень тесная. Наши русские написания бизнес-ланч, бизнес-план и т. п., осознаваемые как сложные слова, восходят в английском языке к сочетанию слов, например: business lunch, business plan, которые пишутся раздельно. Возможно, поэтому тормозится написание подобных заимствований как сложных слов, т. е. слитное. Пишут либо раздельно (бизнес ланч), что, на мой взгляд, совсем уж не по-русски, либо через дефис, наподобие сложносоставных слов. Кстати, в русском языке есть исконные образования, в которых первый компонент выступает как определение. Сравним: заимствованное бизнес-план (деловой план) и исконное царь-девица (царская девица), бой-баба (боевая баба). Если учитывать орфографию и таких слов, то дефисное написание компонентов бизнес-, пиар-, фитнес-, онлайн- и т. п. уже не представляется грубо неправильным.

Что касается бизнесвумен, это слово «ложное сложное». В английском языке его прототип, конечно, является сложным словом, но в нашем языке, поскольку в речи самостоятельно *вумен не употребляется, оно, строго говоря, к сложным не относится (второй корень не выделяется). Слово бизнесвумен пишем слитно, что соответствует написанию этого англицизма и в языке-источнике.

 

Проверяем пунктуацию

♦ Стала замечать и в прессе, и в современных изданиях художественной литературы ошибки в знаках препинания. По-моему, это достаточно частое явление. Что Вы думаете по этому поводу?

ОТВЕТ. Действительно, современная печатная продукция (книги, журналы, газеты) не всегда сотоветствует нормам пунктуации. К сожалению, встречаются ошибки в постановке знаков препинания даже в печатных изданиях, прошедших редактуру и корректуру.

Одной из самых распространённых пунктуационных ошибок, на мой взгляд, является ошибка в конструкции: вводное слово + уточнение. Сравним два предложения:

1. Некоторые страны, например, борются с заимствованиями на государственном уровне.

2. Некоторые страны, например Франция, борются с заимствованиями на государственном уровне.

Обратите внимание: если в первом предложении вводное слово например выделяется запятыми с обеих сторон (в соответствии с общим правилом по оформлению на письме вводных оборотов), то во втором предложении на стыке вводного слова и уточнения (какие именно страны – Франция) запятая не ставится. Таково правило!

Проверьте себя. В приведённых ниже предложениях на стыке вводного оборота и уточнения запятая не нужна.

Это предложение было сделано многим, в частности и мне .

Детям нравится произведения с интересным сюжетом, главным образом приключенческая литература .

Рассказ будет опубликован в одном из ближайших номеров журнала, допустим в пятом .

А вот другие примеры. В них вводные обороты выделяются запятыми с двух сторон:

Это предложение было сделано, в частности, и мне.

Детям нравится, главным образом, приключенческая литература.

Рассказ будет опубликован, допустим, в пятом номере журнала.

♦ «Тем не менее, подобные факты не единичны». Нужна ли запятая в этом предложении?

ОТВЕТ. Запятая не нужна.

Когда предложение начинается со слов тем не менее, знак не нужен, поскольку тем не менее выступает в качестве союза, близкого по значению союзу «но».

НО если тем не менее стоит в середине предложения, оборот следует выделить с обеих сторон запятыми, так как он выполняет уже функцию вводного оборота. Например: Современные писатели, тем не менее , отказываться полностью от нецензурной лексики в своих текстах не спешат…

Точно такое же правило действует и в случаях употребления слова однако.

В начале предложения после слова однако запятая не ставится:

Однако пора заканчивать (однако = но).

В середине предложения однако выделяем с обеих сторон:

Солнце, однако , лишь освещало, но не грело землю.

Особый случай: Мебель недорогая, однако удобная. Пунктуация в этом предложении такая же, как если бы на месте слова однако стоял союз но (Мебель недорогая, но удобная).

♦ Всегда ли выделяется запятыми сочетание «прежде всего»? При наборе текста в Worcfe текстовый редактор всегда подчёркивает этот оборот и рекомендует выделить знаками. Нужно ли это делать?

ОТВЕТ. При обороте прежде всего пунктуация может быть двоякой: либо оборот выделяется запятыми (как того требует Word), либо не выделяется. Наличие или отсутствие знаков препинания будет зависеть от значения этого сочетания.

Например, в предложении « Прежде всего нужно говорить о причинах болезни » сочетание прежде всего имеет значение ‘сначала’. В этом случае прежде всего выступает как наречие и запятой не отделяется.

Вот другой пример: Рассмотрим основные причины языковых изменений. Прежде всего , это изменения в жизни общества.

Вполне очевидно, что в этом примере сочетание прежде всего выступает уже в другой функции (так, замена словом сначала невозможна). Это функция вводного слова, в которой данный оборот близок по значению к другому вводному слову – во-первых. Следовательно, здесь нам потребуется запятая. Ср.: Рассмотрим основные причины языковых изменений. Во-первых , это изменения в жизни общества.

Вводные слова во-первых, прежде всего нужны пишущему для того, чтобы указать на связь мыслей.

♦ Как писал Грибоедов: «Служить бы рад – прислуживаться тошно». Правильно ли оформлена здесь прямая речь?

ОТВЕТ. В этом предложении допущена очень распространённая в письменной речи ошибка. Она, по-видимому, случается из-за смешения двух синтаксических конструкций – предложения с прямой речью и предложения, осложнённого вводным предложением, указывающим на источник сообщения.

Напомним, как выглядит предложение с прямой речью: Грибоедов писал: «Служить бы рад – прислуживаться тошно». Обратите внимание: слова автора (.Грибоедов писал) с союза не начинаются. После слов автора ставим двоеточие.

А теперь посмотрите на предложение, содержащееся в вопросе.

Как писал Грибоедов — не самостоятельное предложение, а вводное; оно синонимично здесь вводному обороту, также указывающему на источник сообщения, – по словам Грибоедова.

Значит, оформляем его иначе, правильно:

Как писал Грибоедов, «служить бы рад – прислуживаться тошно».

Вводную конструкцию отделяем запятой, цитату пишем уже со строчной буквы.

Подобные предложения, строго говоря, не относятся к предложениям с прямой речью. Двоеточие в них является ошибкой.

Аналогичная ошибка допускается, если предложение с союзом «как» следует за цитатой. Вот пример неправильного пунктуационного оформления: «Живи сообразно с природой» – как говорили древние.

Правильный вариант: «Живи сообразно с природой», как говорили древние.

♦ Как ставить знаки препинания в оборотах «такие как», «так же как»?

ОТВЕТ. В школьном учебнике есть правило ставить запятую перед КАК, если впереди идёт какое-либо указательное слово. Это могут быть слова такой, так, тот или (реже) столь .

Например: Восхищался такими писателями, как Толстой и Чехов. Нигде нельзя найти столь трогательных по красоте мест, как в России. Сделать всё так, как полагается. Так же устал, как и другие.

Однако в некоторых случаях даже при наличии указательного слова знак перед союзом как не ставится. Что это за случаи?

1. Если слово такой (такая, такие и т. п.) и союз КАК стоят рядом и «сливаются» в единое союзное сочетание, вводящее ПОЯСНЕНИЕ. Запятая в этом случае ставится перед пояснением, т. е. перед указательным словом такой, а запятая перед как отсутствует.

Например: В фильме сыграли знаменитые актёры, такие как А. Миронов, А. Папанов и др.

2. Если союзу КАК предшествует сочетание ТАК ЖЕ (указательное слово + частица же).

Например: Он, так же как Иванов. учился в Военно-воздушной академии.

♦ Нужна ли запятая в таком предложении: «Я очень полюбил этот город. Не знаю, почему»?

ОТВЕТ Запятая не нужна. По правилам русской пунктуации, перед подчинительным союзом не ставится запятая, если само придаточное предложение (а значит, грамматическая основа – подлежащее и сказуемое) отсутствует.

Вот ещё примеры:

Меня упрекают, но не знаю в чём.

Он обещал скоро вернуться, но не уточнил когда.

Он обиделся, но не сказал почему.

Постановку запятой перед такими «нулевыми» придаточными лингвисты называют гиперкорректностью. Это качество обычно проявляется у человека, который ставит знак, боясь ошибиться.

♦ Я занимаюсь делопроизводством. Нередко сталкиваюсь вот с каким вопросом: являются ли слова «в связи» и «в соответствии» вводными и нужна ли после них запятая? Приведу примеры предложений: «В соответствии с поручением начальника управления, коллектив подготовил необходимую информацию»; «В связи с письмом Префекта была произведена проверка учреждения».

ОТВЕТ. В вопросе речь идёт об оборотах с производными предлогами (такие предлоги ещё называют сложными; внешне они напоминают обычные, самостоятельные части речи или вводные слова).

Вот примерный список таких предлогов: ввиду, вследствие, благодаря, по причине, наподобие (подобно), при условии, при наличии, вопреки, за неимением, согласно (с согласия), во избежание, по случаю, с целью, в соОТВЕТ. ствии с, в связи с, кроме, вместо, сверх, помимо, за исключением (исключая), наряду с .

Обороты с предлогами действительно могут обособляться – «для смыслового выделения или, напротив, только попутного пояснения», как пишет Д.Э. Розенталь в своём знаменитом «Справочнике по правописанию и литературной правке» [СПЛП].

Например:

И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, стали колотить друг друга (Гоголь).

Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями (Л.Н. Толстой).

Впрочем, ввиду недостатка времени, не будем отклоняться от предмета лекции (Чехов).

Вопреки указаниям начальства, сотрудники не вышли не работу.

Можно ли не ставить запятую?

Как правило, выделяются запятыми распространённые обороты (см. примеры выше), т. е. такие, в которых при существительном есть ещё зависимые слова.

Если же после предлога идёт лишь одно слово – существительное или местоимение, оборот можно и не выделять:

Вследствие ранения Ибрагим вместо парика носил повязку (Пушкин).

Это условие не распространяется на сочетания с предлогами несмотря на, невзирая на, которые обособляются всегда. Например: Но, несмотря ни на что, надо действовать решительно и твёрдо!

Не требуют запятых обороты с предлогами начиная с (в значении ‘с такого-то времени’), исходя из (в значении ‘в соОТВЕТ. ствии’). К примеру: Начиная с октября проводились подобные работы и в других районах; Исходя из представленных данных были выведены окончательные показатели роста производства.

К вводным относится оборот кроме того (всегда в запятых!).

♦ Надо ли отделять запятой выражение «к тому же»?

ОТВЕТ. Нет, запятая после сочетания к тому же не нужна.

Например: Хотя день был очень хорош, но земля до такой степени загрязнилась, что колёса брички, захватывая её, сделались скоро покрытыми ею, как войлоком, что значительно отяжелило экипаж; к тому же почва была глиниста и цепка необыкновенно. (Гоголь)

К тому же я хоть и робко, но со страстной надеждой любила своё искусство, строила воздушные замки, выкраивала себе самое чудесное будущее… (Достоевский)

К тому же выступает в речи в роли присоединительного союза (его можно сравнить с союзом того же значения – а также). Как мы знаем, после союза запятая не ставится.

Возможно, ошибка в случае с этим союзом возникает потому, что есть похожий по значению оборот, который также предваряет какую-либо дополнительную, добавочную информацию. Это оборот кроме того (см. предыдущий вопрос). Оборот является вводным всегда! После него нужна запятая. Например: Кроме того, необходимо вспомнить и других, второстепенных персонажей пьесы.

♦ «Чудо есть нечто выходящее за рамки привычных физических законов мира».

Почему в этом предложении причастный оборот не выделяется?

ОТВЕТ. Многие ещё со школьной скамьи помнят правило, по которому причастный оборот выделяем запятой или запятыми, если он стоит после существительного, к которому относится. К примеру: Не жаль мне дней, растраченных напрасно (Есенин).

Напомним, что обособленный (выделенный запятыми) оборот в позиции после существительного может включать необязательно причастие. Это может быть и прилагательное (тоже с зависимым словом). См.: Науки, чуждые музыке. были противны мне (Пушкин).

Почему же в предложении Чудо есть нечто выходящее за рамки привычных физических законов мира причастный оборот не выделен знаком? Дело в том, что правило об обособленном определении действует лишь в том случае, если причастие (или прилагательное) с зависимым словом относится к имени существительному или личному местоимению (я, мы, ты, вы, он, она, оно, они). В нашем случае причастный оборот относится к слову нечто, которое является неопределённым местоимением. Запятая здесь действительно не нужна.

Вот ещё один пример: Во всём, что наполняет комнату, чувствуется нечто давно отжившее… (Горький).

По этому же правилу отсутствует запятая и в предложении Записал в своём дневнике всё сохранившееся в памяти. Причастный оборот (сохранившееся в памяти) относится к определительному местоимению всё, поэтому не обособляется.

♦ Нужно ли тире в предложении «Он геолог»?

ОТВЕТ. По самым строгим пунктуационным правилам, тире не нужно. Подлежащее ОН выражено личным местоимением, а не существительным, как в хрестоматийном примере (Москва – столица нашей Родины), по которому мы в школе запоминали правило о тире между подлежащим и сказуемым.

Итак, если подлежащее выражено личным местоимением, тире не ставим, точнее: тире можно не ставить, и это не будет считаться ошибкой.

Например: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Крылов). Или: Он геолог.

В то же время если необходимо выделить, подчеркнуть особо смысл сказуемого (что характерно для эмоциональной, приподнятой речи), тире здесь пригодится (но не обязательно).

Ты – всё, что у меня есть!

Он – настоящий талант!

Она – актриса от бога.

Я – Ваш преданный поклонник.

В ряду параллельных конструкций (предложений, построенных по одной модели), образующих антитезу, тире обычно ставится.

Ты – старый ребёнок, теоретик, а я – молодой старик, практик (Чехов).

♦ Как ставятся знаки препинания в предложении: «Шёл дождь и перестал и вновь пошёл»? Я считаю, что нужна только одна запятая – перед вторым союзом. Хотелось бы уточнить правило.

ОТВЕТ. Предложение следует оформить так: Шёл дождь, и перестал, и вновь пошёл.

Теперь объясню почему. Перед нами предложение с однородными членами предложения, или, проще, с перечислением. Правило гласит: если однородных членов предложения больше двух (у нас их три: шёл, перестал, пошёл) и союз «и » повторяется хотя бы дважды, запятая ставится между всеми однородными членами предложениями, а значит, и перед первым союзом « и ».

Приведём ещё несколько иллюстраций:

Он пел разлуку, и печаль, и нечто, и ту манну даль, и романтические грёзы (Пушкин).

Быть может, посетит меня восторг, и творческая ночь, и вдохновенье (Пушкин).

Всё блещет, и нежится, и радостно тянется к солнцу (Куприн).

И сегодня рифма поэта – ласка, и лозунг, и штык, и кнут (Маяковский).

А вокруг был дым, и бой, и смерть (Горбатов).

К сожалению, нередко сталкиваешься с убеждением, что при повторяющихся союзах в ряду с перечислением запятая должна стоять только перед вторым союзом. Мне уже не раз приходилось объяснять, что это «миф», неправильно усвоенное, искажённое правило школьной программы.

Тем, кто ещё не избавился от этого мифа, советую заглянуть в «Правила русской орфографии и пунктуации». Разъяснение найдёте в § 26.

 

Ответьте сами

1. Проверьте себя: нужна ли в приведённых ниже предложениях запятая?

Посылка весит не больше чем восемь килограммов.

Он вернётся не раньше чем вечером.

Работу можно сделать не меньше чем за час.

Вы были для меня больше чем другом.

Документы представьте не раньше чем завтра.

2. Запишите словами:

21/2 – нный, З1/2 – миллионный, 3500-летие, 11/2%-ный, 12 ч. 30 мин. – (пол)первого, 10 ч. 30 мин. – (пол)одиннадцатого.

3. Запишите предложение со знаками препинания.

Хаджи Мурат остановился бросив поводья и привычным движением левой руки отстегнув чехол винтовки правой рукой вынул её.

4. Определите смысловые оттенки предложений в каждой паре.

1) Далеко в лесу слышны выстрелы. – Далеко, в лесу, слышны выстрелы.

2) Дайте мне другую интересную книгу. – Дайте мне другую, интересную книгу.

5. Приведите примеры, когда буква Ё различает разные слова или разные формы одного и того же слова.

Кто ввёл в русский алфавит эту букву? В каком городе установлен памятник букве Ё?

6. О каком утраченном качестве шипящих звуков говорят традиционные написания ЖИ, ШИ?

7. С этой буквы в русском языке начинаются всего несколько слов. Что это за буква? Что это за слова? Являются ли они такими же необычными и в звуковом отношении?

8. Перед вами текст объявления: Ресторан не работает, официанты все распуще…ы.

Сколько Н надо написать в последнем слове, чтобы не допустить комического толкования фразы? Мотивируйте свой ответ.

9. Исправьте пунктуационные ошибки в приведённых ниже рекламных текстах и газетных заголовках. Какое высказывание звучит двусмысленно в результате ошибочного написания?

1) Всё за 330 рублей. Съешь сколько сможешь! 2) Хочешь похудеть? Подумай, как. 3) Для тех, кто знает цену минутам новое предложение «Бизнес+». 4) Вы задумывались куда вложить деньги. 5) Один час и врач у вас. 6) Поступай и победишь! 7) Пустуют отели, зевают бармены и дремлет осеннее море. 8) 80 лет как в России изобрели музыкальное радио. 9) Подарки для тех, кто вам дорог в «Мобайл центре». 10) Выбирай или будешь не прав! 11) Перед тем, как заказать кухню, необходимо правильно определить её размеры. 12) Голосуй или проиграешь! 13) Стояли холода и шёл «Тристан». 14) ОТВЕТ, на вопрос что важнее – деньги или здоровье, зависит от того, что именно вы потеряли. 15) Всё что вам нужно…и немного больше.