Нарский Шакал

Марко Джон

КЭЛАК

 

 

Из дневника Ричиуса Вентрана

Мне снились волки.

Те самые боевые волки, которые появляются почти каждую ночь, и мы боимся заснуть, чтобы нас не разбудил этот ужасающий вой. Сон стал для нас драгоценностью. Я приказал своим людям по очереди дежурить у огнеметов – пусть хоть кто-то из них отдохнет. Эти твари уже уничтожили наших лучших огнеметчиков. Странно, что им удается наносить нам столь чувствительный ущерб. Но огнеметы все еще действуют, и керосина у нас пока хватит на несколько дней. Может, к этому времени подоспеют всадники Гейла.

Похоже, Фориса не волнует гибель его людей. Эти дролы так не похожи на прочих трийцев. Они фанатики и не боятся смерти. Им нипочем даже огнеметы. Груды их тел скапливаются за траншеями и уже начинают смердеть. Если в ближайшее время ветер не переменится, нас будет выворачивать наизнанку. Своих убитых мы хороним в траншеях второго эшелона обороны, дабы они не разлагались рядом с нами. А дролы равнодушны к своим павшим. Я видел, как они оставляли своих товарищей умирать, когда их запросто можно было унести в безопасное место. Их раненые сами пытаются уползти – а мы достаем их стрелами. И умирают они молча. Люсилер говорит, что они безумцы, и порой я не могу с ним не согласиться. Нам, уроженцам Нара, трудно понять этих трийцев и их обычаи – даже с помощью Люсилера. Он не очень религиозен, но бывают моменты, когда он становится таким же таинственным, как любой дрол. И, тем не менее, я доволен, что он есть. Благодаря ему я многое понял в этом странном народе и перестал воспринимать его как сборище страшных чудовищ. Если я когда-нибудь вернусь домой, если эта проклятая гражданская война когда-нибудь закончится, я расскажу отцу о Люсилере и его народе. Я скажу ему, что мы, нарцы, всегда заблуждались относительно трийцев, что они любят своих детей так же, как мы, и что кровь у них такая же красная, несмотря на бледную кожу. Даже у дролов.

Долина стала для нас капканом. Я еще не говорил об этом своим воинам, однако уверен – нам не удастся долго защищать Экл-Най от дролов. Форис не ослабляет давления; он знает, как мало у нас сил: без экстренного подкрепления мы наверняка будем сметены. Я отправил отцу весточку, но ответа не дождался. И мне кажется, ответа не будет. Нам уже неделю не доставляли из дома припасов, так что пищу приходится добывать охотой. Даже армейские сухари испортились от долгого хранения. Мы выбрасываем их из траншей, чтобы крысы держались подальше. Этих тварей заплесневелые сухари и тухлое мясо не берут, и пока у них есть пища, они нас не тревожат. Но мы сами постепенно начинаем чувствовать истощение: даже в этой долине недостаточно дичи, чтобы накормить всех. Возможно, отец не подозревает, как нам тяжело. А возможно, его это больше не интересует. В любом случае придется своими силами вести последнее сражение в Экл-Нае, а потом все будет кончено. И Форис одержит надо мной верх.

Дролы в этой долине стали называть меня Кэлак. Люсилер объяснил, что по-трийски это значит «Шакал». Они делают это совершенно открыто. Я слышу, как они выкрикивают прозвище в лесу: дразнят меня, надеясь выманить нас из траншей. Когда они идут в атаку, это становится их боевым кличем: они размахивают своими жиктарами и, громко возглашая «Кэлак!», набрасываются на нас. Но я предпочитаю этот клич их прежнему: имя Фориса, вырывающееся из их глоток, напоминает мне о его верных волках и ожидающих нас долгих ночах.

Во время утреннего налета погиб Лонал. Остается загадкой, как убившему его дролу удалось так близко подобраться к огнемету, но когда я его углядел, ничего уже нельзя было сделать. Мне пришлось самому немедля встать за огнемет, так что я не мог даже помочь ему. Он еще некоторое время жил с отрубленной рукой. Солдаты его унесли, а рука так и осталась лежать на месте, а я ее не заметил, пока не закончился налет. Мы с Динадином похоронили Лонала в дальней траншее, а Люсилер произнес какие-то непонятные нам слова. Люсилер нравился Лоналу. Думаю, трийская молитва его не смутила бы. Но нас коробит, что наш друг зарыт в этой чужой долине, словно мертвая кляча. Когда я вернусь домой, мне предстоит рассказать родителям Лонала, как погиб их сын, но я не стану говорить, что его тело гниет в братской могиле. Не скажу и о том, что один триец, который был ему другом, прочитал над ним молитву. Любая трийская молитва – даже не дролская – была бы для них оскорблением. Именно трийские молитвы и стали причиной всего, что сейчас происходит. Мы умираем из-за их молитв.

Динадин притих. Смерть друга так подействовала на него, что он стал неузнаваем. Дома он был самым шумным, эдаким весельчаком, но творящееся вокруг безрассудство повергло его уныние. Когда мы похоронили Лонала, он сказал мне, что нам следует покинуть эту долину и предоставить трийцам самим убивать друг друга. Мы были вынуждены совершать поступки, которыми не можем гордиться, о которых по возвращении не осмелимся рассказывать родителям. Поступки, за которые нам придется отвечать перед нашим собственным Богом.

Сегодня я не стану мешать Динадину оплакивать друга, но завтра он должен стать прежним бойцом, вдохновляющим наш полк на битву. Он снова должен ненавидеть дролов, ненавидеть Фориса вместе с его воинством и пробуждать в наших солдатах волю к победе.

И все-таки я думаю, может оказаться, что Динадин прав. Я слышу разговоры солдат и боюсь потерять их всех. Даже я не понимаю, ради чего мы гибнем. Только ради того, чтобы еще один порочный человек мог увеличить свою и без того чрезмерно разросшуюся империю? Отец прав насчет императора. Он чего-то добивается. Однако непонятно, чего именно. И пока он с комфортом дожидается желаемого результата во дворце, мы умираем. Ни один солдат не верит в справедливость нашего дела, и даже Люсилер испытывает сомнения относительно своего дэгога. Он понимает: царствующая фамилия Люсел-Лора обречена, революция дролов в конце концов уничтожит прежний уклад. И все же он и другие верноподданные сражаются за своего жирного короля, а мы, жители Нара, воюем вместе с ними исключительно для того, чтобы наш собственный деспот стал богаче. Я ненавижу дролов, но в одном они не ошибаются: император высосет из трийцев все соки.

Однако, дорогой дневник, мне не следует говорить о подобных вещах. И вообще сегодня мне нужно отдохнуть. Вечер выдался тихий. Слышны звуки населяющих долину тварей. Изредка в лесу выкликают мое имя. Но все это меня не пугает. Только мысль о волках, которые могут сюда явиться, мешает мне заснуть. Погибшие сегодня уже похоронены; охота оказалась удачной, и до меня доносится аромат жарящихся на вертеле жирных птиц. Сейчас хорошо бы выкурить трубочку или выпить вина Экл-Ная. Если мой сон будет мирным, возможно, именно они мне и приснятся.

А завтра мы начнем все сначала – быть может, в последний раз. Если Волку долины известно, насколько мы слабы, он наверняка соберет лучшие силы и разгромит нас. Мы сделаем все, чтобы выстоять, будем надеяться, что обещанные Гейлом всадники успеют явиться вовремя. К нам в долину новости почти не доходят – всадники здесь быстро передвигаться не могут. Жаль только, что это будут не мои собственные всадники, а люди Гейла, известного мошенника. Уж он-то не преминет похвастаться, что спас меня!

Если мы завтра выстоим, я отправлю отцу еще одно послание. Пусть он знает, что в нашем положении мы вынуждены рассчитывать на род Гейла. Как еще можно заставить отца оказать нам поддержку! Спору нет, ему не нужна эта война, но я здесь, и он должен мне помочь. Если нам не пришлют подкрепление, то вся долина снова окажется в руках Волка. Мы проиграем эту войну, и спор отца с императором станет для нас гибельным. Только ради нашего спасения мне придется убедить отца, что эту войну стоит продолжать.

 

1

Ричиус проснулся от запаха керосина. Вдали послышался знакомый крик. Еще не успев разлепить глаза, он уже понял, что происходит.

«О Боже, нет!»

Ричиус рывком вскочил на ноги. Желтые пальцы рассвета едва успели коснуться горизонта. Воин прищурился, стараясь разглядеть хоть что-то в глубине траншеи. Угасающие факелы бросали отсвет на мужчин в грязных мундирах: несколько солдат сгрудились в дальнем ее конце. Ричиус поплелся к ним, с трудом переставляя ноги.

– Люсилер, что происходит? – вопросил он, увидев своего светлолицего друга.

– Джимсин, – ответил триец. – Достали его, пока он спал.

Ричиус пробился в центр защищенного круга. Несколько солдат, оглушенных ужасающе хриплыми воплями, пытались удержать конвульсивно дергающиеся руки и ноги Джимсина. Рядом с ним дыбилось неподвижное тело волка; шкура его была испещрена сотней колотых ран.

– Получил по горлу, – сказал один из солдат, массивный краснолицый человек с наивным по-детски лицом.

Когда Ричиус склонился над Джимсином, великан опустился рядом с ним на колени.

– Осторожнее, – предупредил кто-то, – дело плохо.

Клыки боевого волка истерзали Джимсину шею. От порванного дыхательного горла отходили колеблющиеся клочья плоти. Раненый узнал Ричиуса и широко открыл глаза.

– Не двигайся, Джимсин! – приказал Ричиус. – Люсилер, что тут, черт возьми, случилось?

– Это я виноват, – потупился триец. – Была такая темень! Он пробрался в траншею незаметно. Позволь мне помочь…

– Возвращайся на настил! – рявкнул Ричиус. – Следи, чтобы они не подобрались. И все – возвращайтесь на настил!

Великан подал Ричиусу грязную тряпку. Тот осторожно обернул ее вокруг кровоточащей раны. Приглушенный вопль вырвался из разорванной глотки, и Джимсин схватил Ричиуса за запястья. Несмотря на желание освободить руки, Ричиус не стал ослаблять повязку.

– Нет, Джимсин, – сказал он. – Динадин, помоги мне с ним!

Солдат быстро отвел руки несчастного и удерживал их, пока Ричиус закреплял повязку, приглушая ею ужасный полукрик. Краем глаза Ричиус заметил, что светловолосая голова Динадина стала поворачиваться.

– Они уже наступают? – Ричиус начал действовать более поспешно.

– Пока нет, – печально ответил Динадин. К концу этого дня Джимсин будет лежать рядом с Лоналом, подумал он.

– Боже мой, – простонал Ричиус, – он задыхается!

Динадин продолжал держать Джимсину руки, а тот снова пытался закричать – и с каждой попыткой на повязку выталкивался новый алый цветок. Пронзительное бульканье становилось все более страшным. Джимсин закрыл глаза. Из-под век побежали струйки слез.

– Помоги ему, Ричиус!

– Я стараюсь! – в отчаянии вскричал Ричиус.

Если он уберет повязку, Джимсин наверняка умрет от потери крови. Если же повязку оставить, он задохнется. Наконец Ричиус протянул руку и слегка дотронулся до залитого слезами лица раненого.

– Джимсин, – прошептал он – Извини меня, друг. Я не знаю, как тебя спасти.

– Что ты делаешь? – ужаснулся Динадин, выпуская руки Джимсина. – Разве ты не видишь, что он умирает? Сделай же что-нибудь!

– Прекрати! – Ричиус навалился на раненого, чтобы не позволить ему биться.

Динадин вознамерился распустить окровавленную повязку, но Ричиус оттолкнул его.

– Дьявольщина, Ричиус, он же не может дышать!

– Оставь его! – Резкий тон заставил Динадина отшатнуться. – Я знаю, что он умирает. Так дай ему умереть. Если ты снимешь тряпку, он проживет немного дольше. Тебе этого хочется?

Глаза у Динадина стали стеклянными и немыми, словно у куклы. Он ошеломленно замер, но Ричиус сделал ему знак придвинуться ближе.

– Ты хочешь ему помочь? – молвил он. – Тогда удерживай его. Будь с ним в минуты его ухода.

– Ричиус…

– Это все, Динадин. Большего тебе не сделать. Хорошо?

Динадин медленно кивнул. Он притянул Джимсина к себе на колени и крепко обнял. Ричиус отвернулся и пошел искать Люсилера, оставив двоих солдат в безнадежном объятии.

В темной траншее трийца найти было легко. Его белая кожа служила маяком, белые волосы развевались как флаг, возвещающий о капитуляции. Он возвышался на наблюдательной площадке, установленной на скате траншеи, неотрывно наблюдая за безмолвным березовым лесом в отдалении. Он едва пошевелился, когда Ричиус забрался на площадку и встал рядом с ним.

– Он умер? – спросил Люсилер.

– Почти.

Люсилер низко опустил голову.

– Мне очень жаль, – устало выговорил он.

– Вини в этом мятежников, а не себя, – сказал Ричиус.

– Мне следовало бы заметить приближение волка.

– Одного-единственного волка в темноте? Никто бы этого не увидел, Люсилер. Даже ты.

Триец закрыл глаза.

– Почему только один? – пробормотал он. – Форис никогда не посылает их по одному…

– Чтобы сломить нас. Ты же знаешь, Люсилер, с кем мы имеем дело. Дьявол, ты же сам мне это объяснял! Они – дролы. Они – змеи.

– Форис никогда не устраивает осады, Ричиус. Он никогда так не делал. Они там. Они придут.

Ричиус кивнул. Во всем, что касалось планов мятежных противников, он полагался на суждение Люсилера. Люсилер был трийцем – не дролом, а у всех трийцев мозги устроены непонятно. Им свойственна однобокая сосредоточенность, которую доселе не удалось расшифровать даже самым умным нарцам. Это можно назвать как угодно: инстинктом, наследственностью или, как говорят дролы, даром Небес – но трийцы действительно порой кажутся чем-то большим, нежели просто людьми. А у Люсилера ум острый как бритва. Когда этот триец чует опасность, Ричиус с ним не спорит.

Люсилер был адъютантом, которого прислал встревоженный дэгог, и воспринимался как подарок судьбы. Он получил предписание позаботиться о том, чтобы война в долине шла как надо. Единственный триец в отряде, Люсилер был родом не из Дринга, а из Таттерака – гористой местности в Люсел-Лоре, куда изгнали дэгога. Как присягнувший слуга предводителя трийцев Люсилер имел только одну обязанность: обеспечить Ричиусу победу. Хотя они не всегда сходились во мнениях, Ричиус все равно испытывал глубокую благодарность дэгогу за Люсилера. Он был самым метким лучником в отряде и быстрее ястреба замечал дролов в их красных одеждах.

Ричиус оглянулся назад, на траншеи. Баррет помахал им рукой из второй траншеи; он стоял там со своими людьми примерно в тридцати шагах от первого эшелона. За траншеей Баррета расположился эшелон Джильяма. Позади Джильяма в следующей траншее сидели наименее опытные бойцы отряда – ими командовал Эннадон.

Не все в отряде были согласны с тем, как Ричиус разместил новобранцев. Люсилер утверждал, что только в бою они смогут научиться всему, что им необходимо знать. Ричиус не видел смысла в такой тактике. Он до боли ясно помнил свои первые дни в Люсел-Лоре, когда войной в долине командовал полковник Окайл. Окайл приказал Ричиусу и еще десятку «девственников» отправиться на разведку в лес. Как и Люсилер, Окайл считал, что бой – это лучший учитель солдата, а Ричиусу приходилось тяжелее, чем остальным, из-за того, что он – принц, сын короля. Окайл категорически заявил ему, чтобы не рассчитывал на поблажки. Лишь когда Ричиус вернулся из леса один, Окайл начал менять свой взгляд на отношение к новобранцам. Но полковник погиб, и командование перешло к Ричиусу. Теперь он решил по мере возможности беречь новобранцев от того кошмара, который им слишком скоро предстоит узнать.

«Держи их позади, и они будут целы, – сказал он себе, делая знак Эннадону. – Пусть сначала Эннадон научит их необходимому. Времени для сражений еще будет достаточно».

И все же…

Если Форис навалится на них всей мощью, новобранцам не поможет и последняя линия обороны. Никто из них не найдет убежища в долине Дринг. Ричиус оценивал численность своего отряда в триста человек и совершенно не представлял, сколько людей у Фориса. Тысяча? Или больше? Даже Люсилер не мог сказать, каково число их противников. Точно было известно только одно: у владельца долины хватит воинов, чтобы уничтожить их всех.

«Теперь нас могут спасти только огнеметы, – беспокойно подумал Ричиус. – Если хватит горючего…»

В обоих концах траншеи, где солдаты собрались в небольшие группы, чтобы поговорить и обменяться тревожными ощущениями, стояли огнеметы – разогретые и готовые к бою. Из их суженных отверстий выходили струйки дыма, а запалы в рассветных сумерках горели красными огнями. Ричиус невесело улыбнулся: по два человека на огнемет. Что ж, эти машины – их спасение. Правда, из-за недостатка горючего пользоваться ими приходилось экономно, но он был рад даже этим немногочисленным орудиям. Ученые, которые вдохновенно ковырялись в военных лабораториях Нара, превзошли себя, создав их.

С точки зрения солдат, засевших в траншеях, данные огнеметы достойны поклонения. Трийцы этой долины, как и солдаты Арамура, были вооружены стрелами, копьями и какими-то особыми, странными на вид мечами; однако они не имели ничего, что сравнилось бы по мощности с огнеметами. Даже их магия, которой страшились те, кто долгое время защищал эти земли от вторжения, еще не воспринималась солдатами как настоящая угроза. Хотя многие клялись, что предводитель дролов Тарн – чародей, никто еще не сталкивался наяву с трийской магией, и Люсилер во всеуслышание выражал свой скептицизм. Вера в дар Небес была той самой границей, которая отделяла дролов от остальных трийцев. Именно она превращала дролов в фанатиков.

– Ричиус, – спросил Люсилер, – мне поставить Динадина к огнемету?

– Келли и Кродин справятся сами.

– Динадин – самый опытный огнеметчик из всех, кто уцелел. А что, если…

– Боже, Люсилер, – оборвал его Ричиус, – да ты посмотри на него! – Он сделал жест рукой в сторону Динадина, державшего на коленях обмякшее тело Джимсина. – Ты это хочешь ему сказать?

Люсилер ничего не ответил. Из трех друзей, оставшихся в живых, он был самым стойким и суровым. Может быть, таким его делала трийская кровь, или, может, причиной было то, что он видел войну дольше, чем они. Так или иначе, суровость его всегда оставалась ощутимой. Однако стоило только Люсилеру высказаться против решения Ричиуса, как последнего начинало раздражать его жестокосердие.

А Динадин действительно изменился. Он по-прежнему выполнял приказы, но в его глазах читались протест и печальная умудренность, чего прежде там не наблюдалось. Ричиус обещал отцу Динадина позаботиться о его наследнике, вернуть его домой живым; он говорил ему, что в один прекрасный день они вместе будут сидеть у очага рода Лоттсов и весело вспоминать лучшие дни.

– Он будет готов, – молвил Ричиус с напускной уверенностью.

– Надеюсь. Он понадобится нам, если…

Люсилер внезапно умолк и широко распахнул серые глаза. Ричиус перевел взгляд на березовую рощу. Там среди ветвей он заметил какое-то движение. Из-за деревьев и валунов хлынул алый поток. Угольные пятна со сверкающими глазами усеивали передний край этого потока.

В груди зашевелились щупальца страха.

– Зажечь огнеметы! – крикнул Ричиус.

В дальнем конце траншеи Келли зажег свое орудие. Просыпаясь, огнемет завыл и выплюнул в воздух облако керосина. В следующие несколько секунд из его жерла вырвалась воронка красного пламени. Потом заработал огнемет Кродина, он сжал огненный смерч в копьеподобный поток. Остальные огнеметы в задних траншеях тоже пришли в действие: закачивали керосин в длинные носы и выпихивали его в виде пламени. Даже в холодном утреннем воздухе Ричиус чувствовал, как его доспехи нагреваются от вспышек пламени.

– Защищайте огнеметы! – крикнул Ричиус. – Они идут!

То, что поначалу выглядело алым потоком, уже ясно различалось как надвигающаяся на них волна людей в красных одеяниях. Перед волной бежали волки. Десятки волков.

– Лоррис и Прис, – прошептал Люсилер, – мы погибли!

Позади животных двигались тучи воинов – все они кричали и размахивали жиктарами с двойными лезвиями. Люсилер заскрежетал зубами и зарычал.

– Ну давайте, идите сюда, проклятые дролы! – крикнул он и мощно закрутил свой собственный жиктар.

Удивительное оружие распалось у него в руках, превратившись в два легких меча с длинными лезвиями.

На помосте солдаты готовились к бою. Щелкнули тетивы – и воздух наполнился стрелами. Стрелы сыпались в гущу волков, раня их толстые черные шкуры. Одна стрела попала прямо в морду и впилась меж раздувающихся ноздрей. Не обращая внимания на рану, волк мчался дальше, держа курс на огнеметы: именно этому его обучил Форис.

Лучники на левом фланге сразу же сосредоточились на стае. Келли навел свой огнемет. В результате отдачи оружия все его лицо было в черной саже.

– Еще горючего! – рявкнул он.

Его линейный повернул клапан на шланге подачи. Келли нажал на гашетку. Из жерла вырвалась алая молния. Удар отбросил волков назад. Пламя разодрало им шкуры. Вой огнеметов заглушил нечеловеческий вопль. Для Ричиуса он звучал победной музыкой.

Динадин поднялся на настил и посмотрел вдаль. Его лицо опухло и покраснело от слез.

– Проклятые гоги! – крикнул он, пытаясь достать из колчана стрелу.

– Нет, – остановил его Ричиус, – не здесь. Мне нужно, чтобы ты был рядом с огнеметом.

– Там уже есть люди…

– К огнемету!

Динадин заворчал и начал спускаться с помоста, с трудом проталкивая свое крупное тело между солдатами. Во время волчьих атак первыми всегда погибали огнеметчики.

Крик Люсилера вызвал движение на помосте. Триец вытянул вперед один из клинков, указывая на черную массу, которая стремительно приближалась. Волк со стрелой в морде каким-то чудом выдержал перекрестный огонь двух огнеметов. Его шкура местами светилась и дымилась, позади него летели клочья горящей шерсти.

Зверь прыгнул. Из его пасти вырывался вой, из ноздрей брызгала кровавая слизь.

Люсилер вскрикнул. Он упал на колено и взмахнул своим изогнутым мечом, прочерчивая сверкающую дугу. Ричиус отшатнулся и упал с настила на дно траншеи. Доспехи больно врезались ему в спину и ребра. Рядом с ним в грязь упала голова со стрелой.

Ричиус поспешно вскочил и бросился к ближайшей лестнице. Но не успел он поставить ногу на нижнюю ступеньку, как его задержал новый вопль. Он посмотрел влево и увидел, что волк навалился на Келли. Зверю удалось сбить огнеметчика в траншею. Динадин уже спрыгнул следом за ним и начал колотить волка по голове луком. Однако Ричиус испугался не потому, что волк грыз Келли; в паническое состояние поверг его оставшийся без стрелка огнемет. Волк сбил оружие со станины, так что дуло задралось к небу, и пламя хлыстало вверх, напоминая гигантский оранжевый фонтан. И хотя Ричиус не мог следить за боем со дна траншеи, он не сомневался, что волки уже почуяли брешь в обороне нарцев.

– Динадин, – крикнул он, – к огнемету!

Юноша посмотрел на командира с ужасом. Келли был еще жив.

– Бери чертов огнемет! – повторил Ричиус.

Голос у него срывался. Он был уверен, что Динадин услышал его, даже, несмотря на рев сбитого орудия. Однако Динадин игнорировал его приказ и продолжал наносить волку все новые и новые бесполезные удары. Наконец Ричиус добрался до них, оттолкнул Динадина и опустил свой меч на шею волка. Брызнула кровь, и голова повисла, прикрепленная к туловищу лишь узкой полоской кожи. Мертвый волк рухнул на Келли. Огнеметчик тоже не шевелился. Ричиус повернулся и гневно посмотрел на Динадина. Тот в открытую встретил его взгляд, но лицо его недоуменно скривилось. Ричиус схватил юношу за нагрудник и с силой встряхнул.

– Что с тобой происходит? – крикнул он, не обращая внимания на дождь искр, который осыпал их и жалил словно пчелиный рой. – Ты слышал, что я приказал тебе встать за огнемет?

Динадин ничего не ответил. По его лицу бежали слезы, оставляя дорожки на покрытом сажей лице.

Ричард перестал его трясти.

– Динадин? – Солдат молчал.

– Ну же, Динадин! Надо, чтобы огнемет работал!

Наконец в его глазах появились признаки жизни. Он отстранился от Ричиуса и взревел:

– К черту твой огнемет! Чего ты от меня хотел? Чтобы я оставил его умирать?

– Божья кара! – выругался Ричиус, отталкивая Динадина. – Огнемет важнее. И ты это знаешь.

Он пригнулся, чтобы не попасть под пламя, и потянулся к орудию, заслоняя лицо локтем.

– Ричиус, стой!

Это был голос Люсилера.

Ричиус отпрянул от огнемета. Ему не удалось отключить пламя: гашетку заклинило. Триец отчаянно махал ему рукой.

– Ладно, давай уходить отсюда, – сказал Ричиус. – Эту траншею мы потеряли.

Динадин казался совершенно растерянным.

– Ричиус…

– Забудем, – отрезал командир, давая знак юноше следовать за ним.

Впереди них в траншею спрыгнул Люсилер.

– Их слишком много! – крикнул он. – И подходят воины.

– Подай сигнал, чтобы вторая линия прикрыла наше отступление, – приказал Ричиус. – Динадин, выводи всех отсюда!

В другом конце траншеи Кродин пытался остановить натиск волков и воинов своим огнеметом. Услышав об отступлении, он с облегчением заулыбался. Ричиус с трийцем прошли к нему и поднялись на настил. Кродин и его линейный, Эллис, присоединились к ним, так же как остальные солдаты, поспешно покидавшие траншею. Из леса вырывался поток воинов-дролов. Им оставалось всего несколько драгоценных секунд.

– Последний выстрел, Кро, и отходим, – велел Ричиус, уже положив руку на шланг. – Люсилер, вы с Эллисом возьмете бак. Мы потащим огнемет.

Триец обхватил руками бак с горючим. Эллис сделал то же самое. Его спина напряглась.

Из рядов бегущих дролов вырвался крик: «Кэлак!»

– Готовься, Кродин, – прошептал Ричиус. – Эллис, дай нам полный напор.

– Ну вот вам полный! – ответил Эллис, открывая клапан, через который в огнемет поступала горючая жидкость.

Она с шипением потекла по шлангу.

Кродин нажал на гашетку. Такой вспышки Ричиус еще никогда не видел. Она взорвалась вокруг них оглушительным громом. Ричиус упал на колени, задыхаясь и зажимая уши. Люсилер и Эллис уже бежали в траншею с тяжеленным баком.

– Ричиус! – внезапно вскрикнул Люсилер, роняя бак. Командир махнул ему рукой.

– Иди!

Он с трудом поднялся на ноги. Люсилер и Эллис поспешно отходили назад, волоча бак. Из задней траншеи сыпался дождь стрел, прикрывавших их отступление.

– Пошли, Ричиус!

Кродин укутал раскаленный огнемет тряпками. Он уже отсоединил крепления, удерживавшие огнемет на помосте. Ричиусу еще надо было отсоединить шланг. Чертыхаясь, он искал металлический переходник. Кродин встряхнул свой конец огнемета.

– Оставь шланг! – крикнул он. – Мы его потащим волоком!

Ричиус схватил огнемет. Пристроив громоздкое орудие под мышкой, он бросился к следующей траншее, увлекая за собой Кродина и тянувшийся следом шланг. На помосте стоял Баррет; он махал рукой и кричал. Позади них прикрытие, обеспеченное предыдущими выстрелами лучников, уже переставало работать. Люди Баррета выпустили новую завесу стрел.

От безопасности их отделяли считанные шаги. Солдаты выбирались из траншеи им навстречу. Ричиус со вздохом облегчения предоставил другим нести огнемет до места. Он бессильно рухнул на настил рядом с Люсилером.

– Ты в порядке? – озабоченно спросил триец.

– Установите огнемет в центре траншеи, – с трудом выговорил Ричиус. – Пусть за него встанут Динадин и Эллис.

Кродин сразу же принялся устанавливать огнемет на новом месте, пытаясь умостить его на некоем подобии станины, сооруженном из двух скрещенных мечей, которые Эллис вогнал в настил в форме буквы V. Динадин стоял рядом, потрескивая костяшками пальцев.

Ричиус оглядел поле боя. Всего в тридцати шагах дролы залезали в первую траншею, укрываясь в ней от стрел и огнеметов. Лучники уже направляли стрелы в небо. По полю были разбросаны огни: одни размером с трупы, пожираемые этими огнями, Другие – огромные, как боевые фургоны. Над ними плыли облака синеватого дыма, разнося по окрестности смрад горелой плоти и керосина. А позади дыма, позади адских огней и летящих стрел березовая роща алела от одеяний дролов.

Наконец Кродин устроил огнемет на неустойчивой станине. Люсилер отступил на шаг, оценивая результат работы, а Динадин просунул палец под защитную пластину гашетки. Огнемет зашатался, но не опрокинулся.

– Будет работать! – крикнул Люсилер. – Но недолго, – добавил он.

– Вот и хорошо, – нетерпеливо ответил Ричиус. – С тремя огнеметами мы сможем их на какое-то время задержать.

«А что потом? – подумал он. – Будем забрасывать их камнями? У нас кончается горючее. А без огнеметов…»

Но тут же оборвал эти мысли: «Не время. Есть дела».

– Динадин, – крикнул он, – готовься! Сначала нанеси сильный удар, а потом немного ослабь.

Юноша весь съежился, но встал за орудие.

– Не торопись, – ободрил его Ричиус. – Этот огнемет неустойчив, и горючее на исходе. Если…

Донесшийся из задней траншеи крик прервал его указания. Он обернулся. Крик послышался вновь – пронзительный, с необычной нотой ликования.

– Что?…

Издали к ним мчалась галопом масса всадников. Во главе ее, едва различимое на фоне неба, развевалось зеленое знамя. Хотя Ричиус не мог разглядеть его на таком расстоянии, он знал, что на знамени вышит золотистый конь, рвущийся вперед. Это было знамя Талистана, герб рода Гейлов.

– Всадники! – крикнул Кродин.

Ричиус поморщился. Это имя прозвучало на его губах почти проклятием.

– Гейл!

– Смотри, Ричиус! – воскликнул Динадин. – Мы спасены!

– Похоже, что да, – безрадостно произнес командир.

Всадников было достаточно, чтобы победить даже это количество дролов. С помоста Ричиус видел, как противник уже реагирует на приближение всадников: волна красных одежд немного отхлынула.

– Нам надо атаковать, – забеспокоился Динадин. – С этими всадниками мы можем их разгромить!

Ричиус бросил на него выразительный взгляд.

– Мы останемся на позиции. – Повернувшись к Люсилеру, он промолвил: – Надо, чтобы все были готовы оборонять траншеи. Постараемся избежать боя.

– Вряд ли это удастся, – ответил триец. – Смотри!

На другом конце долины вздымалась туча пыли. Всадники шли в атаку.

– О Боже, – простонал Ричиус, – они решили наступать!

Он быстро вскинул над головой руки и замахал своим солдатам, привлекая их внимание.

– Слушайте меня! – объявил он. – Всадники наступают. Но нам все равно надо удержать позиции. Без моего приказа никто из траншей не уходит. Баррет, проследи, чтобы твои люди оставались на местах. Динадин, стой наготове у огнемета! Как только дролы поймут, что происходит, они бросятся на нас.

– Я буду готов! – Динадин уверенно встал у орудия.

Всадники стремительно смыкали кольцо. Воины дролов пригнулись на помосте первой траншеи. Они что-то бормотали и тыкали пальцами в приближающуюся кавалерию. Знамя всадников уже можно было разглядеть – в разгорающемся рассвете оно сияло зеленью и золотом. Его везли на быстроногом коне, окованном броней. Ричиус ухмыльнулся. Эти кони считались лучшими во всей империи, а их всадники умением могли сравниться с наездниками из его собственного рода. Но все же это были не всадники Арамура.

Конные воины обнажили мечи. Страшные зазубренные мечи. Кованые шлемы на их головах напоминали демонов.

Такими предстали всадники Талистана.

– Ты был прав, – прошептал Люсилер. – Внушительное зрелище!

Динадин нахмурился:

– Но не столь внушительное, как Арамурская гвардия, правда, Ричиус?

– Еще бы! – иронично усмехнулся принц.

Лошади скакали все быстрее, сотрясая воздух топотом копыт. Разбившись на два отряда, всадники начали обходить траншеи с флангов. Даже горы поверженных воинов не смогли замедлить их адскую атаку. С натренированной беспощадностью они топтали рыхлую землю могил, а через незахороненные тела боевые кони просто перепрыгивали. Вскоре оба отряда пронеслись мимо траншей, стремясь навстречу дролам.

Ричиусу уже приходилось вести бой верхом. Он знал, какой силы удар способен произвести воин со спины несущейся во весь опор лошади. А вот дролов это нападение, похоже, ошеломило. Несмотря на превосходящую численность, они были бессильны перед животными, воспитанными для военных действий и не питавшими к людям того уважения, какое прививают их мирным собратьям. Если боевого коня не останавливает узда, он не обращает внимания на преграду в виде живого существа. В считанные секунды десятки воинов были раздавлены копытами.

Всадники с размаху опускали мечи на беловолосые головы дролов. Жиктары сталкивались с палашами, голые кулаки – с броней. Ричиус наблюдал за происходящим с чувством абсолютной беспомощности. Ему страстно хотелось выскочить из траншеи, участвовать в кровопролитии и собственном освобождении. Но, увидев сияющие надеждой глаза Динадина и других солдат, он приказал:

– Удерживайте свои позиции!

К траншеям приближался одинокий всадник. Он казался величественнее остальных. Его боевой конь был посеребрен, шлем в виде демонической морды отполирован и украшен драгоценными камнями. На его нагруднике гарцевала золотая лошадь, с пояса свисало оружие. Люсилер подбородком указал на приближающегося всадника:

– Ричиус, это Гейл? – Командир выпрямился.

– Да.

Всадник остановил коня у самой траншеи. Поднял забрало и посмотрел вниз. Солдаты молча наблюдали за ним. Наконец его густая черная борода разомкнулась.

– Вентран?

Ричиус поднял грязную руку.

– Я здесь.

Блэквуд Гейл расхохотался:

– Эта долина не пошла тебе на пользу, Вентран. Я едва тебя узнал!

Ричиус вымученно улыбнулся.

– А тебя узнать было нетрудно, барон.

– Сколько здесь гогов?

– Сколько видишь – и сверх того, – ответил Ричиус. – Форис сильно на нас давил.

– Право. Ну, теперь мы здесь, Вентран. Мы тебя от них избавим. – Он опустил забрало и начал поворачивать коня, чтобы вернуться к бою. Затем бросил через плечо: – А ты пока очисти первую траншею, ладно?

Ричиус содрогнулся от жаркого гнева. Ему хотелось закричать на Гейла, осыпать его непристойной бранью – но он только тихо чертыхнулся. К его изумлению, Динадин рядом тоже выругался.

– Какая мразь! – прошипел он. – Кто ему дал право так с тобой разговаривать, Ричиус?

– Ему наплевать, кто мы, Динадин, и ты прекрасно это знаешь. Мы из Арамура, а он из Талистана, и когда он на нас смотрит, то видит только это.

– И что теперь? – осторожно спросил Люсилер.

Ричиус крепче сжал рукоять меча и вздохнул.

– А теперь мы очистим первую траншею.

 

2

О том, какую роль траншеи играют в боевых действиях, Ричиус узнал от отца. Вентран-старший, ветеран множества сражений, использовал канавы и катакомбы в войне с Талистаном. Хотя траншея не бывает совершенно неприступной, для находящихся в ней людей она выполняет функцию крепости. Если на ее настиле выстроена стена из лучников, то до нее очень трудно добраться – и почти невозможно захватить. Траншеи спасали жизнь бойцам Ричиуса во время бесчисленных набегов дролов. И до этого дня дролам ни разу не удавалось пробить в них брешь.

Освобождение первой траншеи оказалось занятием тошнотворным. Отказываясь бежать или капитулировать, захватившие ее дролы решили сражаться – и Ричиусу ничего не оставалось, как только отправиться за ними. И вот со щитом и мечом в руках он вывел в траншею отряд.

Все дролы были убиты.

Солнце стояло уже высоко, когда мрачная работа была закончена. Промокший от трийской крови, Ричиус вылез из траншеи. Он был словно в тумане. Поле, еще утром заполненное людьми, волками и лошадьми, усеивали трупы. Трупы дролов. Они лежали повсюду – целые, порубленные на куски, растоптанные копытами в месиво. Грязь на поле приобрела багрово-красный оттенок. То, что некогда было мужчинами и волками, горело, источая страшную вонь. К ней примешивался запах керосина. И кроме стервятников, среди павших никто не двигался.

Блэквуд Гейл сидел верхом на коне, оценивая взглядом ущерб, нанесенный его войском. Демонический шлем поблескивал в дымных лучах солнца. На поясе болтался меч. Он заметил Ричиуса и повернул к траншее.

– Вентран! – крикнул он, пришпоривая коня.

Его мощный голос звенел под забралом словно металл.

Ричиус не откликнулся. Он встал на ноги, а потом наклонился, чтобы помочь Люсилеру выбраться из траншеи. Следом за трийцем вылез Динадин; он присвистнул, увидев поле боя.

Блэквуд Гейл подскакал к ним как раз в тот миг, когда Динадин сошел с лестницы.

– Видишь, Вентран, – гордо сказал Гейл, – не о чем беспокоиться. По-моему, ты переоцениваешь этих дролов из долины.

– Неужели? – В голосе Ричиуса клокотал гнев. – А откуда тебе знать? Вид у тебя… нетронутый.

Гейл замер, в прорезях забрала яростным огнем полыхнули глаза.

– Я убил свою долю, – заявил он. – И прикончу еще, когда мы их отыщем. Почти все трусоватые гоги сбежали. Я уже отправил войска за ними в лес.

– Что? Я этого не приказывал!

– Ты моими людьми не командуешь, Вентран! – отрубил Гейл, качнув демоническим шлемом, затем бросил на Ричиуса насмешливый взгляд. – И судя по твоему виду, тебе не до преследования.

– А я и не собирался их преследовать! – загремел Ричиус. – Особенно верхом. Если б ты потрудился меня спросить, то я бы тебе объяснил, насколько это глупо. Ширина здешних лесных троп едва позволит лошади двигаться. Твоим людям повезет, если они не попадут в засаду.

– Я подождал, пока ты освободишься, чтобы сообщить о своих планах, – молвил Гейл. – И на большую вежливость с моей стороны ты можешь не рассчитывать. Я к твоему мнению прислушиваться не намерен.

– Здесь командую я, Гейл! – решительно возразил Ричиус. – Долина находится под моей властью.

Блэквуд Гейл презрительно фыркнул.

– Я привел сюда своих всадников, чтобы они сражались, и они будут сражаться. Можете сидеть в своих норах, если хотите. А настоящие мужчины будут воевать.

– Ах ты, надменный осел! В лесу верхом сражаться нельзя. Эти леса кишат дролами. Если ты в них въедешь, они набросятся на тебя так стремительно, что ты даже меча обнажить не успеешь!

– Хватит! – рявкнул Гэйл. Он резко осадил коня и заставил его повернуться на месте. – Ты надо мной не властен, Вентран.

С этими словами Гейл пришпорил коня и поскакал по направлению к лесу.

– Вот идиот! – кипел Ричиус. – Он ведь даже не ориентируется в долине! Нам придется следовать за ним.

– Стоит ли он наших трудов? – заметил Динадин. – Почему бы не отдать его дролам?

– Нет, я не хочу, чтобы он еще больше накалил обстановку.

Коней отряда держали на другой стороне лагеря, позади тесных траншей-катакомб. Животных заметно поубавилось, но у конюха нашлись лошади для троих друзей. Несмотря на крайнюю усталость, Ричиус забрался в седло.

– Давайте действовать тихо, – сказал он. – Нет смысла объявлять дролам о нашем приближении.

Щелкнув поводьями, Ричиус повел Люсилера и Динадина через зловонное поле битвы к лесу. Всадники намного их опередили, но он надеялся, что быстро найдет талистанцев.

В той части долины, по которой они ехали, зарослей было меньше, чем в других местах, и земля оставалась достаточно ровной, чтобы кони могли беспрепятственно по ней идти. Тем не менее, лесные тропы были столь предательски узкими, что троим всадникам приходилось употреблять все силы, чтобы лошади не спотыкались. Немало их сломали в этих лесах ноги, необходимо уберечь оставшихся драгоценных животных.

К счастью, на мягкой почве долины следы копыт хорошо были видны, так что Люсилер без труда мог определить, где прошли лошади в тяжелой броне. Друзья ехали медленно, тревожно прислушиваясь к звукам, высматривая, не мелькнет ли между деревьями красная одежда, не сверкнет ли жиктар. Однако им попадались только лесные твари: олени, птицы да мелкие пушистые зверьки, перебегавшие тропу. Они ехали все дальше, и лишь спустя час Ричиус начал тревожиться.

– Мы уже должны были их догнать, – задумчиво произнес он. – Трудно поверить, что они могли заехать так далеко.

– Они зря тратят время, – презрительно обронил Люсилер. – Дролы отступили в глубину леса. Люди Гейла не найдут их, если останутся на тропе.

– И все же, – сказал Ричиус, – мы должны их найти. Опасно оставлять их в лесу одних.

– А нам тут еще опаснее, – ввернул триец, вглядываясь в чащу. Лес стал гуще, а тропа, по которой они ехали, менее заметной. – Нам следует повернуть обратно, Ричиус. Мы оказались слишком далеко от лагеря.

Принц покачал головой.

– Мы едем дальше. Повернуть нельзя, иначе мы не догоним Гейла.

– Зачем? – не сдавался триец. – Пусть всадники сами о себе позаботятся.

– Я беспокоюсь не о всадниках, Люсилер.

Тот явно удивился, но ничего не сказал. Он лишь кивнул и последовал за Ричиусом через лес. Динадин тоже молчал – за что командир был ему благодарен. Они ехали так еще несколько долгих минут, и Ричиус наконец заговорил. Он учуял слабый незнакомый запах, который постепенно усиливался. Смешиваясь с лесными ароматами, он несколько притуплялся, становился едва различим. Однако дух этот присутствовал, он льнул к ноздрям вместе с лесной сладостью.

– Что это за запах?

Друзья втянули в себя воздух.

– Я ничего не чувствую! – сразу же ответил Динадин.

– Нет, – возразил Люсилер, сделав еще один глубокий вдох. – Я его ощущаю. Похоже на дым.

Ричиус продолжал принюхиваться.

– А в этих местах есть деревни, Люсилер?

– Могут быть. По всей долине разбросаны деревни. – Он умолк и снова втянул воздух чутким носом. – Но запах слишком сильный: это не похоже на кухонный очаг.

Ричиус согласился – запах был едким. Теперь это заметил и Динадин.

– Боже! – Он резко дернул головой и прижал руку к носу. – Это еще что такое?

Ричиус бросил на трийца выразительный взгляд.

– Знаешь, на что похож этот запах, Люсилер?

– На что?

– На Гейла.

Теперь друзья уже торопили коней. Ричиус пустил своего галопом, надеясь, что животное сможет пройти опасную тропу. Люсилер и Динадин скакали следом. Вскоре запах превратился в удушающую вонь. У Ричиуса начали слезиться глаза. К тому времени как лошади сделали еще с десяток шагов, по лесу пронесся шум, похожий на рокот прибоя. Однако Ричиус понимал, что вода здесь ни при чем. Это был глухой рев пламени. Он продолжал торопить коня: перед мысленным взором вставали самые страшные картины.

Внезапно кони вынесли их на опушку. Перед ними раскинулось некогда вспаханное поле, усеянное красными клубнями. Теперь оно было истоптано копытами, так же как и сад. За полем показалась деревенька – типично трийское поселение: дома из дерева и бумаги, выстиранное белье развешано на веревках. Меж домов – узкие улочки, мощенные камнем.

И посреди всего этого сновали талистанские всадники. Они хорошо были видны Ричиусу. Кое-кто подносил к домам факелы, большинство ликующе вытаскивали из домов трийцев, сколачивая их в небольшие группы, и срывали с них одежду. На краю деревни, где мощеные улочки заканчивались и начиналось поле, в воздух взмывало адское пламя, выкашливая клубы черного дыма. Всадники швыряли туда всевозможную домашнюю утварь: мебель, одежду, оружие, сельскохозяйственные инструменты – все превращалось в золу.

– Боже! – ахнул Ричиус.

Люсилер был потрясен.

– Мы должны их остановить! – поспешно бросил он и, не дожидаясь приказа, поскакал к деревне.

Ричиус и Динадин понеслись за ним через сад. Вскоре они оказались у костра и спрыгнули на землю. Собравшиеся вокруг солдаты с любопытством уставились на них.

– Что тут происходит? – сурово спросил Ричиус.

Один из всадников Гейла шагнул вперед. В руках у него верещал поросенок.

– Кто вы такие? – Он глядел на Ричиуса поверх вырывающейся животины.

– Я – Ричиус Вентран из Арамура. И я задал тебе вопрос, солдат.

Тот выразительно закатил глаза.

– Ну? – стоял на своем Ричиус.

Их начали окружать другие всадники – кто верхом, кто пеший.

– Это вас не касается, – ответил наконец солдат. – Нам приказывает барон Гейл.

Ричиус подошел ближе.

– В этой долине меня все касается, талистанец. Здесь приказы отдаю я, а не Блэквуд Гейл. А теперь отвечай.

– Мы ищем дролов, – чопорно объяснил солдат. – Мы шли вслед за ними в лес, но они рассеялись. Барон Гейл приказал обыскать деревню.

– И приказал ее сжечь?

– Эта деревня полна мятежников, – не сдавался тот. – Ее надо уничтожить.

Люсилер шагнул вперед, не дав Ричиусу ответить.

– Здесь нет дролов. Это – обыкновенная резня. Эти люди ничего не сделали.

– А как насчет поросенка? – Ричиус кивнул на животное в руках всадника. – Его вы тоже собирались сжечь?

– Животных мы забираем с собой. И остальную еду гогов. Барон Гейл сказал, что мы должны принести ее всю к траншеям, поделиться с вами.

– Забудь об этом! – отрезал Ричиус. – Здешние трийцы нам не враги. А животные и продукты понадобятся им зимой.

– Любой из этих гогов может быть дролом, – заметил всадник. – Если мы их отпустим, то уже через час они на нас насядут. Барон Гейл сказал…

Ричиус упреждающе поднял руку.

– Позволь, я тебе кое-что объясню. Я понимаю, ты всего лишь глупый талистанец, но постарайся понять мои слова. Видишь вот этих людей из деревни? Они – фермеры. Это значит, что они выращивают пищу и ухаживают за животными все дни напролет. Они не изготавливают оружия для дролов, и наверняка им вообще наплевать, кто победит в этой чертовой войне. Так что теперь мы все повернемся и тихонько отсюда уйдем. Ладно?

Солдат презрительно фыркнул.

– Все трийцы в этой долине подчиняются Форису. А это делает их всех дролами.

– Нет, – гневно возразил Ричиус, – это делает их всех жертвами! Я не позволю бесчинствовать под моим командованием! – И бросил через плечо: – Люсилер, вы с Динадином должны остановить этот идиотизм!

Солдат был явно потрясен подобным приказом.

– Что вы делаете? Вы же не можете…

– Заткнись, дурень! Император дал мне власть делать здесь все, что я пожелаю. А теперь прикажи своим людям немедленно прекратить убийства, или я позабочусь, чтобы тебя отправили обратно в Нар в кандалах. Понял?

Упоминание об императоре подействовало на солдата устрашающе: он судорожно сглотнул. Потом наклонился и опустил поросенка на землю. Животное стремглав убежало в поле.

– Я понял, Вентран.

– Принц – поправил его Ричиус и зашагал к деревне.

– Что?

– Я для тебя принц Вентран.

Он не стал дожидаться ответа. Ему нужно было только повиновение солдата, нужно было прекратить бойню, которую затеяли его сограждане. А еще ему нужно было найти Гейла.

Ричиус скоро убедился, что жители деревни боятся его не меньше, чем талистанцев. Многие отворачивались, когда он проходил мимо них, иные убегали. Это в основном были женщины, видимо, боявшиеся изнасилования. Те, чьи дома еще не горели, искали убежища в них. Ричиус повсюду слышал хлопанье дверей. По всей деревне разносились вопли и детский плач.

Обходя горящее поселение, Ричиус видел, как его спутники пытаются успокоить самых перепуганных или отчаявшихся жителей. Вот Динадин опустился на колено, чтобы утешить маленькую девочку. Та была в истерике и твердила какую-то гортанную трийскую фразу. Как и Ричиус, Динадин почти не понимал этого странного языка. Он бормотал что-то на ломаном трийском и гладил девочку по головке. Ричиус мысленно одобрял поведение товарищей, но не стал присоединяться к ним, дабы умерить панику среди поселенцев. Он решительно шагал через хаос, игнорируя невнятные мольбы детей, собиравшихся вокруг него, и отгонял их. Но при виде каждого ребенка его негодование только усугублялось.

Возле одного из неповрежденных домов стоял талистанец со скрещенными на груди руками и обнаженным мечом на уровне пояса. Вокруг больше никого не было, а из дома доносился неистовый женский крик.

– Что ты тут делаешь? – Ричиус приблизился к солдату. При виде Ричиуса самоуверенность стражника мгновенно испарилась.

– Принц Вентран! – пробормотал он. – Мне отдан приказ охранять этот дом.

– Приказ? Чей приказ?

Немного поколебавшись, воин ответил:

– Барона Гейла.

– Он внутри?

– Да. Но, принц Вентран, мне приказано, чтобы его никто не беспокоил.

– Не беспокоил? Чтобы он мог изнасиловать какую-нибудь старуху? Отойди!

– Пожалуйста! – взмолился талистанец, но Ричиус оттолкнул его в сторону и ударил в дверь ногой.

Дверь раскололась пополам. За ней оказалась маленькая полутемная комната. В углу под единственным факелом, освещавшим каморку, на полу шевелилась гора серебряных доспехов.

– Гейл!

Блэквуд Гейл обернулся. В его глазах горел мерзкий огонь ярости вперемежку с похотью. Узнав Ричиуса, он разразился проклятиями. Лежавшая под ним девушка извивалась в попытке высвободиться, но Гейл навалился на нее, не позволяя встать.

– Убирайся отсюда! – заревел он, а потом с хохотом добавил: – Найди себе свою.

Он снова повернулся к девушке и прижался губами к ее горлу. От ненавистного прикосновения она вновь исторгла нечеловеческий крик. И лишь когда Гейл почувствовал у основания шеи клинок, он понял, что позади него все еще стоит Ричиус.

– Вставай! – холодно сказал принц. Он прижал острие клинка к шее верзилы. Гейл застыл.

– Вентран, – прошипел он, – убери меч. Сейчас же! – Ричиус схватил мерзавца за волосы и потянул.

– Поднимайся, барон! – повторил он, продолжая целовать кожу Гейла мечом.

Когда Ричиус дернул за волосы, Гейл с воплем встал на колени.

Девушка поспешно выбралась из-под него. Она свернулась в углу и судорожно прикрывала грудь разорванной одеждой.

– Знал, что ты выкинешь нечто такое, – прошептал Ричиус, наклоняясь над Гейлом. – Скотина!

– Идиот! – презрительно скривился Гейл. Он оставался на коленях, а у шеи его все еще был меч. – Мальчишка! Зачем ты здесь? Ведь это всего лишь война!

– В этой долине войну веду я. – Ричиус отвел меч от шеи барона. – А теперь убирайся!

Гейл встал и бросил на Ричиуса свирепый взгляд. Он был выше почти на локоть, но принц не стал отступать. Он прошел мимо Гейла к девушке, смотревшей на мужчин с обжигающим презрением.

– С тобой все в порядке? – мягко спросил он.

– Я ничего ей не сделал, – заявил Гейл, поправляя доспехи. – А если б и сделал, что тебе до этого? Ты еще больший гог, чем твой отец!

Ричиус гневно нахмурился.

– Уходи, барон. Оставь мою долину.

– Твою долину? Ты уже несколько месяцев пытаешься захватить этот клочок земли. Стоит нам уйти, и Форис сожрет тебя!

Внезапно по комнате разнесся оглушительный вопль. Девушка бросилась вперед, сжав в кулаке острый стилет. Она пронеслась мимо Ричиуса, столкнулась с Гейлом и с новым криком опустила стилет. Нож скользнул по броне, порезал кожаный рукав и кожу на руке.

Гейл взвыл.

– Сука! – Он отбросил девушку мощным ударом.

Та упала на спину и уронила стилет. Гейл двинулся к ней, а она снова вскочила с шипением и выставила вперед руки с угрожающе скрюченными пальцами.

Ричиус мгновенно очутился подле нее и оттащил от разъяренного барона.

– Убирайся, Гейл! – сказал он, с трудом удерживая девушку. Остановить ее было так же трудно, как боевого волка Фориса. Она сыпала какими-то трийскими проклятиями. Лицо Блэквуда Гейла исказилось от ярости.

– Ах ты, шлюха! – зарычал он. – Ну, ты уже труп… Она лягнула его – и попала пяткой в пах. Ричиус оттащил ее назад и бросил к стене, дабы оказаться между нею и бароном.

– Иди! – выпалил он. – Убирайся!

– Гоголюб! – парировал Гейл. – Ах ты, маленький ублюдок!

– Я приказал тебе уйти, барон.

– Если я уйду, ты тут проиграешь, Вентран! – пригрозил Гейл. – Клянусь, ты проиграешь.

– Я предпочитаю с честью проиграть, чем победить с твоей помощью.

Гейл сардонически усмехнулся.

– Так проиграй же! – бросил он и вышел из дома.

Ричиус снова взглянул на девушку. Она опустилась на пол, измученная и оглушенная, – и он, наконец, смог ее получше рассмотреть. Ему показалось, что ей не больше восемнадцати. Ее длинные волосы были цвета слоновой кости, как и у всех трийцев. Миндалевидные глаза смотрели на него с откровенной гадливостью. Вокруг левого глаза уже начал выступать багровый отек.

– С тобой все в порядке? – вновь спросил Ричиус и протянул руку, чтобы лучше рассмотреть ее лицо. Она резко оттолкнула его руку.

– И сасса ма! – закричала она, отстраняясь от Ричиуса и стараясь плотнее закутаться в лохмотья, оставшиеся от платья. – Сасса ма! Сасса ма!

От неожиданности Ричиус отпрянул.

– Нет! – Он показал ей открытые ладони. – Я не хочу причинять тебе зла. Я хочу тебе помочь.

С кошачьей ловкостью она нырнула за стилетом. Но Ричиус стоял ближе и накрыл оружие ступней.

– Нет! – сурово повторил он, нагибаясь за стилетом.

Она стала медленно пятиться, внимательно глядя на него. Она сыпала ругательствами, но Ричиус смог понять только, что она не желает иметь с ним ничего общего. Однако что-то в этой девушке удерживало его.

– Подожди! – попросил он. – Ты в безопасности. Я не причиню тебе зла.

Казалось, девушка поняла его; она вдруг замедлила дыхание, но продолжала смотреть на него с подозрением, сощурив серые глаза. Ричиус улыбнулся, но улыбка получилась грустная.

– Хорошо, – сказал он, опуская руку со стилетом. – Так-то лучше. С тобой теперь ничего не случится. Мы здесь для того, чтобы вам помочь.

Девушка непонимающе глядела на него, однако теперь в глазах ее отражалось потрясение. Ричиус уже видел такой взгляд – свидетельство глубокого шока, но в этот раз он подействовал на него с особой силой. Принц хотел снова протянуть к ней руку, но не успел: до него издалека донесся чей-то оклик. Ричиус сразу узнал голос Динадина.

– Меня ищут, – промолвил он, обращаясь скорее к себе, нежели к ней. Девушка не понимала его слов, но он не хотел замолкать, боясь утратить ее зыбкое доверие. – Слышишь? Это мое имя: Ричиус.

Девушка не шевельнулась – она бесстрашно смотрела на него. Он продолжал ей улыбаться.

– Ричиус, – повторил он, указывая на себя. – Я – Ричиус.

Секунду продолжалось бессмысленное молчание, но потом она изумленно раскрыла глаза.

– Кэлак?

Ричиус ужаснулся.

– Нет! – воскликнул он вскакивая. – Не надо меня так называть. Я тебе не враг. Мы здесь, чтобы помочь вам. Мы…

Он вынудил себя остановиться. Она неотрывно смотрела на него, но теперь в ее блестящих глазах читались боль и смятение.

– Мы действительно здесь для этого, – печально сказал он. – Но ты никогда этому не поверишь.

Девушка по-прежнему молчала. Позади Ричиуса врывавшийся в дом солнечный свет внезапно померк: его заслонил появившийся в дверях человек.

– Ричиус! – позвал Динадин.

Принц не отводил от девушки глаз.

– Да?

– Гейл и его люди уехали, но огонь вышел из-под контроля. По-моему, нам следует уходить. Ричиус кивнул.

– Найди Люсилера.

– Он уже ждет нас с лошадьми, – ответил Динадин, входя в дом. – А это кто?

Ричиус отвернулся от девушки и направился к двери, бросив на ходу стилет.

– Никто.

Дьяна дождалась ухода Кэлака и лишь тогда осмелилась пошевелиться. Вся покрытая грязью, она чувствовала себя окоченевшим трупом. Разорванная одежда не закрывала тело, и она собрала ее в кулак, сжав зубы, чтобы не разрыдаться.

«Дыши, – приказала она себе. – Кэлак ушел».

Или нет? За стенами по-прежнему раздавались голоса, но теперь кричали только по трийски. В дом стал заползать дым, за стенами послышался треск огня. Дьяна быстро осмотрела себя, потрогала лицо в том месте, куда ее ударил великан в броне, и скривилась от боли. Глаз затек так, что почти закрылся. Она услышала собственный стон – жалкий, как у испуганной девчонки.

И тут она вспомнила про дядю. Где он? Почему он ее не ищет? Она с трудом встала на ноги, пошатнулась и оперлась о стену. К горлу подступила волна тошноты, казалось, ее вот-вот вырвет. А еще она боялась, что у нее сломана челюсть или скула. Она едва прошла вдоль стены к двери и, ожидая худшего, выглянула на улицу.

Дым застилал солнце. Мимо нее пробегали ревущие дети, стенания и плач стариков заполнили улицы. Ей почудилось, будто весь мир горит – и только скромный дом ее дяди еще оставался нетронутым. Она проковыляла на улицу, ужасаясь масштабу разрушений.

– Джаспин! – позвала она, глядя в переулок. – Джаспин, где ты?

Ее заметила какая-то пожилая женщина. Она с сочувствием оглядела ее лицо, разодранную одежду и обхватила рукой за плечи.

– Девочка, – спросила незнакомка, – с тобой все в порядке?

Дьяна поспешно кивнула. Собственное состояние ее мало волновало.

– Мне надо найти дядю. И двоюродную сестру.

– У тебя лицо разбито в кровь, – сказала женщина. Ласково улыбаясь, она пыталась уложить Дьяну. – Приляг. Сейчас я найду, чем обработать тебе лицо.

– Нет! – отказалась девушка. – Шани. Где она? – Ее собственные слова доносились как будто издалека, речь была на удивление невнятной. – Пожалуйста, отведите меня к ней. Мне надо найти ее, убедиться, что с ней ничего не случилось. Она же маленькая!

Незнакомка побледнела.

– Так это ты поселилась у Джаспина?

– Да-да, – нетерпеливо подтвердила Дьяна. Она указала на дядин дом. – Я живу здесь с ними. Вы их видели?

– Ах, девочка! – простонала женщина, и лицо ее беспомощно сморщилось.

Она взяла Дьяну за руку и сжала ей пальцы.

– В чем дело? Отведите меня к ним!

– Я… я тебя отведу, – мучительно выдавила из себя женщина. – Идем со мной.

Пожилая незнакомка провела Дьяну по обезумевшим от ужаса улицам – мимо горящих домов, детей с запавшими глазами и сбившихся в тесные кучки семей… Дьяна шла, задыхаясь от тревожных ощущений, и едва могла думать. Наконец они добрели до еще одной кучки людей, сгрудившихся неподалеку от дома Джаспина. Здесь она хотя бы увидела знакомые лица – но все они были осунувшимися от горя. Девушка услышала странные душераздирающие стоны, которые исторгались из центра собравшихся. Голос отдаленно напоминал мужской. Сопровождающая остановилась и посмотрела на Дьяну. Говорить она не могла – только указала на людей.

Дьяна неуверенно подошла к этой группе. Она узнала Имока, друга и соседа Джаспина. Тот поднял голову, когда край ее порванного платья коснулся его щеки. На его лице отразилось гневное узнавание – и он очень медленно отодвинулся, позволив ей увидеть страшную сцену. Как она и предвидела, это был Джаспин. Его тело содрогалось от рыданий. На его руках лежало крошечное худенькое тельце.

– Затоптали, – прошептал кто-то.

Окрашенная алой кровью одежонка была покрыта следами подков… Окровавленное личико осталось нетронутым, только один глаз вывалился из орбиты и теперь странно глядел куда-то вдаль.

Последние силы оставили Дьяну. Она опустилась на землю рядом с плачущим дядей.

Маленькая Шани обмякла, будто сломанная кукла с вывернутыми и обвисшими руками и ногами. Джаспин стонал и раскачивался, держа на руках мертвое тело дочери. Дьяна обхватила его за плечи и крепко обняла.

– Бедная моя сестричка, – прошептала она. – Бедная моя девочка!

Джаспин вырвался из ее рук. Дьяна потеряла равновесие и ударилась о землю ладонями.

– Отойди от меня! – закричал несчастный отец. – Дьяволица!

– Джаспин, – прошептала Дьяна, – что ты?

Дядя понадежнее схватил безжизненное тельце и, встав с колен, навис над ней.

– Убирайся! – прорычал он.

Подняв обутую в сапог ногу, толкнул ее в грудь. Дьяна упала на спину.

– Перестань! – крикнула она. – Джаспин, в чем дело?

– Это все ты виновата! Ты, проклятая ведьма! – Он занес кулак, собираясь ударить ее. Дьяна не пошевелилась, и вспышка гнева вдруг погасла. – Будь ты проклята, Дьяна, – взвыл он, опуская руку. – Будь проклята за то, что сделала это!

– Я? – изумилась Дьяна. – Это не я!

– Посмотри на мою малышку! – завопил Джаспин, поднимая ребенка, чтобы Дьяне было хорошо его видно. – Это Тарн тебе отомстил!

– Тебе не следовало пускать ее сюда, – сказал Имок. Он тоже плакал, и лицо у него было такое же обезумевшее. – Вот что она на нас навлекла, Джаспин. Я тебя предупреждал!

– Это не я! – возразила Дьяна. Голова у нее кружилась. От вонючего дыма затруднялось дыхание. – И это не Тарн. Это были люди Кэлака!

Джаспин крепче прижал к груди бездыханную дочь.

– Тарн тебя наказывает. Ему известно, где ты.

– Теперь он всех нас найдет! – добивал Имок, обращаясь к столпившимся вокруг него людям. – Мы все в опасности!

– Джаспин, пожалуйста! – Она умоляюще протянула руку, но дядя повернулся к ней спиной. – Ну пожалуйста!

– Больше не разговаривай со мной, Дьяна. На тебе лежит проклятие. И я это знал! О, я это знал! Это я виноват! – Он уронил голову и вновь стал рыдать над телом Шани, так что с трудом можно было разобрать его следующую фразу: – Ты больше мне не родня, девушка!

Ошеломленная, Дьяна бессильно опустила руки.

– Это не я. Это сделал Кэлак.

– Это ты привела их сюда! – прорычал Имок. – Ты сделала это, потому что на тебе лежит проклятие, как на твоем отце. Их привел сюда гнев дролов, гнев Тарна! – Он ухватился за полуоторванный воротник ее платья и начал трясти. – Нам следовало самим отправить тебя обратно к нему!

Дьяна вырвалась и отвесила Имоку тяжелую пощечину.

– Не смей прикасаться ко мне! – взорвалась она. – Я никогда к нему не пойду! Никогда! Лучше умереть!

Имок двинулся на нее.

– И я с удовольствием убил бы тебя. Видишь, что ты сделала? Твое неповиновение господину принесло в дом Джаспина эту смерть. Он был слишком добр, чтобы отказать тебе, но он не хотел тебя принять!

– Замолчи! – крикнул Джаспин. Он медленно повернулся к Дьяне и подошел к ней, снова демонстрируя хрупкое искалеченное тельце. – Посмотри на мою дочь, Дьяна. Посмотри, как ее убили.

Девушка не могла вынести это зрелище. Шани была для ее дяди всей жизнью. Солнышком, воздухом, целым миром. А теперь он остался один – не только вдовцом, но и бездетным. Все, чем был Джаспин, исчезло – и, наверное, навсегда.

– Ты глупая девчонка, Дьяна, – вымолвил дядя. – Тарн узнал о тебе. – Он широким жестом указал на окружавшую их разруху. – Все это – знак. Ты ему нужна. Это так, и тут уж ничего сделать невозможно.

– А он – дрол! – громогласно объявил Имок. – Он может призвать богов. И если Тарн будет знать, где ты, он скажет Форису. И военачальник нас накажет. – Он повернулся к другу. – Джаспин, прогони ее! Отправь ее к нему прямо сейчас. Не разрешай ей прятаться здесь. Он снова за ней явится!

– Вы все сошли с ума! – воскликнула Дьяна.

Она понимала, что спорить с жителями деревни бесполезно: они верили в то, что дролы обладают сверхъестественными способностями. Но переполнявшая ее ярость рвалась наружу.

– Тарн – просто искусник. Вы боитесь того, чего нет!

– Не слушай ее, Джаспин. Она любит нарцев, как ее отец. Отошли ее прочь!

Джаспин подошел к ней вплотную, и они уставились друг на друга – глаза в глаза, покрасневшие от слез и дыма. Лицо Дьяны окаменело. Она скорбела о смерти девочки, и сердце болело из-за того, что ее горе никому не нужно.

– Дядя, – молвила она ровным голосом, пытаясь сдержать гнев. – Не отсылайте меня.

Ей некуда было идти, и он прекрасно это знал. Она никогда не пойдет к Тарну. И в то же время умолять дядю она не могла. Не могла из-за ненависти, которую читала в его взгляде.

– Кое-кто собирается в Экл-Най, – сказал Джаспин. – Отправляйся с ними или возвращайся к Тарну. Мне все равно, что ты выберешь. В долине Дринг тебе нет места. Это земля Фориса. Мы – его люди. Отправляйся в Экл-Най. Иди с другими обожателями Нара.

– Но там же ничего нет! – с жаром возразила она. – Одни беженцы. Вы хотите, чтобы со мной стало то же?

Джаспин равнодушно пожал плечами.

– Мне все равно, что с тобой будет, Дьяна. Клянусь, ты такая же, как твой отец. В тебе нет почти ничего трийского.

Потом он повернулся к ней спиной и ушел, по-прежнему держа на руках свою дочку. Когда он исчез за людьми и дымом, Имок торжествующе осклабился: он смаковал победу, которой добивался с момента ее появления в деревне.

Дьяна провожала дядю взглядом, понимая, что он – последний родственник, которого она видит. Она осталась совсем одна. Девушка обхватила плечи руками и опустилась на землю, дав волю слезам.

 

3

В долине Дринг росли маки чудовищных размеров. За всю жизнь Ричиусу не приходилось видеть подобных цветов. Долина буквально утопала в них, крупных, роскошных, – оазис красоты после тоскливых траншей. В Арамуре тоже были маковые поля, но алые цветы его родины не могли сравниться с теми, что дарила здешняя земля. При виде белых и лиловых цветов он ощущал в себе нежность. Последние дни оказались просто чудесными.

Ричиус заправил перо за скрепы дневника. Он был рад вырваться на свободу из тесных траншей, ощутить на лице прикосновение капризных лучей люсел-лорского солнца. Не обращая внимания на бугристость горы у него за спиной, он улыбнулся солнцу. Его тепло было такое же приятное, ласковое, как прикосновение женских пальцев.

За горами никогда не говорили о красотах Люсел-Лора. Эти места, являвшиеся некой тайной, загадкой, следовало избегать. До того как попасть сюда, Ричиус даже ни разу не видел трийца. Но с самого раннего детства он слышал истории о белолицых вампирах и магах – быстрых как ветер и таких непонятных. Когда немного подрос и поумнел, он спросил отца про Люсел-Лор и трийцев. Дариус Вентран ответил с присущей ему категоричностью, что они порабощают своих женщин и еще более жестоки, чем нарские принцы.

– Как в Талистане? – спросил юный Ричиус. Этот вопрос очень встревожил отца. С того времени Ричиус немало слышал о трийцах. Они не были такими зверями, как их представляли в империи. Не были они и каннибалами. Даже дролы, несмотря на весь их фанатизм, иногда проявляли гуманность. Они не пытали своих пленных, как это делали нарцы из Черного Города, и не порабощали женщин в большей степени, нежели иные народы. В борделях Нара Ричиус встречал случаи пострашнее: там единственным источником дохода для обнищавшей женщины становилась торговля собственным телом.

Легкий ветерок пошевелил маки, и они защекотали подошвы босых ног. Принц по-детски захихикал и, смутившись, посмотрел в сторону Динадина и Люсилера, сидевших на траве; их разделяла игровая доска. Динадин пристально разглядывал причудливые деревянные фигуры, но веселый смех Ричиуса отвлек его, и он вопросительно поднял бровь.

– Счастлив?

– Да, – признался Ричиус. – Впервые за много дней.

Откуда– то из -глубины его существа поднялся зевок. Принц не стал его сдерживать и потянулся, словно кот. Яркое теплое солнце навевало дремоту, и мысли лениво переключились на сон. Он снова засмеялся: такая идея его позабавила. Со дня разорения деревни прошла почти неделя, и после возвращения они только спали и ели. Передышка, которую им обеспечил Гейл, пошла всем на пользу, а хорошая погода способствовала успешной охоте. Ни волки, ни воины не беспокоили нарцев, и каждый солдат, отправлявшийся за добычей, возвращался с жирной птицей или даже оленем, способными насытить отряд. Ричиус похлопал себя по животу. Ощущение тяжести доставляло удовольствие.

– Кто выигрывает? – поинтересовался он. Динадин вынул из лунки красный колышек и, покусывая его, рассматривал позицию фигур.

– А ты как думаешь? – ответил вопросом юноша. – Я в этой проклятой игре никогда не выигрываю. Он быстро поставил фигуру в новый паз. Люсилер застонал.

– Потому что ты не умеешь концентрироваться, – объяснил он, снимая фигуру с доски. Он сунул колышек под нос Динадину. – Красные фигуры – это твои пешки. А пешками прыгать нельзя.

Динадин вырвал фигуру из его рук.

– Ну ладно, – огрызнулся он и, даже не посмотрев на доску, сунул фигуру в другой паз. – Так лучше?

– Играй как следует, – молвил Люсилер, и от раздражения его акцент стал заметней, – или не играй вовсе.

– Это же просто игра, Люсилер!

Триец фыркнул и начал снимать фигуры с доски.

– Ты мог бы последовать примеру Эджи, парень, – сказал он. – Здесь проверяются стратегические способности и умение соображать. Благодаря такой игре иногда удается выжить.

– Мы неплохо выживаем и без трийской помощи, – заворчал Динадин. – Ведь ты – единственный триец, который сражается на нашей стороне. Все остальные, по-моему, дролы.

– Если ты так считаешь, то ты – глупец, Динадин. – Люсилер встал. – Мы потеряли больше людей, чем все население вашей империи. Мы безвылазно сидим в этой долине, и ты решил, что это и есть война. Но я видел, как воины Кронина сражаются на севере. Я был в Таттераке и присутствовал при падении Фалиндара. – Он ткнул пальцем в Динадина. – А где был ты?

– Хватит, – оборвал его Ричиус. – Я хочу отдыхать, а не ссориться. Сядь, Люсилер.

Триец мгновение помедлил и опустился на траву, бормоча что-то себе под нос.

Ричиус повернулся к юноше:

– А тебе не следовало бы говорить подобные вещи, Динадин. Эдгард рассказывал мне о боях в Таттераке. Если хочешь увидеть, как трийцы сражаются за дэгога, то следует идти именно туда.

– Знаю, – согласился Динадин. – Мне просто хотелось бы видеть кого-нибудь из этих воинов здесь. Они пришлись бы кстати, особенно с отъездом всадников Гейла. – Широким жестом он как бы обрамил окружающую безмятежность. – Это ведь ненадолго, знаете ли…

Ричиус поморщился. Конечно, Динадин прав, но у него не было желания думать об этом. Он едва мог припомнить, когда им последний раз удалось сбросить доспехи и уйти из траншей хотя бы на несколько часов, и ему не хотелось тратить драгоценный покой на разговоры о войне.

– Кронин не может нам помочь, – сказал Люсилер. – Он прислал бы воинов, будь у него такая возможность. Он ненавидит Фориса не меньше, чем мы.

– Я знаю, – кивнул Ричиус. – Эдгард как-то говорил мне об этом. У них давняя междоусобица.

– Очень, очень давняя. Все началось еще до моего рождения. Кронин не дрол и никогда им не был. И он с самого начала поддерживал дэгога. Но Форис – урожденный дрол, он из клана самого Тарна. Одно это уже заставляет их друг друга ненавидеть.

– Это как мы с Гейлом, Динадин, – с ухмылкой заметил Ричиус.

Его всегда занимали распри между военачальниками Люсел-Лора. Подобно тому, как политическое соперничество между родами Вентранов и Гейлов приводило их к войне, нынешние неприязненные чувства сеяли раздоры между трийцами. Однако Вентраны и Гейлы в конце концов отринули злобу и образовали не слишком устойчивый союз под знаменами Нара. И хотя Ричиус знал, что его безжалостный император строит планы захвата власти в Люсел-Лоре, он считал маловероятным, что военачальники трийцев когда-нибудь снова примирятся.

– Именно такой образ мыслей и послужил началом этой войны, знаешь ли, – добавил он. – В империи мы между собой не воюем.

– Да, – вынужден был признать Люсилер, – ваш император этого не допускает.

– Император сохраняет в Наре мирные отношения уже почти двадцать лет, – холодно произнес Ричиус.

– Нападая на другие страны? Нар ведет войны по всему миру. Как ты можешь утверждать, что Аркус сохраняет мир, когда сам сидишь здесь?

Динадин вмешался в разговор, не дав Ричиусу ответить:

– Но ты, похоже, не возражаешь против нашего пребывания здесь, а, Люсилер? Если б не Нар, ты и твой дэгог были бы уже в лагере для военнопленных, у дролов.

– Ваш император помогает дэгогу не без корысти – просто ему что-то от него нужно, – парировал Люсилер. – Вы – как фигуры на доске, и вас передвигает умелый игрок.

Ричиус проглотил гневный ответ – главным образом потому, что его друг был прав. Никто не мог сказать точно, почему Аркус так охотно согласился помочь дэгогу Люсел-Лора. Император с его аппетитами оставался тайной для всего Нара. Наверное, даже сам дэгог не знал, почему Нар оказался здесь. Но этот вопрос мучил нарских королей уже много десятилетий. Аркус отличался своей неутомимостью. Он был машиной, пожирателем народов. И с давних пор никому не приходило в голову спрашивать, чем руководствуется император: все просто выполняли его приказы.

– А как насчет тебя, Люсилер? – с жаром вопросил Динадин. – Думаешь, ты не такой? Когда твой дэгог дергает за ниточку, ты танцуешь как марионетка. Да, Аркус – ублюдок, но и дэгог ничуть не лучше.

Триец вознамерился было встать, но удержался.

– Наверное, ты прав.

– Не надо над этим задумываться, – посоветовал Ричиус. – Просто дела обстоят именно так – для всех нас. И вообще нам не нужна помощь Кронина. Скоро из Арамура с вестями вернется Петвин. Если он передал моему отцу, сколь серьезно тут обстоят дела, тот пришлет подкрепление, в котором мы так нуждаемся.

– Правда? – взглянул на него Динадин. – Ты действительно так думаешь? Или просто говоришь то, что, по-твоему, нам хотелось бы услышать?

– В чем дело? – пожал плечами Ричиус. – Уж не тоска ли по дому заставляет тебя усомниться в моих словах?

Динадин отвел взгляд.

– Я тоскую по дому. Это правда.

– Значит, ты сомневаешься в моем отце? – не унимался Ричиус.

– Я связан с нашим королем клятвой верности и не стану плохо о нем отзываться, – ответил Динадин. – Особенно в твоем присутствии. Просто… – он немного помолчал, тщательно подбирая слова, -… мы кое-что слышим.

– Что именно?

– Может, это все пустое, – медленно сказал Динадин, – или ты сам слышишь то же самое, но мы все знаем, как плохо идет война. Однако нам неизвестно, что именно пишет тебе отец. И это заставляет меня гадать, что именно ты пишешь в этой своей книге.

Он кивком указал на дневник, лежавший у Ричиуса на коленях.

– В моем дневнике? Поверь, там нет ничего такого, что тебе было бы интересно. Я рассказываю здесь о том же самом, что говорю тебе, и ни о чем более страшном, чем то, что ты уже знаешь. – Ричиус протянул дневник Динадину. – Прочти, если хочешь.

Юноша вяло улыбнулся.

– Просто размышления ученого? Может, тебе следовало бы вернуться в Арамур, Ричиус, и писать военные песни для тех, кто будет на передовой? Если ты говоришь, будто там нет ничего, что мне следует знать, то я тебе верю.

Ричиус с облегчением положил дневник обратно на колени.

– Итак, говори. Я знаю, тебя что-то беспокоит. Что именно? – Он пристально наблюдал за Динадином, сильно прищурив глаза, так что они превратились в щелки. – Ты полагаешь, будто король бросил нас на произвол судьбы?

– Возможно, – кивнул Динадин. – Мы здесь уже давно. Ты давно просишь подкрепления, но так его и не получил. Почему эта просьба должна привести к каким-то результатам?

– Потому что мы еще никогда не были так близки к поражению! Боюсь, отец слишком верит в мои способности. Видимо, он считает, что мы можем захватить эту долину с теми крохами ресурсов, которые он нам посылает. Но теперь, когда я ему ясно сказал…

Он неожиданно замолчал, перехватив взгляд, которым Динадин обменялся с Люсилером.

– В чем дело? – раздраженно спросил он.

– Давай переменим тему, – предложил Люсилер, перебирая фигуры, снятые с доски. – Ты прав, Ричиус. Нам следует наслаждаться передышкой, а не ссориться.

– Нет! – решительно возразил принц. – У вас от меня какой-то секрет. Какой?

– Ричиус, – спокойно ответил Люсилер, – ни для кого не секрет, что твой отец отправил тебя сюда против своей воли. И для чего это нужно было бы скрывать? Никто не осуждает его за желание не втягивать Арамур в нашу войну.

– Да полно! – запротестовал Ричиус. – Я знаю, что моему отцу не хотелось посылать нас сюда, но он прислушивается к императору. Он отправил в Люсел-Лор сотни своих людей.

– Это так, – неохотно согласился Динадин, – но в последнее время он был не так щедр на припасы и подкрепление.

– Если твой отец узнал о том, как плохо обстоят дела, он мог решить, что все потеряно, – добавил Люсилер. – Новости с севера невеселые, и уж если они дошли к нам в долину, то твой отец наверняка тоже об этом слышал.

Динадин поддержал его:

– Я слышал, Тарн обратил отряды Кронина в бегство. И даже кое-кто из наших родичей говорит об отступлении.

Ричиус расхохотался:

– Ну конечно! И от кого ты это услышал, Динадин? От людей Гейла?

– Да, – смутился юноша.

– И ты им поверил? Задумайся хоть на минуту! Если б арамурцы отступали, я уверен, что сам бы об этом услышал. Возможно, Тарн и его дролы неплохо держатся, но чтобы они победили… Сомневаюсь. А земли Кронина очень обширны – даже обширнее, чем владения Фориса. Нельзя рассчитывать на то, что ему удастся не допустить дролов хотя бы куда-нибудь.

Динадин покачал головой.

– Тарн выигрывает, Ричиус. Если Таттерак падет, мы застрянем в этой долине, и Тарн нависнет над нами, а Форис – окружит нас. Мы окажемся в ловушке. Нам надо что-то предпринять. Ты должен что-то предпринять!

– Люди Кронина смогут удерживать Тарна! – упорствовал Ричиус. – Разве ты так не считаешь, Люсилер?

Триец передернул плечами.

– У Кронина много воинов, – согласился он, – но и у Тарна их немало. Форис не единственный военачальник, который принес клятву Тарну, знаешь ли. На его стороне Нанг, Шохар, Гаврос… – Он нахмурился и стал загибать пальцы. – Кажется, все военачальники с востока. После падения Фалиндара Тарн захватил почти все восточные земли.

– Но долину Дринг он пока не взял! – гордо заявил Ричиус. – И не захватит, пока мы будем держаться. Вне зависимости от того, присягнул ему Форис Волк или нет.

– Знаешь, что я думаю? – вмешался Динадин. – По-моему, Тарн готовит решающее наступление на нас – на все нарские и верноподданнические войска. Теперь, когда мы ослаблены, он сможет нас прикончить! – Голос Динадина стал глуше. – Теперь, когда он может прибегнуть к своей магии.

– К магии! – презрительно повторил Люсилер. – Ты хоть чувствуешь, как глупо это звучит, Динадин?

– Почему глупо? – не сдавался юноша. – Я слышал от многих, Люсилер, что Тарн – чародей. Дьявольщина, ведь он дрол! Он просто дожидается удобного случая, чтобы раздавить нас.

– Никакой Тарн не чародей, – возразил триец. – Он дрольский праведник. Вам, нарцам, не стоило бы верить всему, что вам рассказывают. Для вас все дролы чародеи.

– Они поклоняются злым богам, – продолжал Динадин. – Я это знаю, Люсилер. Я не так глуп, как тебе кажется. Они верят, что их боги даруют им особые силы.

– Да, и это лишь подтверждает то, что ты так же глуп, как и они. – Люсилер упрямо тряхнул головой. – Знаешь, почему дролы верят, что получили дар Небес? Потому что они – глупцы. Они уверовали в мифы. Они преданы древней религии, которая состоит из чепухи.

– Я слышал иное, – стоял на своем юноша.

– Это все сказки-страшилки, Динадин. Дролам хотелось бы, чтобы последователи дэгога тоже верили в это. Но даже если Тарн владеет какой-то сильной магией (чего на самом деле нет), он никогда не воспользуется ею для убийства.

– Вот как? – возмутился Ричиус. Он не привык, чтобы его люди защищали его врагов, и это ужасно его раздосадовало. – И почему же? Почему ты решил, что этот чертов безумец не стал бы пользоваться волшебством, если б мог?

– Потому что этого не сделал бы ни один дрол, – решительно объявил Люсилер. – Они верят, что их магия божественна. Будь это магия или волшебство – или как бы вы еще ни назвали дар Небес, – дролы убеждены: все это следует использовать только для того, чтобы исцелять, а не причинять вред. Во всяком случае, Тарн будет проклят, если станет применять свое благословение для того, чтобы уничтожать.

– Но он же захватил Фалиндар! – напомнил Ричиус.

– Правильно. Но мечом, а не волшебством. Пойми меня, Ричиус: Тарн – демон. Я видел, какую резню он устроил в Фалиндаре. Но при этом он дрол. Ни один дрол, каким бы порочным он ни был, не стал бы использовать дар Небес для убийства. Если он оттесняет войска в Экл-Най, то делает это только с помощью людей и жиктаров.

– Звучит неплохо, – усмехнулся Динадин. – Я бы с удовольствием отступил к Экл-Наю. А ты, Ричиус?

– Да, наверное, – не стал возражать он. – Но при этом я предпочел бы не драться с Тарном, чтобы туда попасть.

Он посмотрел на Люсилера.

Тот отвел взгляд. Он помнил ночь, когда началась революция, когда мятежные дролы напали на Фалиндар, дабы освободить своего загадочного предводителя. Как его отец и дед, Люсилер состоял на службе у дэгога, числился воином королевского замка, поклявшимся защищать трийского правителя. Тогда Тарн был всего лишь пленным, гнившим в подземельях дворца дэгога.

До той кровавой ночи.

Воины– дролы -в основном фанатики Фориса в красных одеяниях – безлунной ночью напали на дворец дэгога. Они проявили свойственную дролам безжалостность и никого не щадили в своем стремлении спасти Тарна. Но Люсилеру в ту ночь повезло: он смог ускользнуть из дворца незамеченным и доставить своего дэгога в безопасное место. Фалиндар пал, и дэгог оказался в изгнании. А Люсилер за свою глубокую преданность и мужество был вознагражден незавидным поручением: помочь удержать долину Дринг и присматривать за Ричиусом.

Со дня падения Фалиндара они вместе пережили немало ужасов, но только одному Люсилеру довелось встретиться в бою с предводителем дролов. Даже Форис, хоть он и поклялся выполнять приказы своего господина, не мог претендовать на те зверства, которые учинял Тарн. Военачальник долины имел в своем распоряжении жиктары и боевых волков, а также воинов, поклявшихся умереть за него, – но все это были вещи понятные и естественные. А вот жажда крови, умело разжигаемая Тарном в подчиненных, была поистине легендарной. В некотором смысле это умение можно было назвать магическим.

Динадин развалился в траве. В кои-то веки он не воспользовался случаем поддразнить Люсилера и уставился в безоблачное небо.

– Может быть, Петвин принесет нам известия о войне в Таттераке. Наверняка он будет возвращаться через Экл-Най.

– Наверняка, – ухмыльнулся Ричиус. – Петвин любит женщин не меньше тебя.

– Знаешь, – мечтательно произнес Динадин, перекатываясь на живот и укладывая подбородок на кулаки, – отсюда до Экл-Ная всего два дня езды верхом.

– Забудь, – отрезал Ричиус.

– Но почему? Почему не съездить туда сейчас, во время передышки?

Ричиус застонал: он уже пожалел о своем обещании юноше поехать с ним в Экл-Най, если в боях наступит перерыв. Казалось, передышка наступила…

– Мы не имеем права уехать, Динадин. Форис может напасть в любую минуту.

– После того разгрома, который ему устроил Гейл? – возразил юноша. – Вряд ли.

– Да неужели? – ехидно осклабился Ричиус. – Я уверен, Форису уже известно, что Гейл и его всадники уехали.

– Ну и что? Он все равно не сможет так быстро подготовить людей для нового наступления. Правда, Люсилер?

– Кто может знать наверняка? – мрачно ответил триец. – Волк совсем не похож на других военачальников. Он непредсказуем.

– И силен, – прибавил Ричиус. – Долина Дринг велика, Динадин, и у Фориса по-прежнему воинов более чем достаточно. Было бы неразумно считать, будто последнее сражение нанесло ему сильный ущерб.

Динадин нахмурился и отвел взгляд.

– Ладно, – молвил он, вставая и отряхивая со спины траву. – Но тебе надо хотя бы принять к сведению подобный вариант. Если Тарн и дролы продолжат наступление, то такой возможности в будущем может уже не представиться.

– Извини, – нахмурился Ричиус, – но мы просто не можем идти на такой риск.

Динадин грустно хмыкнул, повернулся и ушел. Ричиус почувствовал укол в сердце. Ему было неприятно нарушать слово, данное другу. И объяснения Динадина по поводу того, почему он стал таким подозрительным, тоже не принесли утешения.

Люсилер вдавил игровой колышек ему в ногу и сказал:

– Он молод и мечтает только об одном: как бы переспать с женщиной.

– Нет, – покачал головой Ричиус, – дело этим не ограничивается. Он изменился уже несколько недель назад. Он сомневается во мне, Люсилер. Он больше мне не доверяет.

– Он полон гнева, только и всего. Он ощущает себя здесь как в капкане и винит тебя в том, что ты не добиваешься большего.

– А что я могу сделать? Господи – я сделал все возможное! Я не виноват, что отец не желает прислать мне подкрепление! Я ничего этого не просил! – Ричиус скрестил руки на груди и потупился. – Люсилер, скажи мне одну вещь, пожалуйста. Насколько распространились эти разговоры о моем отце?

Триец серьезно посмотрел на него.

– Ты хочешь узнать правду?

– Конечно!

Люсилер одарил его дружеской улыбкой, что случалось с ним крайне редко.

– Я не думаю, чтобы твой отец прислал сюда новых людей. Ты сам говорил, как ему не хотелось отправлять тебя сюда. Если бы не повеление вашего императора, ты с Динадином и весь ваш отряд благополучно остались бы в Арамуре.

– Но…

– Я считаю, эта война проиграна, Ричиус, – безжалостно продолжал Люсилер. – И, по-моему, ты сам тоже так думаешь. Наверное, Динадин прав. Сейчас Тарн скорее всего готовит последнюю атаку. Возможно, до нее еще месяц или даже больше, но она неизбежна. И нам всем осталось совсем немного.

Ричиус молчал. Слова Люсилера захлестнули его душной волной тревоги. Триец изучающе смотрел прямо в лицо Ричиуса; сейчас на нем отражалась вся истина, все то, что он так отчаянно пытался скрыть. А ответный взгляд принца был полон вины.

– Это ведь была не ложь, – сказал он.

– Конечно.

– В Черном Городе есть театры, где зрителей развлекают актеры. Я никогда там не был, но слышал, что им неплохо платят. – Ричиус со стоном опустил голову на сучковатый ствол дерева. – Я старался играть как хороший актер, но теперь вижу – мне никто не верит.

– Не надо так говорить. Они сомневаются не в тебе, Ричиус. Люди знают, что выжили благодаря тебе.

– Динадин так не считает. Возможно, он прав и гнев его вполне логичен. Я сохранил нам жизни только для того, чтоб мы остались в этой западне, – и я слишком боюсь императора, чтобы отступить. Мы остались одни.

Люсилер пожал плечами.

– Остается еще Талистан. Возможно, они отправят новые войска.

– В долину – не отправят! – выпалил Ричиус. – Они уже прислали вдвое больше людей, чем мой отец, но даже если бы могли послать больше, то отправят их в Таттерак, спасать дэгога. Для Гейлов предпочтительнее, чтобы мы потеряли всю долину. Они ни в коем случае не пошлют своих людей нам на помощь.

По лицу Люсилера скользнула тень, и Ричиус уже пожалел о своих необдуманных словах. Ему следовало разрешить всадникам остаться в долине, несмотря на давнюю вражду между Вентранами и Гейлами. Теперь долина будет потеряна – и в этом повинна его гордость.

– Мне очень жаль, – сказал он, – я понимаю, не надо было прогонять Гейла.

Люсилер протестующе взмахнул рукой.

– Ничуть. Ты рассказывал мне об этом человеке, и я уверен – нам без него лучше.

– Тогда в чем же дело?

Триец сжал зубы, как обычно в минуты гнева, боясь не сдержаться и выплеснуть на Ричиуса самое неприятное.

– Я провел с тобой здесь уже почти год, – с отсутствующим взглядом молвил он. – И все-таки, Ричиус, ты хранишь от меня какие-то тайны. Я старался тебе помочь, а ты все еще мне не доверяешь.

Ричиус услышал горечь в словах Люсилера. За все время их нелегких ратных трудов его друг ни разу не говорил с ним подобным образом. Теперь, когда эти слова были произнесены, принц не знал, как на них реагировать. Наконец он выговорил после затянувшегося молчания:

– Люсилер, не принимай мою скрытность за недоверие. Твоя помощь во многом была бесценна. Однако я здесь командую и не могу говорить моим людям все, что мне известно.

– Но я не вхожу в число твоих людей, Ричиус. В отличие от них меня ты оберегать не должен. Ты забываешь, что здесь я – человек дэгога. Про эту войну мне известно все – даже если я не получаю каких-то сведений от тебя.

Ричиус едва удержался от оскорбительного ответа. Люсилер уже много месяцев не видел дэгога Люсел-Лора. Насколько им было известно, трийский правитель находится в Таттераке, у преданного ему военачальника Кронина, и, наверное, слишком занят наступлением дролов, чтобы вспоминать о своем подданном, отправленном в долину Дринг. По мнению Ричиуса, со стороны Люсилера было чистой самонадеянностью думать, будто он все еще волнует дэгога.

– Даже мне не известно все, происходящее за пределами долины, Люсилер. А что до моего отца, то он стал для меня еще большей загадкой.

Сказав это, Ричиус тут же ощутил досаду. Он не любил говорить об отце с кем бы то ни было, даже с таким близким другом, как Люсилер. Но тот уже изумленно поднял брови, и Ричиус понял, что разговор примет нежелательный оборот.

– Это меня удивляет, – заявил Люсилер. – Ты один читаешь письма, которые присылает тебе отец. Остальные могут только гадать, о чем он пишет.

– Мой отец немногословен. Если б ты прочитывал его послания, то не считал бы, будто я обладаю какими-то важными тайнами. Король не так уж много мне сообщает, а я передаю тебе все, что считаю важным.

– Но важно все! Как я могу тебе помогать, если не знаю, что происходит? Я останусь здесь с тобой только при условии, что буду знать все. Таково мое требование.

Ричиус понимал: Люсилер не лжет и не блефует. Либо он будет в курсе абсолютно всего без исключения, либо он их оставит. А без руководства Люсилера долина Дринг будет неминуемо потеряна.

– Значит, – бесстрастно изрек Ричиус, – ты готов предоставить нам в одиночку сражаться с Волком?

– Готов.

– И что я могу рассказать тебе, чего бы ты еще не знал? Что война проиграна? Возможно, отец пришлет мне подкрепление, но я в этом сильно сомневаюсь. Он еще никогда так не медлил с ответом. Думаю, он решил с этим покончить.

– Я этого опасался, – ответил Люсилер. – Но разве твой отец может самостоятельно решать вопрос, воевать или нет? А как же император?

– Мой отец и Аркус никогда не были дружны. Ты сам это сказал. Если б не император, отец вообще не посылал бы нас сюда. Один Талистан охотно шлет сюда отряды – и то лишь потому, что Гейл готов ковриком лечь у ног императора. – Ричиус покачал головой. – Отец не хотел, чтобы Арамур был втянут в эту войну.

– Но ты уже здесь. Почему твой отец тебя оставляет?

– Потому что он по-прежнему считает, что Арамуром правит он, – пояснил Ричиус. – Отец позволил Арамуру стать частью империи только ради того, чтобы избежать войны с Наром. – Он вздохнул, снова подумав, во что это обернулось в дальнейшем. – А потом император навязал ему эту войну. Боже, как мы запутались!

– Возможно, – сказал Люсилер. – Но нам не следует терять надежды. Пока не следует. Петвин еще не вернулся. Может быть, он принесет нам хорошие новости, и мы ошибаемся в отношении твоего отца.

– Ты слишком оптимистичен, друг мой. Я знаю, отец уже отправил сюда больше людей, чем собирался. Он не станет нас отзывать. Даже он понимает, что в этом случае император раздавит Арамур. Но, возможно, он считает, что Аркус не тронет Арамур в том случае, если он просто допустит поражение.

– Но ты же его родной сын!

– Это не имеет значения, – отрезал Ричиус. – Даже я не могу рассчитывать, что он ради меня будет рисковать жизнью все новых и новых людей. У нас уже погибли многие десятки… Что мы знаем? Может быть, в битвах при Таттераке и Шезе уже погибли сотни арамурцев. Я знаю отца. У него хватит глупости пойти против воли императора. Он решит больше не посылать нам подкрепление – и мы останемся в западне.

Ричиус замолчал, чувствуя, как его собственная безнадежность охватывает и Люсилера. В течение долгих месяцев он старался скрывать свои мысли от людей, воевавших под его началом, – и вот теперь стал сетовать: как мало шансов у них на победу! Он мысленно чертыхнулся, не сомневаясь, что Люсилер мысленно прикидывает последствия. Даже в случае поражения он сам, Динадин и все остальные смогут вернуться домой. Но Люсилер уже дома, и ему придется жить под тем правлением, какое Тарн со своими дролами установит в Люсел-Лоре. Да, груз таких мыслей должен быть поистине тяжел.

– Тогда тебе надо уезжать, – решил Люсилер. – Послушай Динадина. Не позволяй загнать себя в тупик. Просто уезжай.

– Я не могу! – в сердцах воскликнул Ричиус. – Мне бы хотелось иметь возможность уехать, но это невозможно. Если мы отступим, император уничтожит нас. А потом он отнимет у нас Арамур и, может быть, даже отдаст его под управление кого-нибудь из Гейлов. Динадин слеп, он не видит политической подоплеки событий. Но тебя, мой друг, мне жаль. Если мы проиграем, мы просто умрем. А вот по-настоящему страдать придется твоей стране.

Люсилер печально улыбнулся.

– Я уже проиграл, Ричиус. У нас с тобой очень много общего. Ты находишься здесь, чтобы служить императору, которого ненавидишь. А я нахожусь здесь, чтобы служить моему дэгогу.

– Которого ты ненавидишь?

– «Ненавижу» не совсем верное слово. Но трудно не обращать внимания на то, что Тарн и его последователи говорят о дэгоге. Вспомни – я жил в Фалиндаре. Там случалось немало всякого. Говорят, дэгог был безжалостен, когда пытал Тарна, – и я этому верю. Ему известно, что император не желает нам добра. Но ему все равно. Аркусу что-то нужно от Люсел-Лора, а дэгогу – что-то от Нара. Нечто большее, чем просто защита от дролов.

– И что же?

– Возможно, оружие. Военачальники шли за ним только потому, что он унаследовал этот титул. Но он слаб и знает: его время скоро закончится – даже если бы Тарн не ускорял этот процесс. Я уверен, он рискнул бы нашими жизнями, чтобы получить вожделенную власть. А твой император охотно идет ему навстречу.

– Они оба подонки! – отрубил Ричиус. – Ошалели от жажды власти. Но как же ты можешь ему потворствовать?

– А почему ты подчиняешься своему императору? – парировал Люсилер.

– Потому что вынужден. В противном случае Арамур был бы раздавлен.

– Со мной все обстоит так же. Мне известно, что собой представляет дэгог. Я хорошо жил в Фалиндаре. Может быть, слишком хорошо – это была прекрасная пора. Я не знаю, что Тарн и его дролы принесут Люсел-Лору, но не сомневаюсь – это будет нечто гораздо худшее. Время мертвой религии Тарна миновало.

– Похоже, вы просто сменили бы одного деспота на другого, – заметил Ричиус.

– Возможно. Но я таков, какой есть. Мой отец служил дэгогу, а до него – мой дед. Я принес дэгогу клятву. И эта клятва превыше всяческих умозаключений.

Ричиус вздохнул.

– Тогда мы оба обречены. Если, по твоим словам, Тарн наступает в Таттераке…

– Так говорят. Но не исключено, что это всего лишь слухи.

Ричиус нахмурился. Слухи – бич всех военных. Необходимо каким-то образом узнать, что происходит на самом деле.

– Мы здесь совершенно слепы! – с горечью молвил он. – Война может закончиться завтра, а мы об этом услышим в лучшем случае через неделю. Нам нужно выяснить правду.

Люсилер выразительно поднял брови и улыбнулся.

Как сказал Динадин, до Экл-Ная всего два дня верхом.

 

4

На краю долины Дринг, спрятанный от мира за переплетением лоз и березовым лесом, стоял древний замок. Это ничем не примечательное сооружение было украшено провисшими мостками и обрамлено сзади хрустальным ручьем. Большинство окон выходило на заросший сад, расположенный в переднем дворе; он являл собою настоящее кладбище неухоженных статуй, изъеденных лишайником. В затянутых паутиной залах висели перекосившиеся портреты давно умерших обитателей замка; с высоких растрескавшихся потолков свисали огромные люстры из покрытой патиной бронзы. После захода солнца замок освещался множеством факелов и лампад, и этот ритуал всегда проходил в сопровождении далекого воя волков.

Но несмотря на запущенность, замок Дринг отнюдь не пустовал. Он был твердыней Фориса Волка, военачальника долины Дринг. Именно отсюда он вел войну против нарских захватчиков и беспомощного дэгога-предателя, пригласившего их в страну. И именно здесь он со своей смиренной женой Наджир вырастил трех дочерей. Даже глубокой ночью замок был наполнен обыденными негромкими шумами жизни: плачем беспокойных детей, перешептыванием стражей в красных одеяниях, расхаживающих по мосткам. Первобытная музыка леса залетала во все комнаты и залы, и жителям замка Дринг, не желавшим лишаться сна, приходилось быстро привыкать к звукам, которые издают ночные обитатели долины.

И лишь одна комната хранила в себе тишину. Это крошечное помещение, спрятанное в задней части замка, не имело окна – только металлическая решетка на рассвете пропускала узкие полосы солнечного света, через нее также уходил приторный дым от непрерывно возжигаемых благовоний. В комнате отсутствовала обстановка. На каменном полу возлежал алый ковер, достаточно пышный, чтобы на нем можно было стоять на коленях, а у одной стены возвышался украшенный золотом алтарь. На нем стояли фигуры мужчины и женщины – обожествленных смертных. По обе стороны от них курились благовония, возносившие к небу тонкие мистические знаки.

За стенами умирала ночь. Тарн приоткрыл один глаз и увидел решетку в восточной стене. На металле горела едва заметная искра зарождающегося солнца. Он закрыл глаз и снова опустил голову. У него болела спина. От долгого стояния на коленях на них горела кожа. Но его разум очистился и открылся небу в ожидании ответов, которые он вымаливал всю ночь. Он прибыл в замок Дринг, надеясь найти утешение в кругу своей приемной семьи, получить совет от Волка и умолить своего божественного покровителя, чтобы тот вразумил его. Он отдохнул и утолил голод вкусной едой, приготовленной Наджир. Тело его было готово. Но тревожило состояние разума, и он боялся погубить свою душу.

«Лоррис, – взмолился он, – направь меня! Я – твое орудие. Я выполню твои повеления. Только скажи мне, что делать».

Его мысленный голос звучал жалобно, по-детски. Он начал призывать бога дролов еще на закате в надежде смягчить чувство вины из-за того, что он собирался сделать. Но боги дролов были капризны. Иногда Лоррис говорил с ним, а порой молчал словно камень. И говорил именно он, а не обожающая его сестра, Прис. Прис, добропорядочная дролская женщина, была преданна своему брату Лоррису, как если б являлась его женой, и никогда не разговаривала ни с кем, кроме самых набожных триек. Однако они покровительствовали всем трийцам, жаждавшим их божественного руководства и готовым вынести нелегкую жизнь дрола. Дролы ставили их выше других богов, и за это бессмертные брат и сестра даровали им знание, отвагу и любовь. И в редких случаях – дар Небес. То, что они дали Тарну, выходило за пределы понимания. Это потрясло и изумило его.

«Я становлюсь сильнее, Лоррис, – продолжал Тарн. – Твое прикосновение – это горящий во мне огонь. Молю тебя, не молчи! Заговори со мной, пока я не совершил это ужасное деяние».

Он ждал, не смея пошевелиться, но ответа не последовало, и на секунду ему показалось, как уже не раз казалось этой ночью, что молчание божества и есть ответ и что этот ответ – одобрительный. Так и должно быть, убеждал он себя. Дар Небес был в нем необычайно силен, сильнее, чем в ком бы то ни было из дролов на протяжении всей истории их веры. Гораздо сильнее, чем в его собственных жрецах. Лоррис и Прис щедро одарили его, и он теперь был чем-то большим, нежели человек. Он стал частью природы, стихией – как океан или лунный свет. В узоре каждого листа он видел предвозвестие гибели всего дерева. Слушая песню сверчка, он мог понять, голодно ли насекомое, или приуготовляет себя к спариванию. Сны превратились в нечто живое, к чему он мог прикасаться и где мог двигаться, так что еженощные сны стали призрачными путешествиями.

И ему повиновался воздух. Он колыхался по его просьбе, а стоило ему лишь подумать о тучах – и гасло даже самое яркое солнце. Он мог призывать дождь, ветер и туман, мог выжать воду из камня, сконцентрировав свою мысль. Он был не в состоянии летать, но его сознание открывалось настолько, что душа беспрепятственно воспаряла ввысь, и он мог ощущать ледяной холод горных вершин или безмерную глубину моря. Испуганный подобными своими способностями, он долгие часы проводил в молитвах, моля о разъяснении.

«Я сделаю это, если таково твое желание, Лоррис, – взывал он. – Ты этого желаешь? Скажи мне, прошу покорно! Прошу!»

Все новые его способности были закономерными. Это сказали ему другие искусники, такие же жрецы, как он сам. Похоже, Форис тоже так считал. Они уже много лет воюют с дэгогом и его сильным покровителем, военачальником Кронином. И они устали. Надо полагать, Лоррис прикоснулся к нему не случайно. Но ведь нести груз вины за то преступление, которое они обдумывают, придется не его советчикам. Одному Тарну предстоит возложить на себя эту ношу, и отчасти он готов был возненавидеть остальных за такую кару. Если все они ошибаются, то Лоррис накажет его одного.

«Я был так тебе предан. И ты так много дал мне. Неужели ты не скажешь мне, зачем это? Разве я не твой любимец? Должен ли я сделать ради тебя именно это, или эти дары предназначены для чего-то иного?»

Тарн разжал руки и бессильно уронил их. Времени осталось очень мало. Он сказал Форису, что уедет из замка Дринг на рассвете, а Форис отличается пунктуальностью. Но ответ все не приходил, и ночь в молитве настолько обессилила Тарна, что ему хотелось одного: забраться в постель, коих в замке множество, и проспать до конца войны. Он не сомневался, что у Лорриса на все есть свои причины, и, тем не менее, чувствовал себя покинутым.

– Позволь мне отдохнуть, – прошептал он. – Когда все будет позади, оставь меня. Дай мне мирно уснуть. Без сновидений.

Он вознамерился встать, но колени его не послушались. Они так яростно горели, что он чуть было не крикнул в голос. Однако он сразу же вспомнил о дэгоге и о том, что сей жирный триец виноват и в этом его дискомфорте, – и решимость совершить дурное дело вернулась к нему в виде мощной вспышки. После пыток колени у него стали как вода. Тюремщики дэгога сполна насладились своей работой!

В душе Тарн был уверен, что он – человек не злой, хотя люди считали его таковым. Его имя пользовалось у трийцев дурной славой, и он мечтал о том дне, когда сможет доказать своему народу, что боги по-прежнему существуют и что они ждут от своих детей определенных поступков. Лоррис и Прис желали для трийцев самого лучшего, а трийцы отвернулись от них и вместо этого обратились за просвещением к дьяволам Нара. Подобно дэгогу трийцы разжирели на нарских усладах. Они забыли свое место в мире, свое служение Небесам – и стали грешниками. Их необходимо очистить огнем, и этот огонь способен принести только он, Тарн.

«Как Дьяна», – мрачно подумал искусник. Она была самым дурным образчиком нынешних трийцев – непокорной и неугодной самой Прис. Ее тоже придется очистить и показать ей то место, что отведено добрым трийкам. Он почувствовал, как по его телу пробежала похотливая дрожь. Он сам заново обучит ее!

В дверь постучали – тихо, но настойчиво. Тарн не ответил. Дверь открылась, и он определил знакомую поступь Фориса. Голос друга звучал немного виновато.

– Я прервал ваши молитвы? – спросил военачальник.

– Ничто не может прервать моих молитв, – ответил дрол. – Входите. Вы поможете мне.

Форис вошел в комнату.

– Опять колени?

– Колени, – подтвердил Тарн.

Он оперся на громадную руку, протянутую ему Форисом, и позволил военачальнику поднять себя. Боль пронизала ноги, и он невольно поморщился. Форис молча наблюдал за ним, пока он разминал одеревеневшее тело.

– Уже светает, – сказал военачальник. – Ваши искусники ждут вас на улице.

– Я готов.

Форис нахмурился.

– По вашему виду не скажешь, – заметил он. – Вы слишком долго не спали, и длительные молитвы очень вас утомляют. Вам надо сначала отдохнуть.

Тарн покачал головой.

– Нет времени. Слишком много надо сделать. А я сейчас готов к этому не меньше, чем потом.

– Что случилось?

– Ничего, – с горечью ответил Тарн. – Лоррис молчит.

– Значит, вы не изменили решения?

– Не изменил. – Тарн направился к выходу. – Другого пути я не вижу.

Форис улыбнулся.

– Это – правильное решение, друг мой. Мы будем почитать вас за него. И я уверен, Лоррис желает именно этого.

– Вот как? – резко ответил Тарн. Он остановился в дверях и гневно посмотрел на военачальника. – Откуда это может быть известно хоть кому-то из вас? То, что я собираюсь сделать, – преступление!

– Это не преступление, если такова воля Лорриса, – возразил военачальник. – Вы избраны для этой миссии. Он не даровал бы вам такие силы, если б не считал, что вы должны ими воспользоваться.

– Я не понимаю его намерений! – вспыхнул Тарн. – Он игнорирует меня. Теперь он предлагает мне лишь свое молчание. Возможно, это только проклятие, Форис. Мы с вами творили ужасные дела.

– Ради благих целей, – прервал его Волк.

Именно такой ответ Тарн и ожидал услышать.

– Мы убиваем с помощью жиктаров, мы убиваем с помощью рук. Разве напрасно нас одарили Небеса? Тогда почему нельзя использовать и другие дары? – Он возмущенно фыркнул и скрестил руки на груди. – Убивать врагов вообще не преступление.

Тарн тяжко вздохнул и подошел к другу. Форис был намного старше и порой выступал не столько в роли сторонника, сколько отца. Но вот жрецом дролов он не был.

– В писаниях Лорриса сказано, что дар Небес дается для блага всех трийцев и что те, кто пользуется им из эгоизма или для того, чтобы убивать, будут навечно прокляты.

– Я все это знаю, – нетерпеливо бросил Форис. – Но что в писаниях говорится про дэгога? Какое суждение сложилось бы у Лорриса о человеке, который имеет дело с дьяволами из Нара? Лоррис был воином, Тарн. Как мы с вами.

Лицо жреца осветилось печальной улыбкой. Он не был воином – он был праведником, который поссорился с правителем.

– А еще Лоррис был человеком мирным, – поправил он Фориса. – Давайте не забывать об этом. Помните эпизод с дубом и львом? Лоррис рисковал жизнью сестры ради мира.

– Я сам молюсь только о мире, Тарн. И когда вы свершите задуманное, мы, наконец, этот мир получим. Вы раздавите Кронина и дэгога, а я займусь Шакалом.

Тарн упреждающе воздел руку.

– Нарцу не следует причинять вреда, – решительно заявил он. – Делайте что нужно, но захватите его живым. Пусть он станет свидетелем того, что предназначено дэгогу. Все мои враги должны при этом присутствовать, особенно Шакал. Он должен убедиться в моих возможностях, чтобы его император нас боялся.

– Как скажете, – согласился Форис. – Но вам следует знать, что всадники Талистана уехали из долины. Видимо, они вернутся в Таттерак, дабы снова воевать вместе с Кронином и дэгогом.

Тарн изумленно поднял брови.

– Уехали из долины? Почему?

Форис пожал плечами.

– Шакал высокомерен. Возможно, он решил, что больше в них не нуждается. Но опасайтесь их. Они на удивление кровожадны.

– Нам уже приходилось с ними сражаться, – напомнил Тарн. – Это мелочи. Я попытаюсь захватить их предводителя вместе с Кронином. Если не получится – убью его или позволю убежать. Барон Гейл не представляет для меня интереса. У него не хватит ума понять, что я задумал. Мне нужен человек из Арамура.

– Вы его получите, – пообещал Форис, усмехнувшись, – Я поймаю для вас Шакала, а вы для меня – Кронина.

Лицо Тарна посуровело.

– Вы получаете от этого слишком много удовольствия, друг мой. Не забывайте, кто наш настоящий враг.

– Я это помню. Слишком хорошо.

– Помните? – скептически взглянул на него Тарн. – Я в этом не уверен. Кронин – хороший человек. Он служит этому подонку дэгогу, потому что принес ему клятву верности. Я не допущу, чтобы ваша ненависть к нему испортила то, что мы делаем. Я не стану убивать Кронина, если в этом не будет необходимости.

– Я на этом не настаиваю, Тарн, – заявил Форис. – Его унижение меня вполне устроит.

Жрец вздохнул. Военачальники Люсел-Лора уже много веков ссорились и воевали, и в некоторых случаях их соперничество длилось так долго, что давно потеряло смысл. Тарн знал: ненависть всегда кончается именно этим. А ненависть уже много десятилетий ослепляла его друга Фориса. Долина Дринг и территория Кронина, Таттерак, в настоящее время воевали якобы из-за леса Агор – никому не нужного клочка земли, ставшего символом кровопролития. И хотя Форис был набожным дролом и беспрекословно выполнял все распоряжения Тарна, его ненависть к Кронину была тем пороком, от которого он упорно не желал избавляться.

– И еще одно, Тарн, – уклончиво промолвил Форис, – нам надо обговорить с вами…

– Да, знаю, – кивнул Тарн. – Та женщина. – Он тяжело вздохнул и привалился к стене, уставясь в потолок. – Я ее искал. Мне казалось, она в вашей долине, но…

– Что?!

Тарн пожал плечами.

– Я не знаю, где именно. Этот мой талант… он работает ненадежно. Я вижу ее – и в то же время нет. Я нашел ее в какой-то деревне, а теперь ее там не вижу. Кажется, она где-то в другом месте.

– Где именно? Скажите мне, и я ее вам доставлю.

– Не могу сказать. Возможно, она по-прежнему в долине, только в другой деревне, а может, где-то в другом месте, где я не могу ее найти. У меня еще слишком мало сил, чтобы пользоваться этим зрением.

Форис помрачнел.

– Этого недостаточно. В долине Дринг много деревень. Если вы хотите, чтобы я ее для вас нашел, вы должны сказать мне что-то более определенное.

– Большего я не знаю. По крайней мере, пока. – Тарн посмотрел другу прямо в глаза. – Но вы попытаетесь ее найти, правда?

– Если смогу, – ответил Форис. – Может не получиться…

– Вы должны, – настаивал Тарн. – Дьяна моя! Она мне обещана, и я ее получу. – В нем закипал тошнотворный гнев. Он снова привалился к стене, отер ладонью потный лоб и застонал. – Я слишком изнурен, чтобы это делать. Но когда я обрету силы, я ее найду и в случае надобности поймаю сам!

– А вот это, – замотал головой Форис, – совсем не то, для чего Лоррис даровал вам силы. Я ее вам доставлю.

Тарн ничего не ответил. Он понимал, Форис прав: его новые способности определенно даны ему не для похищения женщины, – и в то же время он по-прежнему был ею заворожен. Это чувство не покидало его с той минуты, как их родители заключили между ними помолвку. А она восставала против него, и когда какой-нибудь дрол осведомлялся, почему его женщина не с ним, он впадал в бешенство. Она не имела права нарушать обещание, данное их родителями. Она – женщина. Эта независимость женщин – просто очередное грязное влияние Нара, которому надо положить конец. Когда он и его революция победят, они повернут время вспять и в отношении этой непристойности.

– Она моя! – угрожающе прошептал Тарн. – И я ее заполучу, друг мой. И тогда я покажу ей, что значит быть женщиной.

Форис расхохотался.

– Неужели она столь прекрасна? Иначе как бы ей удалось так вас очаровать! Она ведь просто девушка, Тарн. И, судя по тому, что вы мне рассказывали, настоящая рысь. Возможно, вам без нее было бы лучше. В моей долине достаточно женщин, добропорядочных дролок. Если хотите, я подберу вам подходящую.

Тарн покачал головой.

– Нет. Вы ее не знаете. Вы ее не видели. Она… – тут господин всех дролов закрыл глаза, -… она как греза.

– Греза! – засмеялся Форис. – Да вас змея укусила, Тарн. Эта Дьяна – дочь еретика. Она будет вам плохой женой. Выкиньте из головы обещание ее отца. – Внезапно голос военачальника смягчился. – Я вас знаю. Такая женщина не сделает вас счастливым.

– Другой женщины для меня не существует, – тихо молвил Тарн. – Она – часть моего проклятия. Я больше никого не хочу.

– Она никогда вас не полюбит. Если вам надо это…

– Она моя! – опять воспламенился Тарн. – Она мне обещана, и я ее получу!

– Я повторяю снова: она вас любить не будет. Никогда. Она бежит, потому что боится вас. Она видела, что вы сделали с ее отцом.

В темных глазах Тарна вспыхнул огонь.

– Ее отец нарушил данное мне слово.

– Вас помолвили в двенадцать лет, Тарн. Он не знал, каким вы станете, когда вырастете. Если б вы тогда были дролом, он никогда не обещал бы вам своей дочери.

– И сторонники дэгога всегда так относятся к данному им слову: только когда им выгодно помнить, что оно дано! Ее отец заслужил свою смерть. Я бы снова отрубил ему голову, если б мог.

– Вот почему она ненавидит вас, друг мой. Вот почему она всегда будет вас ненавидеть. Если между вами и было что-то, то это чувство умерло. Найдите себе другую.

– Не могу, – признался Тарн. – Когда вы ее увидите, вы поймете, почему я так одержим ею.

Форис глубоко опечалился.

– Тогда я постараюсь найти ее для вас. А теперь идемте. Ваши люди собрались и готовы выступить.

Форис распахнул перед ним дверь, и друзья вышли в тихий коридор. Их дожидались двое воинов Фориса Волка. Красные одежды великолепно обрисовывали их мощные тела,

двухклинковые жиктары висели за спиной. Они зашагали позади Тарна и хозяина долины через темный зал, мимо главного входа в замок и во внутренний двор, где среди разбитых скульптур дожидались пять лошадей. На двух сидели искусники – дролские жрецы Тарна в оранжевых одеяниях высших служителей Лорриса и Прис. Они словно окаменели, пока их предводитель приближался, и даже не повернули голов в его сторону. Воины Фориса сразу же направились к лошадям и быстро вскочили на них, давая своему военачальнику и Тарну возможность попрощаться наедине.

– Дорога предстоит долгая. – На лице Фориса отразилось беспокойство. – Берегите себя, друг мой. И не тревожьтесь. Вы поступаете правильно.

Тарну не удалась попытка улыбнуться.

– Правильно или нет, но, думаю, я все равно буду за это проклят.

Он подошел к своему коню и уже закинул ногу в стремя, когда из недр замка до него донесся крик.

– Бхапо, подождите!

Тарн опустил ногу и повернулся к воротам замка. Из темноты возникла Прис, младшая дочь Фориса. Она бежала к ним, протянув руки.

– Не уезжайте, бхапо! – воскликнула Прис. Она попыталась пробежать мимо отца, но Форис ухватил ее за воротник.

– Дочка, – с укоризной произнес он, – возвращайся в кровать.

Девочка прилагала неимоверные усилия, чтобы вырваться из отцовских рук, но Форис крепко держал ее.

– Я хочу попрощаться! – взмолилась она. – Я увидела из окна, что бхапо уезжает. Ну пожалуйста!

– Ладно, – уступил Форис. – Но только быстро. Бхапо пора ехать.

Тарн подошел к крохе и опустился на колени. Движение отдалось острой болью, но он не обратил на это внимания, с улыбкой глядя в лицо девочки.

– Я уезжаю не навсегда, Прис, – мягко сказал он. – Не беспокойся. Я вернусь, как только смогу. Но сначала мне нужно кое-что сделать.

– Что сделать, бхапо? – спросил ребенок. – Это кое-что военное?

Тарну очень нравилось звучание этого слова в детских устах. Слыша это ласковое бхапо, означавшее дядюшка, Тарн всегда улыбался.

– Мне надо ехать, чтобы остановить нехорошего человека, Прис, и помочь людям. Но я обещаю вернуться. И тогда все будет хорошо. Договорились?

Девочка кивнула:

– Да, бхапо. А вы привезете мне еще одну книгу, когда вернетесь?

– Постараюсь. Но давай-ка я кое-что тебе покажу. Это тебе понравится.

Прямо на глазах малышки и ее отца Тарн поднял с земли корявую сухую ветку, которая упала с березы, росшей на дворе замка. Быстро освободил ее от мелких веточек, а потом разломил ветку на кусочки. Каждый кусочек он по очереди клал на землю, и получилось нечто вроде фигурки деревянного человечка. Туловище у него было из толстого куска ветки, руки и ноги – из более тонких прутиков.

– Вот, – сказал Тарн. – Ты знаешь, что это такое?

Прис не скрывала разочарования.

– Ничего, – недовольно пробурчала она.

– Вовсе не ничего. Это – человек.

Девочка с любопытством наклонила головку и посмотрела на деревянного человечка.

– Правда?

– Да. – Тарн помахал рукой над ветками. – Смотри!

Ветки секунду дрожали, а потом деревянный человечек встал, покачался на неуклюжих ножках и начал двигаться. Прис взвизгнула от радости и захлопала в ладоши. Тарн засмеялся и взглянул на Фориса: в его распахнутых глазах отразились восхищение и ужас. Прис продолжала веселиться – и человечек затанцевал, а вскоре даже искусники, которые постепенно привыкали к странным способностям своего господина, начали смеяться.

– Продолжай хлопать, Прис. – Тарн встал с колен и направился к своему коню. – Человечек еще немного для тебя потанцует.

Девочка была так заворожена новой игрушкой, что почти не обратила внимания на отъезд своего обожаемого дядюшки. Совершенно потрясенный чудом, Форис обошел ее и помог Тарну сесть в седло.

– Что это было? – спросил он.

Тарн пожал плечами.

– Спросите у Лорриса.

Затем он встряхнул повод и исчез в лесу. Спустя несколько секунд деревянный человечек перестал танцевать, упал и рассыпался.

 

5

Имя его было Небаразар Горандарр, но никто его так не называл. Его монаршья генеалогия отличалась большей разветвленностью, чем у большинства королей Нара (исключение составлял, наверное, сам император), и он мог проследить свое происхождение на протяжении тысячи поколений – до того периода, когда трийцы были собирателями растений, а первые дролы еще не начали поклоняться своему мифическому божеству. Из-за его происхождения и странного звучания имени народ давно придумал титул, коим стал именовать представителей этого некогда сильного клана.

Его называли дэгогом.

Это слово из древнего языка означало вождь, и дэгог Люсел-Лора гордился своим титулом. Его звали не дэгог Небаразар Горандарр, а просто – дэгог. Так обращались к нему и жена, и дюжина его детей. Произнесение в его присутствии полного имени воспринималось бы как крамола. Ему служили не из любви, а из глубочайшей, воспитанной поколениями преданности. Его семью высоко ставили на протяжении всей истории трийцев, и хотя он был слабейшим представителем своего клана, ему все равно воздавали почести – по крайней мере те, кто не попал под влияние дролов.

Некоторые считали его мелочным. Зная об этом, он обычно оставался индифферентным к такого рода оскорблениям. Он был неимоверно богат, во всяком случае, до тех пор, пока его цитаделью не завладел Тарн, и он не сомневался, что подлым или жадным его называют исключительно завистники. У него имелось твердое убеждение, что все свои побрякушки он заслужил уже потому, что являлся последним потомком достопочтенной семьи.

В этот день дэгог Люсел-Лора пребывал в особо мерзком настроении и демонстрировал это окружающим. Он барабанил своими жирными пальцами по столу для заседаний, и его массивные кольца терлись друг о друга. Для него не было на свете ничего более ненавистного, чем ожидание. В былые дни тот, кто имел наглость заставить дэгога ждать, считался преступником. Но эти времена миновали, и даже он понимал: бесполезно рассчитывать на то, что нарские дикари уяснят столь сложный этикет. И, охваченный гневом, он ждал, возлежа на подушках из весьма посредственного шелка.

Прислужница поставила перед ним чашу с финиками, но он смахнул ее, и фрукты рассыпались по полу.

– Убирайся! – рявкнул он, и женщина поспешно ретировалась.

Дэгог почувствовал, как ощетинился сидевший рядом с ним военачальник Кронин, но это его нисколько не тронуло. Ему надоело жить в этом замке, годном только под свинарник, надоело считаться гостем военачальника. Он хотел вернуться домой и обвинял присутствующих здесь в том, что они не пускают его в любимый Фалиндар. Однорукий Эдгард, арамурский боевой герцог, рассеянно потер обрубок руки и тайком подмигнул Кронину. Дэгог мысленно содрогнулся, решив, что его считают идиотом.

– Я хочу начать, – заявил он Кронину. – Где этот дурень барон? Ступай найди его.

Кронин, военачальник Таттерака, приглушил возмущенное фырканье и встал с пола. Чувствуя легкое раздражение, он направился к арке – и лишь тогда заметил барона Блэквуда Гейла. Тот вызывающе протиснулся в арку, не обратив на него ни малейшего внимания, решительно прошел в зал и низко поклонился трийскому правителю. Барон был гигантом, воплощением нарского варварства; при каждом движении его кожаные доспехи растягивались и стонали. Позади него шел еще один талистанец, полковник Троск, похожий на хорька; он никогда ни перед кем не снимал своей шапки с пером – даже перед дэгогом.

– Дэгог, – торжественно произнес барон, – прошу извинить мое опоздание. Меня задержали важные дела, и я только что прибыл.

– Ты оказываешь мне дурную услугу, барон, заставляя меня ждать. Чем, по-твоему, я занимаюсь все дни, чтобы тратить даром столько времени? Садись.

Гейл почтительно склонил голову, и они с полковником уселись на пол, вытянув вперед скрещенные ноги, и безуспешно пытались подложить себе под задницы шелковые подушки. Пришельцы не выказали желания заговорить с герцогом Эдгардом, и арамурец тоже не удостоил их вниманием.

Кронин молча вернулся на свое место рядом с дэгогом.

– Женщина! – крикнул дэгог по-трийски куда-то в глубину зала. – Принеси нам угощение. Еще фиников и питья.

Спустя несколько секунд прислужница вернулась с подносом. Поставила его на стол и робко налила из высокого серебряного сосуда токку – любимый напиток дэгога – в подставленный бокал господина. Затем обслужила остальных.

– А теперь, – высокомерно осведомился дэгог, – может быть, все-таки начнем?

– Конечно, о мудрейший! – проговорил барон с напускной улыбкой. – Если остальные готовы…

– Мы ждали вас. – Эдгард с презрением посмотрел на Гейла. – По-моему, вы делаете это специально, барон.

– Как это похоже на арамурца: говорить в неподходящий момент, – ответил Гейл. – Вы что-то слишком смелы для однорукого, боевой герцог. Перемените тон. – Он мельком взглянул на своего безмолвного полковника, который поглаживал рукоять сабли. – Руку отрубить можно не только жиктаром.

Эдгард начал подниматься.

Дэгог ударил кулаком по столику.

– Хватит! – крикнул он. – Садись, герцог Эдгард! И не смейте лаяться в моем присутствии. Вы все мне надоели!

Арамурец снова сел. Дэгог переплел пальцы и поставил локти на стол, обведя всех раздраженным взглядом. Гейл и полковник Троск только ухмыльнулись.

– Предупреждаю вас: я этого не потерплю! – заявил дэгог. – Барон Гейл, Кронин сообщил мне, что мятежники на юге наступают и скоро могут добраться даже сюда, к горе Годон. Ты должен был удерживать те земли, так?

– Да, дэгог, – кивнул Гейл. – И я намерен это делать, насколько мне позволят мои силы.

– Твои силы что-то мало тебе позволяют, барон! – Гейл пренебрежительно поморщился.

– Я был в долине Дринг, дэгог. Юному Вентрану нужна была моя помощь. – Барон зыркнул на Эдгарда. – Пришлось его вытаскивать из пекла. Мы подоспели как раз вовремя.

– И он опять силен? – спросил повелитель трийцев.

– Силен? О нет, дэгог, он никогда не был силен. Он просто щенок, и эта война ему не по силам. Как я уже говорил, войну в долине следовало поручить мне. – Он вздохнул. – Откровенно говоря, я просто не могу понять, почему арамурцы вообще находятся здесь.

Дэгог огорчился, видя, как Эдгард проглатывает открытое оскорбление. Из этих двоих он предпочитал сдержанного арамурца, а не нахального барона. Эдгард, безусловно, честен, пусть и не так бесстрашен, как Гейл, а его советы всегда оказывались полезными. Однако в данную минуту беспомощное ерзанье Эдгарда зародило в нем мысль, что барон, возможно, прав. Талистанцы грубы, но выносливы и подчиняются своему императору беспрекословно, тогда как арамурцы делают это весьма неохотно. На самом деле единственным человеком, которому дэгог доверял, был Кронин. Конечно, он глуп, как все военачальники, но мог бы потягаться с любым нарцем.

– Сначала расскажи мне о долине Дринг, – велел дэгог. – Что там происходит?

– Дела идут плохо, о мудрейший, – ответил Гейл. – Мальчишка сам не знает, что делает.

– Мой человек оттуда сообщает иное, – парировал дэгог. – Продолжай.

– Ну что я могу сказать? Он плохо владеет стратегией. Ему не хватает опыта и воли. Видели бы вы его солдат! Полуголодные, одетые в лохмотья. У них кончается практически все. – Гейл печально покачал головой. – Не знаю, сколько еще они смогут продержаться.

– Но, если говорить честно, – добавил полковник Троск, – наше положение не намного лучше. Нам тоже всего не хватает.

– Да, – согласился Гейл, – но дело не только в этом. Люди постепенно теряют уверенность, и это – вина Вентрана.

– Я уверен, Ричиус делает все что может, – пророкотал Эдгард.

– Я говорю не о вашем драгоценном принце, Эдгард. Я имел в виду Дариуса Вентрана, его отца. Он не присылает ни подкрепления, ни припасов. Вы ведь и сами ничего не получили, верно? Ваш король от вас отвернулся.

Эдгард оставил обвинение без ответа, и сей факт возбудил у дэгога интерес.

– Да, это другой вопрос, – сказал повелитель трийцев. – Герцог Эдгард, почему от твоего короля нет известий? Где войска, обещанные мне императором?

– Это вина не императора, – вмешался барон.

Дэгог жестом приказал ему молчать.

– Герцог Эдгард, я требую объяснений!

– Арамур – маленькая страна, дэгог, – спокойно произнес Эдгард. – У нас нет ресурсов, чтобы вести эту войну. Я уверен, мой король посылает все что можно.

– Это ложь, – зарычал Гейл. – Ваш король – трус! Он мог бы посылать больше солдат и припасов, если бы хотел, но он похож на ребенка, который не выносит вида крови. Ведь прямо сейчас он допускает, чтобы его собственный сын находился на грани голодной смерти в долине Дринг! Арамур контролирует дорогу Сакцен. Именно из-за него припасы не доходят до нас. Он – себялюбивый изменник, постоянно досаждающий императору.

– Ты высоко отзываешься о своем императоре, – заметил дэгог. Он сел прямее, бросил в рот финик и, разжевывая его, внимательно посмотрел на Гейла. – Скажи мне, барон: тебе по душе находиться под пятой у Нара?

– Вы хотите сказать – под покровительством, дэгог, – поправил его Гейл. – Да, к тому же я его ценю. Как и вы, я уверен.

– И тебя не тревожит, что твой император – завоеватель или что он и его приспешники убивают ради развлечения?

– Извините, дэгог, но император только хочет вам помочь. Он боится за вас, за всех трийцев…

Дэгог закрыл глаза стараясь умерить бешеную ярость.

– Он безумец, барон. И это знает весь мир.

– Да? – возмутился Гейл. – Если он так опасен, то почему вы столь охотно принимаете его помощь, дэгог? Могу я вас об этом спросить?

– Нет, барон, не можешь. Это касается только меня и Аркуса. Но знай вот что: я говорю на твоем языке и мне известно истинное положение дел гораздо лучше, чем тебе. Я не дикарь, которого ты мог бы перехитрить.

– О мудрейший, я и не думал…

– Молчать! – загремел дэгог. – И слушайте меня, вы оба! Я знаю, что король Арамура ведет со мной игру. И для меня не являются секретом намерения императора. Так что можете сказать Аркусу: если он хочет получить от меня желаемое, пусть начнет посылать обещанные войска. И не талистанцев или юнцов из Арамура. Мне нужны нарские солдаты из Черного Города. Потому что, если я паду, он никогда не получит от Тарна того, что ему нужно. Никогда!

Блэквуд Гейл наконец смутился. Он посмотрел на своего полковника, словно ища поддержки, но Троск лишь пожал плечами и старался не выказать озабоченности – но дэгог легко ее разглядел.

– Нет? – упорствовал он. – Вы ему этого не скажете?

– Дэгог, все не так просто. Императору не хватает людей – так же как и нам. Он все еще воюет с Лиссом, и на севере империи идет восстание. Клянусь, он направил бы сюда свои легионы, если б мог…

– Меня не интересуют ни Лиссе, ни мятежи, – прошипел дэгог. – Мне приходится сражаться с собственными мятежниками. Тарн и его дролы вот-вот могут подойти к воротам этого замка. Мне нужны силы, чтобы его отогнать!

– Нам тоже нужно подкрепление, дэгог, – сказал Гейл. – Мы не виноваты в том, что король Арамура предоставил нам вести войну одним. Ведь и долина Дринг может пасть в любую минуту. Военачальник Форис способен одержать победу.

При упоминании имени врага Кронин насторожился.

– Форис? – переспросил он по-трийски. – Что сказал барон?

Дэгог невесело рассмеялся.

– Видишь, – обратился он к Гейлу, – кто меня окружает? Этот мой тупой защитник не думает ни о чем, кроме Фориса. Ему положено защищать меня, а он спит и видит, как бы убить Фориса. Может, так будет лучше, барон? Может, мне отпустить Кронина в Дринг, чтобы он помог Вентрану?

– Нет, дэгог, – холодно ответил Гейл, – я говорю не об этом.

– Тогда предложи мне что-нибудь полезное!

– Дэгог, – спокойно молвил Эдгард, – нам пора говорить откровенно.

Голос боевого герцога звучал так серьезно, что повелитель трийцев изумился. Повернувшись к Эдгарду, он сказал:

– Откровенно? Да, это было бы приятным разнообразием, герцог. Будь любезен…

– Теперь я буду говорить на вашем языке, – прорычал Эдгард по-трийски, – потому что Кронин мой друг и заслуживает того, чтобы услышать мои слова.

– Что такое? Что он говорит? – поинтересовался барон.

Эдгард не обратил на него никакого внимания.

– Я буду говорить прямо, дэгог. Война проиграна, и не только в долине Дринг, но и здесь, в Таттераке. Вы это знаете. Мы все это знаем, – Эдгард посмотрел на военачальника Кронина, который сидел с ошеломленным видом. – Арамур не присылает подкрепления. Возможно, не может. Возможно, не хочет. Я этого не знаю – и это меня не занимает. Но это больше не наша война. Если у вас дела с императором, пусть он посылает на смерть своих собственных людей.

Он медленно встал и произнес:

– Кронин, мой друг, да хранят тебя твои боги.

– Куда ты поедешь, Эдгард? – спросил военачальник.

– Домой, в Арамур.

– Тебя повесят! – вскричал дэгог. – Ты не имеешь права отступать! Если ты это сделаешь, император тебя убьет!

– Очень может быть. Но я предпочитаю умереть с честью дома, чем здесь, защищая вас. Вы – жестокий и ничтожный человек, дэгог. Мне жаль, что столько моих соотечественников погибли ради вас.

Кронин встал, улыбнулся боевому герцогу и обнял его.

– Ты всегда был моим другом, – сказал он. – Сражаться рядом с тобой я искренне почитал за честь.

Разгневанный дэгог вскочил, потрясая пухлым кулаком.

– Ты – глупец! – бесновался он. – Твой император в отместку разорит Арамур!

Но Эдгард не ответил на этот выпад. Он повернулся и пошел из зала, лишь на миг остановился, чтобы сверху вниз посмотреть на потрясенного Блэквуда Гейла, который все это время сидел как прикованный.

– Блэквуд Гейл, теперь эта война – твоя. Может, ты мне и не поверишь, но я желаю тебе и твоим людям удачи.

– Что такое? – пролепетал барон. – Дэгог, что происходит?

Повелитель трийцев презрительно фыркнул.

– Все так, как ты мне говорил, барон Гейл. Арамурцы – трусы. Он отступает.

Гейл и Троск вскочили на ноги.

– Отступает? Эдгард, как вы можете! Ваши войска нужны здесь сейчас больше, чем когда-либо! Что станется с нами? – Эдгард расхохотался.

– Думаю, вы будете удачливее меня, Гейл. Не беспокойтесь. В сердце императора всегда останется для вас уголок. Конечно, если вы сумеете выжить.

– Боевой герцог! – осадил его дэгог и, тут же смягчившись, сказал: – Пожалуйста, Эдгард, не делай этого. Ты нам действительно нужен. Если ты останешься, мы еще сможем победить. Если ты уйдешь… – поморщился триец, -… Тарн меня убьет.

Боевой герцог Арамура печально улыбнулся.

– Все люди умирают, дэгог. И позволю себе сказать – вы этого заслуживаете. – Он повернулся к ним спиной, пересек зал и, уже стоя у двери, объявил: – Я ухожу утром со своими людьми.

Этим вечером мрачный дэгог Люсел-Лора сидел на балконе, откуда просматривался гористый пейзаж Таттерака. Он рассеянно пил горячий чай и изредка брал с подноса сладкое печенье – и то, и другое относилось к полюбившимся ему нарским привычкам. Над горой Годон сияла багровая луна. Гранитная крепость Кронина отбрасывала зубчатую тень на равнину, а лунный свет лился на камни и красное резное дерево балкона. Дэгог лизнул край чашки, ловя оставшуюся там капельку меда. Вдали трепыхался обветшалый драконий стяг Эдгарда и пламя факелов колебалось на вечернем ветерке. Иного движения в стане арамурцев не замечалось. Время было позднее, и дэгог решил, что боевой герцог приказал своим людям поспать перед длительным маршем домой.

– Трус! – пробормотал он.

Эдгард всегда нравился дэгогу, так что предательство герцога стало для него страшным ударом. Теперь в качестве защитников оставались только Гейл да те солдаты, что были у Кронина. Еще имелся юный Вентран в долине Дринг, но он, конечно, тоже покинет страну, как только услышит, что его боевой герцог отступил.

Дэгог жалобно застонал. Война слишком затянулась, а число его союзников постоянно убывало. Не было дня, чтобы еще какой-нибудь военачальник не перешел на сторону Тарна. Этот человек – настоящий колдун! Он способен превращать мозги людей в жижу.

Дэгог налил себе еще чашку чая, щедро заправил его медом, размешал серебряной ложечкой и снова устроился, чтобы смотреть вниз на арамурцев. Они возвращаются домой – и он ненавидит их за это. Ему до боли хотелось оказаться у себя дома, среди ослепительных шпилей отнятого у него Фалиндара. Кронин был верным союзником, но не слишком гостеприимным хозяином, да еще ко всему время наступило до того скудное, что гора Годон не располагала к щедрому приему. Раньше он каждую ночь укладывался на ложе из слоновой кости, усеянной рубинами, а здесь ему приходится спать на матрасе из грубой ткани, набитом соломой. В Фалиндаре ему прислуживали десятки слуг, прекрасных молодых женщин, приученных к полному повиновению. Они купали его, растирали ему ноги маслами. А здесь, в этом суровом горном замке, все женщины заняты той же кровавой работой, что и мужчины: пытаются победить в этой войне. Они точат оружие, штопают одежду, собирают пищу… А теперь еще дролы начали выжигать поля на востоке, так что недостает практически всего. С каждым днем он становится все менее властительным и богатым, и это ему ненавистно.

Дэгог был уверен, что у Аркуса в Наре таких проблем нет. Его нарский благодетель комфортно расположился в своем черном дворце. Аркус – кукловод, который никогда не показывается миру. Странный человек по имени Бьяджио – золотой граф – служит его Голосом. Дэгог решил, что немедленно отправит Бьяджио послание и расскажет об измене Эдгарда. Он потребует, чтобы император прислал в Люсел-Лор своих легионеров и усмирил мятежников. Триец провел пухлым пальцем по краю чашки и ухмыльнулся. Аркус вызывал у него восхищение, но с возрастом у старика размягчились мозги, и одержимость магией подтачивала его бдительность.

– Магия! – презрительно фыркнул дэгог.

Ах эти нарцы, фанатичные глупцы! У них в руках вся наука мира, они построили такие города и создали такое оружие, о которых трийцы могли только мечтать, и при этом были такими же суеверными, как самые простые дролы. Что ж, теперь только он, дэгог всех трийцев, мог делать вид, будто даст императору то, что ему нужно. И цена этого представления поистине высока.

– Ну и возвращайся домой, Эдгард, – прошептал дэгог. – Возвращайся туда, где тебя ждет смерть!

Он поставил чашку на шаткий столик и широко зевнул. За этот длинный день он очень устал. Утром ему предстоит снова встретиться с Гейлом, чтобы обсудить план обороны замка Годон, а разговор с талистанцем всегда отнимает у него массу сил. Пора ложиться спать.

Дэгог покинул балкон и вошел в свою спальню – самую роскошную комнату в замке. Однако она все равно была чуть ли не вдвое меньше его спальни в Фалиндаре. Жалкая обстановка делала эту комнату в глазах дэгога больше похожей на темницу его прежней цитадели. Однако он был слишком измучен, чтобы и дальше думать о своих бедах. Закрывая балконные двери, он последний раз вдохнул ночную прохладу и повернулся к постели, подле которой горела свеча; он задул ее: достаточно было лунного света, льющегося сквозь стекла. Дэгог, уже облаченный в усладительную ночную сорочку, сразу же улегся в кровать и накрыл свое тучное тело покрывалом. Сон пришел мгновенно, чтобы так же стремительно прерваться.

Дэгог сел в кровати, услышав какой-то шум за балконными дверями. Он испуганно подтянул к лицу покрывало и посмотрел в ту сторону. За стеклянными дверями что-то мерцало, мрачно переливалось в лунном свете. Белая тень размером с человека замерла у самых дверей. Дэгог хотел закричать, но от ужаса у него исчез голос: призрак скользнул сквозь стекло.

Это был мужчина и в то же время – нечто иное. Видение было бледное, полупрозрачное, бестелесное – но у него были глаза, и оно с ехидной усмешкой наблюдало за дэгогом. У трийца замерло сердце. Дыхание стало прерывистым, каждый вдох требовал огромных усилий. А это якобы живое существо подплыло к нему на своем безногом теле и остановилось у кровати.

– Ты узнаешь меня, толстяк? – спросил призрак.

Его глухой голос гремел в голове у дэгога, словно разбитый колокол. Триец всмотрелся в видение, разглядел его решительное лицо и шафранное одеяние – и с ужасающей ясностью понял, кто именно к нему явился. Его пересохшие губы сморщились, и между ними просочилось имя.

– Тарн…

Незваный гость ухмыльнулся.

– Как приятно, когда тебя помнят! Я, конечно, тоже помню тебя, дэгог. Я вспоминаю тебя всякий раз, когда идет дождь и я не могу ходить.

Повелитель трийцев отодвинулся как можно дальше от призрака и вдавился в спинку кровати.

– Кто ты? Демон?

– Я стал мечом Лорриса! – объявил дрол, и его тело снова замерцало. – Со мной дар Небес. Я – воздух и вода. Смотри на меня, толстяк. Смотри – и бойся!

– Я и правда тебя боюсь! – пролепетал дэгог. – Пощади меня, чудовище. Возьми, что хочешь, но не отнимай у меня жизнь…

Дрол расхохотался.

– Я иду готовить твой конец, Небаразар Горандарр. Сегодня ты падешь.

– Нет! – возопил дэгог. – Тарн, прости меня! Я не хотел причинять тебе вреда! Это сделал не я! Клянусь тебе!

– Лжец! Я видел твое лицо сквозь кровь, заливавшую мне глаза. Я помню, как ты смотрел на пытки.

Дэгог беспомощно всплеснул руками.

– Мне сказали, что ты – преступник. Я… я был не прав. Ну пожалуйста, давай поговорим…

– Это ты совершил преступления, за которые надо отвечать, и я не разговариваю с демонами. – Бесплотная рука призрака устремилась в сторону балкона и лежащей за ним темноты. – Смотри сегодня на небо. Жди пурпурного тумана. Этой ночью я – Творец Бури.

А потом образ дрола померк и растворился – и дрожащий дэгог остался один. Несколько долгих секунд он не мог даже пошевелиться; наконец слез с кровати и на цыпочках засеменил к балкону. Распахнув двери, он вышел в ночь. От чайника перестал подниматься парок. Стало холоднее – почти по-зимнему. Дэгог посмотрел на кроваво-красную луну; она висела в небе, словно мертвая голова. Над горизонтом плыло пурпурное облако.

 

6

Даже до войны с Наром долина Дринг никогда не была спокойным местом. Форис Волк делал все, чтобы не зря именоваться военачальником. Из-за этого жителям его земель приходилось переносить немало трудностей, терять своих сыновей в стычках с соседями из Таттерака, самой крупной провинции трийцев. Форис был жестким человеком, а его междоусобица с Кронином тянулась много лет, но никому так и не удалось отвоевать спорную территорию – лес Агор. Война истощила сундуки в замке Фориса и сделала его подданных париями среди остального населения Люсел-Лора, которое смотрело на дролов из долины с подозрением и тревогой.

И все же Волка в долине любили. Именно над этой загадкой размышляла Дьяна, шагая рядом с фургоном в пестрой компании беженцев вдоль извилистой реки Шез. Люди, с которыми она странствовала, представляли собой немногочисленную горстку тех, кто не видел в Волке божество. Из-за лохмотьев и пропыленных лиц в них нельзя было распознать трийцев. Они превратились в призраков, худых и бескровных. Дьяна тихо возмущалась, понимая, что во всех их бедах повинны Тарн и его прислужник Форис. Она не могла понять, что заставляло людей повиноваться подобным созданиям.

Для нее были непостижимы такие особы, как ее дядя Джаспин.

Расставание с долиной Дринг не вызвало в ней столь горького сожаления, как расставание с Таттераком. В Дринг она попала по необходимости – чтобы спрятаться там, поскольку ее больше нигде не захотели принять. Джаспин пустил ее к себе в дом, но никогда не был с ней приветлив, не называл племянницей, не проявлял родственных чувств. Он боялся ее, как прежде ее боялись мать и сестры. И он отправил ее с другими изгоями, которых признали опасными еретиками. Их цель – постоять за себя и выжить – была близка Дьяне.

Все дни походили друг на друга. По расчетам Фалгера, они прошли только половину пути до Экл-Ная, так как двигались со скоростью улитки. Верховых лошадей было всего две, поэтому большинство беженцев шли пешком, а дети и больные ехали в запряженном мулами фургоне, где помещались и жалкие пожитки этих людей. Фалгер шел впереди всех по неровной местности, ведя свою лошадь в поводу. Ее предоставляли по очереди тем, кто выбивался из сил. Сам он садился верхом очень редко – лишь когда чрезмерная усталость не позволяла идти.

Фалгер был немолод и чудаковат. Если кто в этой компании и являлся еретиком, то именно он. Он сам объявлял себя богоненавистником, осуждающе глядел на молящихся и смеялся в лицо набожным. Так же как и Дьяна, он презирал дролов и их революцию с горячностью, которую не разделял больше никто. Это чувство послужило возникновению странной симпатии между ними, и Фалгер вскоре стал ее защитником: даже эти люди испытывали страх, находясь рядом с нареченной Тарна. Однако они относились к ней уважительно, а на большее Дьяна и не рассчитывала. Главным для нее было стремление каким-то образом попасть в Нар.

Никто из них толком не знал, что они найдут в Экл-Нае, но все надеялись, что обретут свободу от тирании дролов, даже если им предстоит быть изгнанниками и в империи. Для Дьяны Нар мог означать новую жизнь. Возможно, там осуществятся мечты ее отца, и она станет женщиной с чувством собственного достоинства, а не презренной собачонкой, в которую хотело превратить ее дролское общество. В Наре она сама выберет себе мужа, ее никто не продаст какому-то мужчине. Она тешила себя надеждой, что не все нарцы окажутся такими, как Кэлак и его головорезы.

Полуденное солнце жгло ее непокрытую голову. Медленно преодолевая пядь за пядью вместе с другими беженцами, она дала волю воображению, чтобы хоть как-то отвлечься от уныния бесконечной дороги. В последнее время мысли часто уводили ее в Нар, к тем чудесам, которые она сможет там найти. Отец рассказывал ей, что империя – огромная и сильная страна, где есть множество разных механизмов и машин, а высокие каменные здания поднимаются к самому небу. Он говорил, будто в Черном Городе есть дворец, не менее прекрасный, чем Фалиндар, и что в этом дворце на троне восседает император Аркус, мудро правящий своими многочисленными королевствами.

Дьяна весело засмеялась, вспомнив, как сияли при этом глаза ее отца. Он никогда не был в Наре. Один из самых богатых людей в Таттераке, он ни разу не купил себе право проезда по дороге Сакцен. Обычно он отговаривался делами. А их у него хватало: он содержал семью и заботился о жене, которая потом его предала. Он помогал дэгогу вести переговоры с представителями Нара, кои в огромном количестве приезжали из Черного Города. У него не хватало времени на себя. Дьяне стало грустно. Ей недоставало отца – иногда боль потери становилась невыносимой. Хуже того, по ночам она до сих пор слышала его крики, и все ее сны о нем заканчивались одинаково: его отрубленная голова смотрела на нее пустыми глазами, а над его обезглавленным телом стоял Тарн. Прошло уже много лет, но это воспоминание оставалось все таким же четким. Она понимала, что это видение останется с ней навсегда, и смирилась со своими кошмарными снами, так же как со своим одиночеством.

Еще несколько долгих часов они молча ковыляли вперед, пока солнце не начало опускаться и Фалгер не объявил привал. Все со вздохом облегчения упали на берег реки и вдоволь напились свежей воды. Затем предусмотрительно наполнили водой мехи – на случай непредвиденных событий. Фалгер утверждал, что Шез приведет их прямо к Экл-Наю, но никто из них ни разу не был в этом печально знаменитом городе нищих, поэтому хотелось избежать риска остаться без воды. А вот дела с пищей обстояли совсем иначе. Скудные запасы, которые они взяли с собой, быстро таяли, и они старались собрать все что можно с кустарников и деревьев: орехи, ягоды, любые съедобные коренья. Раздачей еды занимался Фалгер – на остановках он выдавал всем по крошечному кусочку хлеба; его едва хватало, чтобы успокоить плачущих детей. С тех пор как Тарн начал выжигать поля, почти повсеместно в Люсел-Лоре не хватало еды. Это было очередной акцией предводителя дролов, еще одним зверством, творимым во имя Небес.

Вся измученная, Дьяна села на землю, стянула мокасины из оленьей кожи и опустила горящие ступни в прохладную воду Шез. Блаженно вздохнув, она на секунду прикрыла глаза. Неподалеку мужчины занимались разбивкой лагеря: собирали хворост, расстилали одеяла для ночлега – а женщины хлопотали вокруг детишек; последние радостно плескались и играли в реке. Дьяна улыбнулась. С ними было шестеро мальчишек и три девочки. Она наблюдала, как они играют. В этом возрасте они были равны. Девочкам только предстояло испытать обиды мужской тирании, а для мальчиков их подружки еще не были просто предметами. Как жаль, что скоро они вырастут!

– Дьяна!

Она подняла голову. Фалгер склонился над ней с крошечным кусочком хлеба в руке.

– Спасибо. – Она благодарно ему улыбнулась.

Оторвала корочку и начала есть – медленно, чтобы растянуть удовольствие. Ах какой великолепный вкус!

Фалгер по-прежнему стоял над ней, глядя вниз со странной улыбкой.

– Можно я к вам присоединюсь?

Дьяна тихо засмеялась:

– Вам меня спрашивать не нужно, Фалгер. Садитесь.

Она похлопала по земле рядом с собой.

Фалгер сел и потянулся. Мышцы на его шее напряглись, и он по-львиному зевнул. Еды у него не было – только травинка между зубами.

– Вы не едите? – спросила Дьяна.

Фалгер покачал головой.

– Я решил дождаться утра. Пусть детям достанется немного больше.

Девушка виновато посмотрела на свою скудную порцию.

– Ешьте! – подбодрил ее Фалгер. – Я не пытаюсь изображать героя. Мне просто хочется, чтобы еды хватило. Кто знает, что нас ждет в Экл-Нае?

– Там ведь будет еда, правда?

– Хочется надеяться. Судя по тому, что я слышал, там много таких, как мы, Дьяна. И вспомните: у нарцев дела идут не слишком хорошо. Возможно, нам следует беречь то, что у нас есть.

У них было до смешного мало запасов: их едва хватит, чтобы добраться до Экл-Ная. Дьяна печально жевала хлеб. Как они смогут растянуть эти крохи?

– Вы сегодня не подходили поговорить со мной, – заметил Фалгер. – Мне этого не хватало.

– Я думала, – объяснила Дьяна.

– О чем?

Девушка пожала плечами.

– Обо всем. Об Экл-Нае и Наре. Я пыталась представить себе, как там будет.

– Трудно. И дорога через Сакцен тяжелая и долгая. И нам нужны будут нарцы, которые согласились бы нас вести, давали бы нам еду. – На лице Фалгера появилась безнадежность. – Не надо слишком надеяться, Дьяна. До Экл-Ная мы доберемся. А дальше… кто знает?

– Я знаю, – решительно сказала девушка. – Мы попадем в Нар. Клянусь! Я доставлю нас всех в Нар – даже ценой жизни.

Фалгер рассмеялся:

– Неужели? Лучше умереть на дороге Сакцен, чем здесь, в Люсел-Лоре, а?

– Лучше умереть свободной, чем женой Тарна, – поправила его Дьяна.

– Теперь ему вас не найти, Дьяна, – заверил ее Фалгер. – Мы слишком далеко ушли от долины. Даже Форис не отправит своих воинов на поиски. – Он посмотрел в темнеющее небо. – Здесь мы в безопасности.

В безопасности… Какие чудесные слова! Однако Дьяна в них не верила. Той ночью, когда Тарн убил ее отца, он ясно дал ей понять, что она больше никогда не будет в безопасности. Он одержим ею – так было всегда. Они оба были родом из знатных и богатых семей, поэтому их родители сочли такой союз идеальным. Сейчас Дьяна уже едва могла вспомнить, каким Тарн был тогда, до того, как его призвали дролы. Когда-то он был добрым. Если память ей не изменяет, он мог быть даже стеснительным. Она беззвучно засмеялась. Эти воспоминания не вязались с образом революционера.

– От Тарна нет безопасного укрытия, – мрачно сказала она. – И мне не нравится, что меня изгоняют из дома.

– Мне тоже! – возмущенно воскликнул Фалгер. – Но скажите мне, какой у нас был выбор? Тарн уже очень скоро одержит полную победу, и места для тех, кто не хочет называться дролом, не останется. Как только Кронин падет, мы все погибнем. Нам надо бежать.

– Знаю, – согласилась Дьяна. – Но не лучше ли было уйти с высоко поднятыми головами, чем бежать подобно крысам? Разве это не было бы намного лучше?

Фалгер молчал, и Дьяна вдруг пожалела о своих опрометчивых словах. На лице ее немолодого спутника проступила явная обида.

– Извините, – сказала она, – я не должна была так говорить. Мы не крысы.

– Но мы действительно бежим, – опустил голову Фалгер. – Этот подонок Тарн нас победил.

– О нет! Он никогда не победит нас, Фалгер, если, конечно, мы останемся живы и вырвемся из его лап. Как только мы попадем в Нар, это будет означать, что мы победили Тарна!

Кто– то из мальчишек с шумом вылез из воды и упал перед ними на колени, тяжело дыша и хихикая.

– Я могу победить Тарна! – гордо провозгласил он. – Я умею драться!

– Правда? – восхитился Фалгер. – Ну, тогда все в порядке. Дадим тебе жиктар и отправим в бой!

– Да! – возбужденно крикнул мальчик. – Дьяна, я могу его победить!

Девушка грустно улыбнулась.

– Лучше останься здесь и защищай нас, Люкен. Ты сможешь прогнать его, если он сюда явится.

– Прогоню! – уверенно заявил мальчик. – Хотел бы я, чтоб он сюда явился. Я не боюсь.

Тут все мальчишки стали наперебой кричать о своей неустрашимости. Они вылезли из воды и, выжимая одежду, выкрикивали угрозы в адрес Тарна. Девочки тоже вышли на берег и уселись рядом с Дьяной и Фалгером, похохатывая над хвастовством мальчишек.

– Расскажи нам еще что-нибудь про него, Дьяна, – попросил Люкен. – Расскажи нам еще раз, какой он.

– Это было очень давно, Люкен, – засмеялась Дьяна.

– Он уродливый?

– Он жирный?

Как только Дьяна приступила к повествованию, малышка, имени которой она не знала, плюхнулась на землю рядом с ней и задала самый трудный вопрос:

– Почему он нас ненавидит?

И больше никто ни о чем не спрашивал. Все молча смотрели на Дьяну, ожидая ее мудрого ответа. А она, совершенно растерялась.

– Не знаю, – тоскливо призналась она и взяла малышку за руку, затем прижала к себе ее мокрое тельце. – Может быть, это на самом деле не ненависть, – вздохнула она. – Может, это вроде того, что случилось в лесу Агор. Вы ведь знаете эту историю, правда?

Дети широко открыли глаза.

– Не знаете? Никто из вас не знает, что случилось в лесу Агор? Люкен, и ты не знаешь?

Дьяна почувствовала, что Люкену хотелось соврать, но он только нахмурился.

– Ну ладно, тогда я расскажу. Вам известно, что в этом лесу растут громадные березы. Но самое интересное – это история о том, как им удалось стать такими высокими. – Голос Дьяны зазвучал таинственно. – Это произошло очень давно, задолго до того, как мы все родились.

– Даже Фалгер? – спросил один мальчишка.

Все засмеялись.

– Ну как, – поддразнил ее Фалгер, – даже я?

– О да! – уверенно кивнула Дьяна. – Это было задолго до вас. Это было до Фориса и дролов. Это было задолго до всего. Это случилось тогда, когда в лесу были одни только деревья и больше ничего – ни зверей, ни людей. Только березы и секвойи.

Люкен презрительно сморщил нос.

– Секвойи? В Агоре не растут секвойи!

– Правильно, – подтвердила Дьяна, – больше не растут. Потому что проиграли войну с березами. Понимаете, деревья тоже могут воевать. Ну, по крайней мере раньше они это делали. Они воевали, разговаривали – в общем, делали все, что могут люди. Только они не ладили с секвойями, потому что секвойи жестоко с ними обращались. Как дролы – с нами.

– И что случилось? – спросила все та же девчушка, удобно устроившаяся у Дьяны на коленях.

– Вы знаете, какие секвойи высокие. Они очень, очень высокие! – Дьяна подняла руки и переплела пальцы. – Такие высокие, что заслоняют солнце. А их в Агоре было множество, тысячи. Так много, что бедным березкам не доставалось солнца! Они росли в темноте, потому что секвойи были эгоистичны и хотели забрать весь солнечный свет себе. А когда березы начали жаловаться, секвойи разозлились и заявили березам, что они – самые сильные деревья в лесу, что такими их сделали боги, а значит, боги любят их сильнее, чем остальных.

– Совсем как дролы! – воскликнул Люкен.

– Правильно. Но те березки были стойкие, как мы. Они решили не сдаваться, не позволить секвойям их задушить. Хотя секвойи были выше и сильнее, маленькие березки собрались вместе и договорились запустить свои корни еще глубже в землю. Ну а секвойи были такие высокие и гордые, что даже не потрудились проверить, что это там делают березы. А березы копали все глубже и глубже, пока их корни не укрепились сильнее корней секвой. И они выпили из земли всю воду, не оставили секвойям ни капли.

Дьяна умолкла и обвела взглядом детей.

– А что было потом? – полюбопытствовал Люкен.

– Потом? – Дьяна пожала плечами. – Вы в лесу Агор секвойи видели?

Дети засмеялись, и к ним присоединился даже Фалгер. Дьяна тоже развеселилась, вспомнив, как отец рассказывал эту историю. Ей тогда было примерно столько, сколько сейчас Люкену, а Форис и Кронин уже много лет вели междоусобную войну из-за леса Агор.

– Видите, – сказала она, – эти березы похожи на нас. Они были маленькие – а посмотрите на них сегодня! Они высокие и сильные, потому что не спасовали перед секвойями. И мы тоже не уступим дролам. Мы уходим, но когда-нибудь вернемся, чтобы забрать то, что нам принадлежит.

Дети пришли в восторг – как и их матери, услышавшие рассказ Дьяны. Фалгер словно помолодел, на его лице светилась широкая, гордая улыбка. Он благодарно сжал пальцы Дьяны. Девушка улыбнулась. В течение долгих месяцев она была тенью – и как же приятно вдруг превратиться в свет!

В тот вечер их ужин был довольно скуден – все последовали примеру Фалгера. А потом разошлись по разным уголкам лагеря, чтобы поговорить у костра или тотчас заснуть, готовя свой организм к завтрашнему переходу. Дьяна всегда спала одна, не слишком далеко от Фалгера и подальше от остальных мужчин. Она по-прежнему предпочитала одиночество. Тишина и прохлада ночи успокаивали ее, и она наслаждалась музыкой текущей воды, когда вокруг все спали. В эту ночь луна выдалась полная. Было уже очень поздно, но, несмотря на усталость, сон к ней не приходил. Предвкушение скорого прибытия в Экл-Най волновало ее, будило воображение. Там она увидит нарцев. Ее отец доверял нарцам. Скоро она получит свободу!

Дьяна села и осмотрелась. Поблизости спал Фалгер, закутавшись в одеяло. Ближе к реке потрескивал костер, он затухал в лунном свете и посылал вверх тонкие струйки дыма. Пели сверчки, река журчала на камнях… Внезапно девушку охватила глубокая печаль. Это по-прежнему ее дом, что бы ни ожидало ее в Экл-Нае и Наре. Она будет тосковать по этой земле. Зная, что не заснет, она надела мокасины и неслышно покинула лагерь. Она шла вдоль реки, пока лагерные костры не стали едва заметны. А вскоре набрела на большой камень и села на него. Запустив руку в мокрую землю, она набрала горсть камешков и стала по одному бросать их в воду, прислушиваясь к плеску и бульканью. Когда камешки закончились, она продолжала свою забаву со второй горстью. Звук получался приятный, врачующий, и девушка почувствовала некую умиротворенность.

– Дьяна… – окликнул ее кто-то.

Она вздрогнула. Затем вскочила с камня и оглянулась. На миг ей почудилось, будто в воздухе висит дым костра, но это оказался вовсе не дым, а мерцающая полуреальная фигура, сотканная из легкого пара; туловище было ложным и не имело ног.

Дьяна вскрикнула и попятилась. Видение поплыло к ней.

– Я нашел тебя, – сказал призрак. – Я обещал тебе, что найду.

Пурпурный туман или мутный саван имел очертания человеческой фигуры. Дьяна уставилась на него – ее объял ужас, когда она поняла, что это такое.

– Тарн…

– Прошло много лет, девочка. Я рад, что ты меня узнала.

– Тарн, – прошептала она, указывая рукой на привидение, – чем ты стал?

Он улыбнулся ей. В нем не было злости – только безмерное довольство.

– Посмотри на меня. – Он провел своими туманными руками вдоль туловища. – Я – дар Небес. Я – то, чем хотел стать.

Потрясенная, Дьяна подошла чуть ближе, не скрывая отвращения.

– Тарн, что это за магия? Что ты сделал?

– Я сделал то, что мне было предназначено, для чего меня избрали Небеса.

Девушка смотрела на него – и сквозь него. Он ушел из дома, чтобы узнать нарскую науку, а затем отправился за истиной к дролам. Он стал искусником и революционером. Но это его новое перевоплощение изумило ее. Оно было непостижимым.

– Но это – ты?

– Это и я, и не я. Это мой разум без тела. Я не могу объяснить этого, Дьяна. Это просто… – пожало плечами видение, – я.

– Но зачем? – недоумевала она – Что ты такое?

– Никаких вопросов! – вспыхнул Тарн, и в порыве гнева его тело на секунду развалилось. – У меня нет ответов. Я – меч Лорриса. Я – его вестник.

Дьяна отрешенно посмотрела на него.

– Ты безумен. Ты играешь с этими искусствами и превращаешь себя в чудовище. Тарн, ты…

– Я знаю, кто я! – взревел призрак. Его фигура распухла. – Меня коснулись Небеса! Я стремился к этому всю жизнь и наконец получил. И я не позволю еретикам вроде тебя называть меня безумцем! Можешь ли ты, глядя на меня, утверждать, что я ошибался относительно богов?

Дьяна не ответила.

– Можешь?

– Не могу, – произнесла она. – Но ты не всегда был таким, Тарн. Ты не всегда был убийцей. Я помню, каким ты был раньше. Я помню, каким ты был добрым.

Призрак окутался печалью.

– Я по-прежнему добрый, девушка.

– Нет, – возразила Дьяна, – ты совсем не добрый. Пробиваясь к своей цели, ты причинил вред огромному количеству людей. Ты говоришь, что получил дар Небес. Разве вам не положено использовать этот дар для блага людей и мира?

– Положено, – подтвердил Тарн. – И я всегда так считал.

– Тогда почему ты убиваешь? К чему все эти зверства?

– По-моему, так хочет Лоррис. Дьяна, я не такой уж злодей. У меня есть причины вершить эти кровавые дела – причины, которых тебе не понять. А некоторые недоступны даже моему понимаю. Я горячо молился, чтобы мне были дарованы ответы, и я поручаю себя руководству Лорриса. Такова воля Небес. Со временем ты увидишь в этом истину.

– Никогда! – заявила Дьяна. – Потому что меня здесь не будет. Я ухожу в те края, куда за мной не сможешь последовать даже ты!

Тарн покачал головой.

– Я пришел, чтобы предостеречь тебя, Дьяна. Я почти победил в этой несчастной войне. Когда все будет закончено, я приду за тобой. И ты не будешь мне противиться.

– Противиться? – Дьяна захохотала. – Я плюю на тебя! Я не стану рабыней мужчины!

– Ты – моя нареченная. Слово твоего отца связывает нас. И я заявляю на тебя свои права.

– Твои законы ничего не значат для меня, дрол. И договор наших родителей – тоже. Когда мы были детьми, ты не назывался дролом. Мой отец никогда не обещал бы меня тебе, знай он, каким дьяволом ты становишься. Я – свободная женщина.

– И ты направляешься в Нар, чтобы быть свободной? Тогда ты глупа, девушка. Как был глуп твой отец. Там для тебя ничего нет. Нар полон зла.

– Лжец! – закричала она. – Я попаду в Нар и выйду замуж за кого-нибудь другого. Я рожу детей, которые никогда не станут дролами, и мы будем смеяться над твоей извращенной революцией!

Тарн вздохнул, но призрачная фигура не имела дыхания.

– Тогда беги, Дьяна. Спеши. То, что ты сейчас видишь, – только начало. Я набираюсь сил; когда их будет достаточно, я протяну руку и схвачу тебя, где бы ты ни находилась.

– И будешь продолжать убийства? И дети будут голодать из-за того, что ты выжигаешь посевы? Это и есть любовь Лорриса и Прис?

– Это в традициях нашего уродливого мира. Нам грозят опасности, о которых ты не подозреваешь, чего никогда не смогла бы осознать. Когда мы будем вместе, ты поймешь всю правду.

– Я никогда не буду твоей, Тарн.

– Будешь. И внимательно слушай то, что я тебе скажу. Когда ты станешь моей, я не покажусь тебе таким чудовищем. Я буду добр к тебе, и ты будешь счастлива.

Дьяна насмешливо спросила:

– Это что – пророчество дрола?

– Нет, это не пророчество. Это обещание. Я не причиню тебе зла, Дьяна. Не надо меня бояться. Я всегда любил тебя.

– Новое безумие! – бросила Дьяна.

Неожиданно Тарн снова показался ей влюбленным мальчишкой, который карабкался на дерево, чтобы произвести на нее впечатление.

– Ты меня не знаешь. Ты влюблен в сон. Я не такая, какой ты меня себе представляешь. Отпусти меня!

– Не могу. Я искусник дролов, а ты – моя нареченная. Я не допущу такого позора. Повторяю снова: я тебя люблю. Когда я одержу победу, ты получишь в подарок весь наш народ, и ты поймешь, как ты мне дорога.

Дьяна покачала головой.

– Мне не нужен народ, и мне не нужен ты. Я буду сопротивляться тебе.

Тарн грустно улыбнулся.

– Тогда беги быстрее ветра!

Он исчез так же стремительно, как появился. Исчез во тьме, осталось только мерцание лунных бликов на воде. Дьяна застыла, глядя в пустоту – туда, где его невидимые ноги не оставили следов на земле. Тарн стал невероятно сильным. Вскоре у него может появиться возможность захватить ее. Надо торопиться, надо добраться до Экл-Ная, пока он занимается своей грязной войной. А это значит, что она должна оставить своих друзей. Дьяна бесшумно вернулась в лагерь, где спали беженцы. Стараясь никого не разбудить, собрала свои скудные пожитки: мешок с одеждой, мехи для воды и немного хлеба, оставшегося от ужина. Была у нее еще одна вещь: серебряный стилет, который когда-то подарил ей отец. Оружие она заправила в высокий мокасин. Она уже приблизилась к границе лагеря, когда проснулся Фалгер.

– Дьяна?

– Тш-ш! – прошипела она, подходя к нему.

– Куда вы уходите? Что случилось?

– Я иду в Экл-Най, Фалгер. Мне надо спешить. Мне нельзя терять время, я не могу двигаться медленно.

– Но мы придем туда через несколько дней! – растерянно сказал Фалгер.

– Нет, – мягко возразила Дьяна, – я не могу ждать.

Ей хотелось объяснить ему все, но она не решилась. Теперь она опасна для своих спутников, и этого ей не вынести.

– Пожалуйста, – попросила она, – дайте мне уйти.

– Дьяна, это безумие! Вы не справитесь одна. Путь слишком далек и слишком опасен!

– Я справлюсь. Я просто буду идти вдоль реки.

– А как же еда? Чем вы будете питаться?

– У меня в сумке есть немного хлеба. Я смогу добраться до Экл-Ная примерно за день. Там для меня найдется еда.

– Но вам нельзя идти сейчас! – продолжал уговаривать ее Фалгер. – Сейчас слишком темно!

– Луна светит. Я разберу дорогу. Пожалуйста, не тревожьтесь обо мне. – Внезапно она поцеловала его в щеку. – Спасибо. Спасибо вам за все.

– Но как вы попадете в Нар? – волновался Фалгер. – Что вы будете делать?

– Все, что понадобится, – ответила Дьяна и ушла в темноту.

 

7

Когда Ричиус сообщил Динадину о поездке в Экл-Най, тот принял это известие с радостью ребенка, которому объявили о наступлении каникул. В отличие от большинства нарских солдат Динадин еще до прибытия в Экл-Най знал, куда их отправляют, и потому не смог насладиться множеством удовольствий, предлагаемых городом мужчинам, отправляющимся воевать. Он все время сожалел об упущенных возможностях и при каждом удобном случае припоминал это Ричиусу. Последнему, укоры юноши, лишенного такого ритуала посвящения, порядком надоели, и Ричиус сообщил Динадину о скором отъезде с той же радостью, с какой он известие принял. Да и сам Ричиус желал этой поездки. Хоть он сказал Люсилеру и Динадину, что оная преследует важные цели, его вдохновляла перспектива вырваться из траншей и лагеря – хотя бы ненадолго. Он появился в долине Дринг почти год назад, а дома не был уже два года. Если в Экл-Нае ему встретятся какие-нибудь арамурцы, он будет счастлив повидаться с ними.

Вопреки возражениям Люсилера Ричиус решил, что в поездку отправятся только он и Динадин. Сам Люсилер ехать не захотел, потому что был слишком правоверным трийцем, дабы посещать Экл-Най. Однако он настаивал, чтобы его товарищи отправились с отрядом, тогда они будут в большей безопасности. Ричиус подумал и пришел к выводу, что безопасность тех, кого они оставляют в траншеях, важнее их собственной: пусть как можно больше людей встретят Фориса, если тот вновь нападет. Он изложил свои соображения Люсилеру, перед этим поручив ему командовать отрядом. Триец не стал оспаривать доводы командира. А накануне отъезда друзей он проверил, сколько они взяли с собой вяленого мяса и солдатских сухарей (это составляло основу их рациона уже много месяцев), чтобы их с запасом хватило на два дня. Ричиус позволил ему эту роскошь, так как понимал, что именно Люсилер, при всей его строгости, был для солдат, да и для самого Ричиуса, заботливым отцом.

Утро стояло ясное – как и в предыдущие сутки. Динадин бодро заявил, что погода идеально подходит для путешествия верхом. В глубине долины встречались заросли колючих кустарников и бурьяна, попадались и трясины, в которых лошадь могла сломать ноги, но в том направлении, куда они ехали, лес редел и становился легкопроходимым. Главный конюх, вручая поводья двух прекрасных коней Ричиусу, смотрел на него с завистью. Дислокация в долине для бывшего арамурского гвардейца была неприятной обязанностью, а возможность выехать куда-нибудь на лошади – привилегией, которой все добивались.

– Будьте с ними поосторожнее! – напомнил конюх. – Если пришлют весть, то нам на них уходить.

Ричиус позволил ему говорить в наставительном тоне. Как бы он ни относился к Фелдону-человеку, конюху удалось сберечь их немногочисленных верховых лошадей вопреки капризам погоды, болезням и нападениям волков. В отличие от находившихся под командованием Ричиуса людей лошади не казались ни больными, ни изголодавшимися. Ричиус добродушно улыбнулся Фелдону и пообещал заботиться о лошадях.

Солнце только вставало, когда всадники выехали из лагеря. Прощаясь с ними, Люсилер был очень серьезен.

– Ставь часовых в каждой траншее, – напомнил Ричиус. – А разведчиков отправляй парами. Если появятся волки, готовься к нападению. И начинай будить людей. Форис может напасть на нас…

– Перестань, – оборвал его Люсилер. – Я знаю, что надо делать. Просто возвращайся, как только сможешь. Мы по-прежнему будем здесь.

– Через пять дней, не позднее, – заверил его Ричиус. – Позаботься о моих людях.

Люсилер молча кивнул, и Ричиус последний раз оглядел лагерь. В какой-то миг он вдруг захотел остаться, но нетерпеливый толчок Динадина заставил его отбросить эту мысль.

– Поехали! – поторопил его молодой воин. – Я хочу попасть туда раньше, чем закончится война и все бабенки разойдутся по домам.

Люсилер выразительно закатил глаза.

– Только не привези сюда чего-нибудь неизлечимого! – бросил он.

– Мы будем осторожны, – смеясь промолвил Ричиус, трогая лошадь.

Он помахал рукой Люсилеру, и вскоре они с Динадином исчезли в лесу.

Тропа, по которой они ехали, оказалась вполне подходящей, хотя и не слишком отчетливой: так как последнее время подкрепление из Арамура перестало поступать, буйная лесная растительность уже начала оттеснять ее. Тем не менее, лошади проходили по тропе довольно легко, поэтому всадники быстро расслабились, доверясь обретенным навыкам. Ричиус почувствовал, как на него нисходит умиротворенность, а поводья в руках надежны, словно старые друзья. Ричиусу казалось, что он не ездил верхом уже целую вечность. В траншеях он был простым солдатом, настолько вымазанным грязью, что даже не узнавал свое отражение в пруду. Но когда мчался на гордом арамурском скакуне, он вновь становился гвардейцем. К счастью, война в долине не отняла у него былого умения ездить верхом. Динадин с просветленным лицом легко держался рядом.

Некоторое время они ехали молча. Приятно было внимать многоголосию обитателей лесной долины, чутким ухом ловить необычные или угрожающие шумы. Этот участок долины находился под их контролем, однако Форис имел привычку рассылать повсюду своих шпионов. Если б они позволили пению птиц себя убаюкать, их могли бы застигнуть врасплох. Однако день выдался до того погожий, что безмятежность поселилась в душе вопреки их воле. Дул ветерок – прохладный, но не настолько холодный, чтобы забраться под кожаные жилеты. Именно к такой погоде они привыкли в Арамуре: это было веселое, бодрящее утро.

– Как мне этого не хватало! – со вздохом признался Динадин. – Если б мы не были друзьями, я бы, наверное, сейчас дезертировал.

Ричиус засмеялся.

– Люди Эдгарда в Таттераке могли использовать лошадей, но дела у них обстоят не намного лучше, чем у нас.

– Дело не в этом. Они могут воевать по всем правилам, как их учили, а нам приходится барахтаться в грязи подобно свиньям. – Динадин в раздражении покачал головой. – Кто-то должен просто всадить Форису стрелу в темя, и дело с концом.

– И ты возложил бы на себя эту миссию, не так ли? – спросил Ричиус.

Они не раз вечерами фантазировали, как убьют Фориса, и придумали тысячу способов смерти для рокового противника. Однако в своих мечтах они всегда отделяли от тела безликую голову, потому что никто из них ни разу не видел Волка.

– Я убил бы его даже спящего, если бы понадобилось, – с улыбкой ответил Динадин. – И не чувствовал бы угрызений совести.

– И я тоже. Но я предпочел бы встретиться с ним на поле боя и проверить, так ли он хорошо владеет жиктаром, как я – мечом.

Эта похвальба вызвала у Динадина взрыв смеха.

– Если ты хочешь убить его своими руками, то я возражать не стану. Для меня главное – увидеть его мертвым. Может, тогда мы смогли бы наконец выбраться отсюда.

– Если б мы находились не здесь, то были бы в Таттераке, – уже серьезно произнес Ричиус. – И тогда нашим противником был бы Тарн.

– Ну и что? Ведь именно из-за него мы здесь и торчим! Если б он умер, война бы закончилась и я вернулся бы домой, к братьям. Может, нам следовало помогать Эдгарду в Таттераке, а не возиться с этим мелким военачальником.

Ричиус хотел было засмеяться, но сдержался. Он привык к вспышкам молодого друга и решил не говорить вслух того, что пришло ему в голову: этот «мелкий военачальник» почти год воевал с ними на равных. Больше того, он едва не очистил долину от нарцев – и это без помощи Тарна, своего господина. Каким бы ни был их невидимый противник, но эпитета «мелкий» он определенно не заслуживал.

– Я знаю Эдгарда с детства, – заметил Ричиус, пытаясь увести разговор от Фориса. – Он слишком горд, чтобы просить помощи. Отец не единожды рассказывал мне, как они вместе воевали против Талистана. Создавалось впечатление, будто старик бессмертен.

– Эдгарду повезло, если хочешь знать мое мнение, – проворчал Динадин. – Он же герцог войны. Это ему следовало пытаться завоевать долину, а не тебе.

– Наверное, отец решил, что я справлюсь с этим делом. А Эдгард слишком стар, чтобы ползать по траншеям наравне с нами. Лучше пусть защищает ту территорию, которая нам принадлежит, чем пытаться захватить эту долину.

– Военачальник Кронин и так хорошо защищает свои земли, – возразил Динадин. – И он предан дэгогу. Нам всем полагалось ехать в Фалиндар, как только Тарн его захватил. Тогда война давно бы закончилась.

– Возможно, – ответил Ричиус.

Им предстоял долгий путь, и у него не было желания провести его в спорах о том, чего нельзя изменить. К тому же внезапно пришла в голову мысль, что отец оценил жизнь Эдгарда гораздо выше, чем его собственную. И эту неприятную мысль Ричиус постарался спрятать как можно дальше. Ему, а не Эдгарду, было поручено захватить долину Дринг, «ворота в Люсел-Лор». И он сделает это, если сможет.

Ближе к полудню они выехали из долины и оказались в той части Люсел-Лора, на которую не претендовал ни один военачальник. Это были засушливые земли трийцев, мало пригодные для земледелия. Деревья поредели, на каменистой почве тропа стала незаметной. Они сделали небольшую остановку: напоили лошадей у ручья, предположив, что это последняя вода на протяжении долгого времени. Лошади пили жадно. Они не меньше всадников были рады возможности остановиться и отдохнуть. Ричиус по старой гвардейской привычке осмотрел поклажу, дабы убедиться в наличии у них всего необходимого. Ночи здесь холодные, поэтому он проверил, не потерялись ли огненные камни, что дал им Люсилер. Этих камней да еще теплых плащей, в которые они завернутся, должно хватить, чтобы ночью им было тепло. Он осмотрел и оружие, хотя в этой местности почти не было трийцев, способных напасть на них. Его пальцы ласково скользнули по ложу арбалета, подвешенного к седлу. Ричиус метко стрелял из арбалета – гораздо лучше, чем из лука. Любой дрол, помысливший атаковать их во время сна, получил бы стрелу в грудь, так и не добравшись до них.

Динадин снова обрел прежнюю жизнерадостность и болтал о женщинах, с которыми переспит, когда они попадут в Экл-Най. Набив рот хлебом, он развлекал Ричиуса своими фантазиями. Тот слушал вполуха, радуясь, что его друг на время оставил разговоры о войне.

– Я хочу найти себе трийскую девицу, – заявил Динадин, облокотившись на ствол дерева. – Вот тогда мне будет о чем рассказать Люсилеру!

– На это шансов немного. – Ричиус стал проверять свои сумки и с облегчением вздохнул, увидев там дневник в кожаном мешочке. – Нет такого трийца, который не был бы святее нас с тобой. Тебе придется удовольствоваться широкобедрой талистанской шлюхой.

– Ошибаешься, Ричиус! – серьезно возразил Динадин. – Люди Гейла рассказывали, что видели в городе триек, торговавших собой. – Он помолчал и со смешком добавил: – Их боги в последнее время были к ним не слишком благосклонны!

Садясь верхом на коня, Ричиус обратил к Динадину хмурое лицо.

– Я этому не верю. Большинство трийских женщин так же фанатичны, как дролы. Они могли бы поучить целомудрию наших жрецов. Да они ведь и не посмотрят на мужчину, если он – не их господин.

– Ты и правда слишком долго сидел в долине! А что, по-твоему, происходит с теми людьми, чьи дома сожгли или чьи деревни захватили дролы? Им ведь надо как-то выжить, знаешь ли!

– Господи! – прошипел Ричиус, резко щелкнув поводьями. – И тебе хочется прибавить горя какой-нибудь несчастной? Мы здесь, чтобы помочь этим людям, Динадин. Не забывай этого.

К огромному облегчению Ричиуса, Динадин ничего не ответил. Он только натянул поводья и поехал следом за командиром к Экл-Наю. Они молчали, и Ричиус подумал о том, какую гадкую вещь он услышал от Динадина. Ему больше прежнего хотелось поскорее попасть в город, чтобы проверить, правдивы ли эти слухи.

К реке Шез они вышли на следующий день ближе к полудню. Вода им не встречалась с минувшего дня, а ночь оказалась гораздо суровее, чем они ожидали. Зима набрасывала свой покров на Люсел-Лор, и один только вид реки успокоил их: ее присутствие говорило, как близки они к концу своего путешествия.

– Отсюда мы поедем на северо-запад, – сказал Ричиус устало. Он заметил, что Динадин тоже выглядит утомленным – вся его вчерашняя бравада куда-то исчезла. Улыбнувшись спутнику, Ричиус прибавил: – Ехать осталось совсем немного.

Это известие вернуло Динадину хорошее расположение духа.

– Как ты думаешь, до ночи доберемся? На этот раз я был бы не прочь ночью поспать!

Ричиус внимательно осмотрел окрестности. Он не узнавал этих мест, однако беспокойства не испытывал. Хоть и провел в Люсел-Лоре уже немало времени, трийских земель он практически не видел. Знал только, что река приведет их к подножию Железных гор, где находится Экл-Най.

– Не знаю, – ответил он, и Динадин снова помрачнел. – Трудно сказать, в каком именно месте мы вышли. Однако Шез тут довольно извилистая.

– Тогда нам надо ехать. Мне не хотелось бы провести в дороге еще одну ночь.

Ричиус согласился с другом. Они дали лошадям немного отдохнуть, напоили их и поехали вдоль реки. Здесь земля была влажная, а почва кое-где покрыта мхом и пропитана водой, просачивавшейся из реки. Так что, как бы ни хотелось поторопиться, спешить было опасно. Они осторожно продвигались вперед, теша себя мыслью, что их путь скоро подойдет к концу.

Ближе к вечеру в западной части неба, наконец, появились признаки, которые высматривал Ричиус. За деревьями, там, где река исчезала из виду, возвышались Железные горы. Покрытые серо-голубой дымкой вершины являли собой долгожданное и радостное зрелище.

– Смотри туда! – воскликнул Ричиус, указывая пальцем на горы.

– Ох, слава Богу! – выдохнул юноша. – Я уж думал, мы никогда не доедем.

– Может быть, твое желание сбудется, Динадин. Если мы поднажмем, то, возможно, доберемся дотемна. Примерно через час мы должны увидеть город.

Они пустили лошадей немного быстрее, но по-прежнему тщательно выбирали дорогу. Очертания Железных гор постепенно становились все яснее. За горами начинало блекнуть солнце, окрашивая горизонт в багряные тона. Очень скоро эти пышные краски сменятся чернотой. Ричиус не видел Экл-Най и Железные горы со времени приезда в Люсел-Лор, и его вдруг посетило видение родного дома. По другую сторону этого массива, защищенный от войн, лежит Арамур!

«Я мог бы просто поехать дальше не останавливаясь, – подумал он. – Еще пять дней пути через горы, и я буду дома!»

Тут он опомнился и, тряхнув головой, отогнал эти мысли. Он не сможет вернуться в Арамур, пока не выполнит свою работу.

Теперь впереди ехал Динадин: он нетерпеливо гнал лошадь вдоль берега. Ричиус знал: его друг мечтает о теплой постели и не менее теплом женском теле, с которым разделит эту постель. Ричиус вдруг поймал себя на том, что не подумал, как он сам проведет эту ночь. Его желание узнать о позиции Арамура в этой войне было столь велико, что он забыл о возможности разделить с кем-то ложе. Он мысленно даже засмеялся над собой: война его состарила!

Не успели еще погаснуть последние розовые блики солнца, дабы возобладала темнота, как Ричиус услышал возглас Динадина:

– Вот он! Видишь, Ричиус? Это он!

И Ричиус действительно увидел. Экл-Най в сумерках походил на сверкающую точку. Расположенный на берегу реки Шез, он мерцал светом тысячи факелов, которые манили к себе путников.

Экл– Най вроде бы остался таким же, каким запомнился Ричиусу. Но во многом он стал хуже. Два года назад, впервые увидев этот город нищих, он был потрясен. Ему, утомленному долгой дорогой через Железные горы, Экл-Най показался раем. Для путешествующего по дороге Сакцен город становился оазисом, воротами из суровых пустошей гор к плодородным землям Люсел-Лора. Именно здесь встречались империя и трийцы, и союз их дал удивительное и необычное потомство. В прежние времена в городе были только традиционные деревянные строения трийцев, ненавязчивые изгибы и мягкие коричневато-желтые тона простонародья. К этому нарцы прибавили мощь. Не удовлетворившись архитектурными творениями трийцев, принимающих нарцев в качестве гостей, мастера империи прибыли со своими долотами и молотками, чтобы создать нечто, достойное Нара. И трийцы не возражали.

Со временем Экл-Най разросся. Любопытные имперцы, стремившиеся увидеть давно молчавших соседей, потоком двигались по дороге Сакцен. Торговцев, к примеру, манила перспектива новых рынков и вдохновляла близость города к реке. Оттуда открывалась дорога ко всем южным землям Люсел-Лора – их жителям можно было сбывать товары, на которых специализировались купцы Нара. И трийцы снова не возражали.

Такова была история этого города, насколько ее помнил Ричиус. Когда он впервые оказался здесь, революция только началась, и Экл-Най еще не пострадал от тяжелой поступи войны. Тогда он уехал из города, веря в то, что дролов удастся усмирить за какой-нибудь месяц. Однако Тарн и его военачальники, такие как Форис, разбили его мечты, и тот недолгий месяц растянулся на два бесконечных года. И вот теперь, вернувшись, наконец, в Экл-Най, Ричиус увидел, что в его отсутствие произошло нечто непоправимое. Город был окутан пеленой страданий, наверное, поэтому его улицы и дома казались аляповатыми, гротескными.

Ричиус и Динадин пустили лошадей рысью, стараясь не вглядываться в эти уродства. Вступила в свои права густая темень, и по узким улочкам можно было проехать только благодаря падавшему из окон свету. Город казался опустевшим. Изредка до них доносились крики гуляк, невнятное бормотание купцов и нарских рабочих, неверными шагами ковылявших из таверны в таверну. Город был насыщен мешаниной запахов: уютным духом пива, приторными ароматами вин, зловонием рвоты, едким смрадом мочи.

Среди всей этой грязи Ричиус заметил нищих. Они жались на каждом углу, у каждого здания. Более удачливые грелись у костерков. Глядя на них, он вспомнил, что во время первого приезда в Экл-Най тоже были нищие, но тогда их вид не вызвал у него тревоги. Все провинции Нара кишели нищими. Говорили, будто Черный Город ими наводнен. Не теперь, увидев их небывалое скопление, Ричиус почувствовал странное беспокойство. Да, их количество доходило до абсурда, но само по себе это еще не пугало. Причина была в чем-то ином, чего он прежде никогда не замечал. Однако он никак не мог определить, в чем дело, пока к ним не приблизилась какая-то бесформенная тень.

В полутьме Ричиус едва разглядел подошедшего; ему показалось, что этот нищий – низенький и сутулый старик, старик с белыми волосами. Но когда мужчина оказался перед ними, и поднял голову, и показались миндалевидные глаза, Ричиус понял, что цвет его волос определяется трийской кровью.

Всадники резко осадили лошадей.

– Жалуста тайте!

Ричиус покачал головой, глядя на протянутую к нему грязную руку. Несмотря на косноязычие, мольба была понятна.

– Нет, – сказал Ричиус, – уйди с дороги.

Триец упал на колени. Он стиснул костлявые руки и, словно молитву, еще настойчивее произнес:

– Тайте, жалуста тайте!

Ричиус застонал. Он не был чужд состраданию, но при нем почти не имелось денег, а по прошлому опыту он знал: если подаст милостыню этому нищему, то остальные не дадут им прохода.

– Мне очень жаль, – сказал Ричиус. – У нас ничего для тебя нет.

Динадин обнажил меч.

– Ты что, оглох? – закричал он, размахивая высоко поднятым клинком. – Убирайся с дороги, или я снесу твою уродливую башку!

Испуганный триец отшатнулся и поспешно убежал. Ричиус даже не подозревал, что нищий способен передвигаться столь быстро. Теперь на них таращилось множество глаз – и все они принадлежали трийцам.

– Глупые гоги! – бросил Динадин, возвращая меч в ножны. – Я приехал сюда, чтобы найти себе женщину, а не терпеть эту мразь!

Ричиус изумленно посмотрел на юношу.

– К чему все это? Бога ради, Динадин, это же просто нищий! Зачем ему так угрожать?

Динадин не ответил, но слишком выразительным было его осунувшееся лицо. На нем оставили свою печать горечь, ужас и гнев, накопившиеся за время войны в траншеях.

Всадники не двигались, пока Динадин наконец не заговорил:

– Проклятие, посмотри на этих чертовых гогов! Ты ведь понимаешь, что это значит, правда?

Ричиус прекрасно понимал, что значит присутствие такого количества беженцев, но не мог заставить себя произнести эти слова вслух. В отличие от Динадина он надеялся, что все рассказы о трийских нищих в Экл-Нае преувеличены. Теперь же, увидев все это воочию, он снова вспомнил, о чем говорил ему Динадин. Он чувствовал себя совершенно беспомощным, неспособным пошевелиться, словно мышь, заметившая тень падающего вниз ястреба.

– Ну, – промолвил наконец Динадин, – скажи что-нибудь!

Ричиус опустил голову.

– Что ты хочешь от меня услышать? Что ты был прав? Прекрасно: ты был прав. Ты доволен?

Динадин подъехал поближе к нему.

– И это все? Неужели ты не видишь, Ричиус? Война проиграна. Все здесь это понимают. А почему не понимаешь ты?

– Но здесь нет войск, Динадин! Разве ты их здесь видишь?

– Ричиус…

– Войск нет! Никто не отступает. Это все – ложь, слухи. Что бы изменилось, будь здесь даже миллион трийцев? Ничего. Для императора это не имеет значения!

Ричиус прижал ладони к вискам: казалось, голова вот-вот расколется. Он проехал многие мили в поисках ответа, но здесь его не было. И ему предстоит столь же долгий путь назад.

– Я хочу отдохнуть, – слабым голосом произнес он. – Давай зайдем в какую-нибудь таверну. Мы заплатим там за ночлег, а утром отправимся обратно в долину Дринг.

Он отвернулся от друга и встряхнул поводья, направляя лошадь в глубину грязной улочки. Ему хотелось сказать Динадину что-либо еще, убедить его, что у них нет иного выхода, как оставаться в Люсел-Лоре и воевать. Но теперь, после такого зрелища, ему будет трудно убедить в этом даже самого себя. Его опять охватило чувство безвыходности, и он безмолвно проехал мимо групп беловолосых нищих.

Они миновали несколько постоялых дворов с заколоченными окнами и дверями, пока наконец наткнулись на заведение, которое по-прежнему работало. Гостиница, расположенная на углу хорошо освещенной улицы, оказалась большим, крытым медными листами зданием; его огромные дубовые двери были распахнуты, пропуская ручеек посетителей.

– Попробуем это, – сказал Ричиус.

Едва заметным движением он снял с пальца перстень и спрятал его в карман. Динадин бросил на спутника встревоженный взгляд.

– Что ты делаешь?

– Никто не должен знать, кто мы, – объяснил Ричиус. – Если спросят, придумай что-нибудь. Скажи, что мы торговцы из Арамура или Талистана.

Ричиус знал, их одежда поможет не привлекать к ним внимания. Оставалось лишь надеяться, что борода хорошо спрячет его лицо, которое знают многие.

Охотно согласившись скрывать их имена, юноша спешился одновременно с Ричиусом. Во дворе гостиницы стояли лошади. Большинство были худы от недоедания. Ричиус заметил, что за ними ухаживает маленький мальчик-триец. Сунув руку в карман, он выудил оттуда монету.

– Ты говоришь на языке Нара?

Ричиус пригнулся, чтобы заглянуть мальчишке в глаза. Тот непонимающе посмотрел на него и произнес нечто непонятное. Ричиус повернулся к Динадину.

– Ты понял, что он говорит?

– Нет, но это не имеет значения, – заметил тот. – Дай ему монетку. Он присмотрит за лошадьми.

Ричиус снова обратился к мальчишке:

– Ты позаботишься о наших лошадях, правда?

Мальчик с энтузиазмом кивнул. Ричиус сомневался, что мальчишка знает, на что именно соглашается, но положил монету в протянутую ладонь.

– Не беспокойся, – уверенно сказал Динадин, пытаясь заглянуть в таверну, – с лошадьми все будет в порядке. Давай зайдем.

Ричиус привязал лошадь к коновязи. Закончив, выпрямился и стал искать взглядом Динадина. Его спутник уже стоял в дверях и подзывал его к себе. Когда они вошли, их приветствовал пухлый мужчина.

– Добро пожаловать, добро пожаловать! – воскликнул он, хватая Ричиуса за руку и энергично ее встряхивая. – Заходите и грейтесь.

Ричиус поспешно выдернул руку из влажной ладони.

– Вы – хозяин? – спросил он.

– Да, – ответил толстяк. – Меня зовут Тендрик. Там наверху есть чистые комнаты. И недорогие. – Он помолчал немного, потом засмеялся и подмигнул Ричиусу. – Но если вы захотите разделить ее с одной из моих девочек, то за это плата особая.

Ричиус собрался было ответить, но почувствовал, что Динадин легонько его подталкивает. Он застонал и промолвил:

– Нам нужны две кровати в отдельных комнатах. А об остальном мы позаботимся сами.

– Как пожелаете, – сказал хозяин. – Но у меня есть прекрасные женщины. И молодые к тому же. Советую вам подумать.

– Только комнаты, – заявил Ричиус. – Приготовьте их. Мы пока подождем внизу.

Он прошел мимо хозяина гостиницы и направился к бару. Рядом в камине жарко пылал огонь. Ричиус обрадовался теплу, с удовольствием ощущая, как прогреваются суставы. Комнату наполнял уютный запах горящего кедра. Он посмотрел на других посетителей – одинаково потрепанных. За одним столом неудачливые купцы шумно играли в карты. Несколько мужчин прогуливались в углу, лапая снующих мимо проституток. Динадин увидел девиц и зарычал. Они не были молодыми, как обещал хозяин гостиницы, но зато казались многоопытными.

– Бармен! – крикнул Динадин.

Еще один мужчина с комплекцией Тендрика посмотрел на него из-за стойки. Динадин швырнул несколько монет.

– Налей два пива. Арамурского, а не это талистанское пойло! – потребовал он.

Ричиус прошептал ему в самое ухо:

– Черт тебя подери, Динадин! О чем ты думаешь? Я же сказал тебе: не хочу, чтобы на нас обращали внимание. А теперь заткнись и послушай, что говорят кругом.

– Извини, – отрывисто бросил Динадин.

Бармен поставил перед ними два высоких стакана пива. Динадин жадно потянулся за стаканом и начал пить. Ричиус еще не успел пригубить свое пиво, как раздался изумленный возглас друга:

– О Боже, ты только посмотри на это, Ричиус!

Встревожившись, принц опустил стакан на стойку и проследил за взглядом Динадина, но ничего особенного не увидел. Когда сердцебиение немного унялось, он пожал плечами.

– Что такое?

Динадин указал пальцем.

– Вон там, рядом с менестрелем. Неужели ты ее не заметил?

Ричиус на секунду задержал взгляд на лютнисте. А потом словно занавес раздвинулся – он увидел ее. Ее кожа цвета слоновой кости сияла, подчеркнутая зеленым шелком платья. Молочно-белые волосы обрамляли фарфоровое личико с накрашенными рубиновыми губами. Миндалевидные глаза сияли всеми оттенками морской воды. Тонкие хрупкие руки, столь же нежные и хрупкие пальцы, длинные и стройные ноги. Она сидела на коленях игравшего в карты купца, позволяя этому животному забавляться с ней, словно с куклой. Улыбка на ее лице была натужной, как у проститутки.

– Она прекрасна! – пропел Динадин.

Такой нежности в его голосе Ричиус еще не замечал: он был даже нежнее, чем у менестреля.

– И она трийка! – изумленно добавил Ричиус.

Динадин кивнул.

– Я ведь говорил тебе, что они здесь продаются. – Он прикусил губу и гортанно зарычал: – Ну, эта как раз для меня!

– Полегче! – резко осадил его Ричиус. – Сначала мы должны закончить дела. И мне не нравится даже мысль, что ты возьмешь себе трийскую девицу. Я сказал: мы здесь для того, чтобы помогать этим людям.

– Извини, – ответил Динадин, – но я хочу именно ее.

Ричиус тоже был заворожен этой женщиной: изгибом ее бедер, испуганным взглядом, метавшимся по залу. Казалось, ей здесь не место. Купец захохотал и поцеловал ее в шею. Ричиус видел, как незнакомка прикрыла глаза в мучительном смущении: было совершенно очевидно, что это прикосновение ей неприятно. А потом он заметил еще кое-что. Фарфоровое личико, заворожившее его, было с изъяном: вокруг одного глаза багровел синяк. Он на секунду задумался над этим, поначалу склонный приписать синяк грубому обращению какого-нибудь пьяницы, с которым ей пришлось переспать. Но потом услужливая память извлекла на свет божий Гейла и ту сцену, когда несколько дней назад Ричиус оттащил барона от девушки. И тогда он ее вспомнил.

– Как ты думаешь, Ричиус, – спрашивал тем временем Динадин, – мне брать ее на всю ночь или только на час?

– Не ее, Динадин, – твердо сказал Ричиус.

Юноша хлопнул его по плечу.

– Не тревожься. Я прихватил с собой серебряный кинжал брата. Этого хватит, чтобы купить девиц для нас обоих!

– Я говорю не об этом. Я не хочу, чтобы ты брал ее к себе в постель, даже на час. Она – трийка, и с ней надо обращаться уважительно. А иначе, зачем мы здесь? Проверить, со сколькими трийскими шлюхами сможем переспать?

– Какая разница? – раздраженно выпалил Динадин. – Посмотри на нее, Ричиус. Если не я, то с ней просто будет кто-то другой.

– Вот и пусть это будет кто-то другой. Пусть это будет один из, этих пьяниц. Или, еще лучше, один из трусов Гейла. Может быть, дело уже сделано, но я не хочу, чтобы кто-то из моих людей усугублял несчастья этих людей. – Немного помолчав, он добавил: – Пожалуйста, Динадин.

Юноша заворчал и поставил стакан на стойку.

– Ну раз ты просишь…

– Прошу. Пойди отыщи себе девицу из империи. Я уверен, у того недоумка, который нас встретил, есть целый выводок талистанских шлюх.

– Ладно, – согласился Динадин. – Но если Люсилер меня спросит, я скажу, что поимел десяток его баб!

Ричиус отпил пива, и прохладная жидкость скользнула по языку в горло. Он уже полгода не пробовал хмельного напитка своей земли, и сладкая горечь пива на губах исторгла из него стон, словно из пса во время случки.

– Ох как хорошо! – вздохнул он. – Я уже почти забыл, какое вкусное пиво варят у нас дома.

Услышав слово «дом», Динадин вздрогнул. Ричиус пристально посмотрел на друга и улыбнулся. Он был очень привязан к Динадину. Они вместе росли, вместе вступили в гвардию и даже вместе прошли через ад войны с дролами. Они всегда были рядом, с самого раннего детства. Душевные муки друга причиняли Ричиусу страдания.

– Динадин, – осторожно выдавил он, – я хочу с тобой поговорить.

Юноша уклончиво отвел взгляд и стал разглядывать трийку.

– А она хороша, правда?

– Забудь о ней. Послушай меня.

– В чем дело?

Ричиус ухмыльнулся.

– Ты легко не сдашься, верно?

– Конечно.

– Хорошо. Тогда я буду говорить с тобой прямо. Я знаю, ты хочешь вернуться домой. Но посмотри вокруг. Больше здесь никого нет. Здесь нет войск ни из Арамура, ни из Талистана. Лишь толпы трийских нищих.

– Это не нищие, – возразил Динадин. – Это беженцы. И они оказались здесь не случайно. Они уже знают, что война проиграна. Не вини их, если они оказались сообразительнее тебя.

– Война не закончится, пока нам об этом не скажет Аркус, – не согласился Ричиус. – И мне это не нравится, но я ничего не могу поделать. Понимаешь, никто из нас не может вернуться домой, если мы хотим, чтобы Арамур уцелел. Император…

– А чтоб он сгорел, этот император! – пророкотал Динадин. – Конечно, ему-то легко. Он не здесь. Он не спит все ночи в грязи, и по нему не ползают всякие кровососы. Знаешь, что я думаю про императора, Ричиус? Он – старый ублюдок, который слишком долго делал все что хотел. Я считаю, Арамуру следует подняться против него. Пусть вводит свои легионы! Лучше так, чем жить рабами.

Ричиус осторожно прикоснулся к его руке.

– Динадин, ты хоть послушай, что говоришь!

– Нет! – взорвался юноша, стряхивая его руку. – Перестань обращаться со мной как с идиотом! Боже, как мне это надоело! И мне надоели твои уговоры, Ричиус. Сначала твой отец бросает нас на произвол судьбы, а потом ты говоришь мне, что мы все равно не можем уйти отсюда. Ну а почему это? К черту твоего отца! И император пусть тоже идет к черту. Я хочу домой!

Немногочисленные посетители бара с любопытством смотрели на них. Даже прекрасная трийская проститутка наблюдала за ними. Ричиус в смущении отвернулся, упер локти в стойку и опустил голову.

– Спасибо, что не устроил сцену, – недовольно пробурчал он и закрыл глаза, стараясь справиться с закипающим гневом. – Уже поздно. Почему бы тебе не взять какую-нибудь шлюху и не отправиться в постель?

– Ричиус…

– Прекрати, – отрезал командир. – Мы не будем отступать, и разговору конец. Я больше с тобой об этом не толкую.

Динадин молчал несколько долгих секунд. Ричиус не смотрел на друга, но знал, что тот раздраженно хмурится.

– Ладно, – промолвил наконец Динадин. – Ты тоже идешь?

– Нет. Я хочу побыть здесь еще немного. Попробую что-нибудь разузнать.

Ричиус подождал, пока Динадин пожелал ему спокойной ночи, и лишь тогда снова открыл глаза. Было уже поздно – наверное, далеко за полночь. В глазах у него слегка туманилось, он с трудом подавлял зевоту. Наверху будет тепло и сухо. Он даст хозяину гостиницы денег, чтобы тот раздобыл ему хорошего хлеба и меда на завтрак. А потом, когда поедят, они отправятся обратно в долину.

У Ричиуса неожиданно заныло под ложечкой, и это означало, что ему страшно. Мысль о возвращении в этот ад была столь омерзительна, что рука, державшая стакан, задрожала. Теперь они останутся одни – если не считать тех сил, которые им могут прислать талистанцы. Отец по каким-то непонятным причинам их оставил. Он в тупике: император, коего он не знает, заставляет его сражаться за тайну, о которой ему ничего не известно.

Спустя час зал опустел. В гостинице остались только слишком перебравшие посетители; они вели себя как школьники: глазели на проституток и лапали их.

Ричиус обвел взглядом комнату, выискивая красавицу трийку. Ее там не оказалось. Настроение у него испортилось еще больше. Она была единственным приятным для глаз объектом в этом гнусном заведении, а теперь и она исчезла. Он осушил стакан, вспоминая ее фарфоровую кожу на фоне изумрудного шелка платья. Он уже много месяцев не был с женщиной.

Но тут остановил свои мысли и чертыхнулся. Она – трийка, а он поклялся защищать этих людей!

«Боже, спаси и помоги! Неужели я не лучше Блэквуда Гейла?»

Однако в следующую минуту Ричиус вспомнил слова Динадина. Что бы они ни делали, эта женщина уже стала проституткой. Наверняка сегодня кто-нибудь будет спать с ней. Тогда почему бы это не сделать ему? Он вынес все, что творили с ним в долине. Он голодал, не менял одежду, спал в грязи, пока крысы глодали ему уши… Но он все еще мужчина. Какие бы человеческие свойства Форис ни похитил у него, этого Волку не украсть.

Рядом со стойкой хозяин гостиницы Тендрик вытирал с пола пиво. Ричиус подошел и отнял у него швабру.

– Здесь сегодня была женщина, – ровным голосом произнес он. – Трийка.

– Трийка? А, вы говорите о Дьяне!

– Она – из ваших? – спросил Ричиус.

– Да, – гордо подтвердил толстяк. – Новенькая, но я не сомневаюсь, что она вам понравится.

Ричиус положил ему в ладонь золотую монету.

– Я ее хочу.

Оставшись наконец одна в убогой комнате, Дьяна упала на кровать с тощим матрасом. Она так измучилась, что не могла даже стоять на ногах. У нее не было сил снять платье и проверить, не оказалось ли на нем пятен. Ей хотелось только одного: забыться сном.

«Я это сделала, – сказала она себе, закрывая глаза. – Я прожила этот день».

Но едва– едва. Остальные ее товарки по комнате оказались в других кроватях. Дьяна подняла руку и рассеянно потрогала синяк под глазом. Наверное, именно он уберег ее от приглашений. Насколько гадко он выглядит? Она знала только, что он болит. Целый день в нем пульсировала боль, ножом вонзавшаяся в висок. Даже алчный хозяин гостиницы усомнился, представляет ли она собой какую-то ценность. Дьяна снова закрыла глаза и засмеялась. Как странно, что за сохранность своей девственности ей надо благодарить то нарское животное.

Тишина спальни обволокла девушку, и мысли ее снова вернулись к Фалгеру и остальным спутникам. Наверное, они все еще бредут к этому безрадостному городу. Когда они сюда доберутся, у них разобьется сердце. Здесь они ничего не получат – ни еды, ни свободы, ни проезда в Нар. Если только женщины не захотят себя продавать – в чем Дьяна сомневалась. Возможно, Фалгер уведет их обратно в долину. Он гордый человек и не сможет попрошайничать. Наверное, он скорее умрет, чем присоединится к хору проклятых, который ее встретил.

Дьяна вздохнула. Стоило закрыть глаза, и перед ней вставали те скрюченные фигуры. Она пришла в Экл-Най измученная и голодная, и первые лица, которые она увидела, принадлежали именно им: бездумные, замерзшие и грязные, источенные непогодой и онемевшие от бессилия. И трийцы… Они были в Экл-Нае повсюду: армия беженцев из всех провинций Люсел-Лора. Их привела сюда недостижимая мечта – свобода от гнета дролов. А вместо этого все они – и Дьяна тоже – нашли только презрение. У местных нарцев существовали свои проблемы, и до посторонних им просто не было дела. Если не считать стилета, у Дьяны было единственное достояние.

Девушка беспокойно перевернулась и снова оглядела комнату. Она была рада оказаться в ней одна – хотя бы ненадолго. Когда она пришла сюда утром, две женщины, с которыми ее поселили, встретили ее молчаливым презрением. Та, большая… кажется, Карлина, потребовала, чтобы Дьяна взяла себе самый грязный матрас. Похоже, Тендрик ее побаивается. Но разве это не естественно? Карлина – нарка. У нее есть права. У всех женщин Нара есть права – так говорил Дьяне отец. Именно поэтому женщинам в Наре лучше.

«И когда я попаду в Нар, у меня тоже будут права! – гневно подумала она. – Пусть эта волчица побережется!»

Дьяна зарылась лицом в подушку. Сегодня она помечтает о Наре. Возможно, завтра она потеряет то единственное, что у нее осталось, но сегодня она сохранилась и будет думать о лучших временах.

– Как бы я хотела, чтоб ты был со мною, отец! – прошептала она в темноту. – Ты бы понял, почему я иду на это. Прости меня.

Мысленно она услышала ответ отца. Он гордился бы ею, в этом она не сомневалась. Конечно, не нынешним мерзким эпизодом. Этого он никогда бы не одобрил. Но он научил ее заботиться о себе, не полагаться на прихоти мужчин. Мужчины лишили ее всего, но у нее по-прежнему осталось одно оружие, один способ откупиться от Тарна. Они с отцом были ненастоящими трийцами – так всегда говорили окружающие. Они еретики – так объявили дролы. Теперь она торгует своим телом, чтобы оплатить проезд по дороге Сакцен. Она никогда не сможет вернуться домой. Никогда.

Из всех дочерей отец отдавал пальму первенства ей: она была его любимицей. Только она верила в его мечту – объединение с Наром. Только она разрешила ему обучать ее причудливому языку империи. Она не знала, живы ли сестры, – и ее это не интересовало. Они даже не потрудились найти ее, когда отца убили. И она не стала обращаться к ним за помощью. Она сумела выжить сама, пробираясь от одного родственника к другому в постоянном стремлении опередить Тарна на шаг. И сегодня она добралась до Экл-Ная. Она наконец сумела от него ускользнуть.

– Я тебя одолею! – прошептала Дьяна в темноту. – Я буду свободна.

Внезапный стук вывел ее из раздумий. Она села, спустив ноги с кровати. Неопрятный хозяин гостиницы, Тендрик, открыл дверь и заглянул в комнату. Увидев ее на кровати, он радостно заулыбался.

– Дьяна, – возбужденно сказал он, – ты еще одета! Прекрасно. – Он вошел, не закрыв за собой дверь, и заставил ее встать. – Поторопись. У меня для тебя кое-кто есть.

Спокойствие ее улетучилось.

– Что? Вы велите мне? Но сейчас так поздно…

Тендрик схватил ее за руку и потащил к дверям. Его глаза жадно блестели: точно так же, как утром, когда она пришла к нему и попросила, чтобы он ее впустил.

– В дальней комнате тебя ждет купец, – объявил он. – Мужчина из Арамура. Он не выглядит грубым, так что не тревожься. Делай, что он прикажет, и доставь ему удовольствие. Закрой глаза, если хочешь.

Дьяна вырвала руку.

– Нет! Не сегодня. Я… я не готова.

Хозяин гостиницы захохотал.

– В первый раз никто готов не бывает, девка. Но все будет быстро, ты опомниться не успеешь. Он так упился, что, может быть, у него ничего и не получится.

– Нет! – уперлась Дьяна. Она вдруг пожалела, что пришла в эту гостиницу. – Я не могу. Завтра, пожалуйста. Не сейчас.

Куда только девалось благодушие Тендрика.

– Послушай! – грозно сказал он, сильной хваткой сжимая ей запястье. – Он дал мне за тебя целый золотой. Он заплатил за всю ночь, и я ему деньги возвращать не собираюсь. А теперь иди туда и делай что надо. И если он будет на тебя жаловаться…

Дьяна пыталась вырвать руку, но пальцы у толстяка оказались железными.

– Отпустите меня! – прорычала она.

Он стиснул запястье еще сильнее и притянул ее к себе, схватив другой рукой за волосы. Хамское обращение пробудило в ней рысий гнев, и она закричала, вцепившись ему в лицо:

– Пусти!

Ее ногти оставили на его щеке глубокие борозды. Тендрик заревел от боли, но хватку не ослабил. Он подтащил ее к стене и прижал, приблизив свое лицо вплотную к ее лицу.

– Ах ты, сучка! – прошипел он. – Нет, ты будешь делать то, что тебе говорят!

Дьяна заскрипела зубами.

– Убери свои руки, грязная нарская свинья!

Она с силой ударила его коленом в пах – что было самой серьезной ошибкой с момента ее прихода в Экл-Най. У Тендрика глаза полезли на лоб, и он разразился замысловатыми проклятиями. Дьяна метнулась к двери, но он догнал ее, схватил за волосы и снова поволок к стене. Она так больно ударилась о стену, что даже задохнулась. А затем потная рука стиснула ей горло.

– Ах ты, трийская потаскуха! – зашипел он, сжимая пальцы. – Ты это сделаешь!

Она плюнула в него. Тендрик гнусно захохотал.

– Нет? Ну что же, прекрасно. Убирайся и ешь отбросы вместе с остальными, тебе подобными. Живи на улице. Если не будешь работать, здесь ты не нужна. – Он грубо пихнул ее к дверям. – Убирайся! Сама ищи дорогу в Нар.

– Ты подонок! – возмутилась Дьяна. – Мне больше некуда идти.

– А мне что до этого? У меня дело, а не богадельня. Ты сказала, будешь делать то, что я прикажу. Только поэтому я тебя и взял. Если не будешь этого делать, ты мне не нужна.

– Я могу делать что-нибудь другое, – предложила Дьяна. – Я могу готовить, чинить одежду. Если хотите, я буду прислуживать в зале…

– Мне посудомойка не нужна. Мне нужны тела. У тебя есть то, что мне надо, – если ты помалкиваешь. А теперь или иди к нему, или убирайся. Моя гостиница – не приют для беженцев. Я беру только тех, кто отрабатывает свое содержание. Вот такая работа. Хочешь – соглашайся, не хочешь – не надо.

Он загнал ее в угол. Без него она не доберется до Нара, не сможет убежать от Тарна. И, что еще хуже, он прав. Она согласилась на эту гадость. Если она не сдержит слова, он ее вышвырнет. Как и все остальные. И она будет здесь в западне, пока не придут дролы.

– Делай что велено, – приказал Тендрик. Он ткнул пальцем в сторону коридора. – Он тебя ждет.

Дьяна выглянула в коридор. Там было несколько комнат с закрытыми дверями. В одной из них сейчас находилась Карлина. До Дьяны доносились ее равнодушные стоны. К горлу подступила тошнота. Однако она смогла с ней справиться: инстинкт выживания оказался сильнее.

– Которая комната?

– С желтой дверью. Постучи, и он тебя впустит.

– На всю ночь?

– Так он заплатил. Не беспокойся. Больше одного раза он не сможет. Когда все кончится, можешь просто спать. Можешь утром уйти, пока он не проснется.

Слабое утешение. Дьяна медлила у двери. Ей хотелось спросить у толстяка, будет ли ей больно, будет ли она утром с ребенком или заражена, как Карлина. Но этот потный, жестокий мужчина – не ее отец. Он не дает советы испуганным девочкам. Для него она – просто блестящая золотая монета. Она сумела сделать первый неуверенный шаг – а потом на подгибающихся ногах побрела по коридору. Она миновала красную дверь, за которой раздавались гортанные возгласы Карлины, затем – безмолвную синюю, за которой вторая девушка, видимо, уже закончила работу. Желтая дверь оказалась в самом конце. Дьяна остановилась и прислушалась. Оглянувшись назад, увидела, что Тендрик машет ей рукой. За дверью ничего не было слышно.

«Спит», – решила она и хотела было повернуть обратно.

Тендрик не позволил ей вернуться.

– Стучи! – приказал он.

Дьяна тихо постучала в дверь, от которой отлетели хлопья желтой краски. За дверью послышалось какое-то движение. Она попятилась – дверь со скрипом открылась. На пороге стоял растрепанный молодой человек. Он пошатнулся, и его мутный взгляд скользнул по ней. Он был смуглый – возможно, красивый, по нарским меркам. Лицо худое и усталое, а одежда – вонючая, как и дыхание. В его глазах зажглись искры интереса.

Но он ничего не сказал. Он только смотрел на нее своим диким взглядом. Дьяну вдруг затопил страх, и она пошатнулась. Его рука поддержала ее. Грубая рука – горячая и мозолистая – прикоснулась к ее нежной коже. На его губах появилась едва заметная улыбка. Он очень бережно завел Дьяну в комнату и закрыл дверь.

 

8

В долине Дринг уже больше суток шел дождь. Облака скучились неожиданно, и солдаты в траншеях не успели подготовиться к перемене погоды. Жилища, которые они вырыли себе в земле, были не очень надежны даже в самую сухую погоду, а под обильными дождями стенки траншей буквально начинали таять, покрывая людей толстым слоем грязи. Однако дожди в долине – явление частое, поэтому воины старались бороться с сыростью, кутаясь в плащи, а с крысами – убивая их лопатами. Во время дождей крысы словно размножались. Что еще хуже – теперь механизмы зажигания огнеметов постоянно приходилось держать зажженными, иначе оружием в такую погоду нельзя было бы воспользоваться. И как только упали первые капли дождя, Люсилер приказал разогреть огнеметы и держать их готовыми к бою – на что тратилось драгоценное горючее.

Неожиданно начавшийся дождь привел в негодность почти все запасы пищи, а то немногое, что удалось уберечь от дождя, попортили крысы. В отличие от людей крысы заметно откормились. А двое солдат уже лежали при смерти: Люсилер решил, что они поели хлеба или мяса, зараженных крысами.

Люсилер принял командование отрядом серьезно и основательно. Однако он один не мог кормить такое количество людей и отправил десять человек на охоту. Люсилер был не из тех, кто уклоняется от работы; отправив людей в относительно спокойные равнины, сам он взялся за более трудное дело. На равнинах тоже водилась дичь, но густые леса буквально кишели живностью. А то, что березовые леса кишели не только животными, но и дролами, значения не имело. Чтобы выжить, отряду необходимо было мясо, и Люсилер понимал: в нужном количестве его можно добыть только в лесу.

Он отправился один, с жиктаром и луком за плечами, но к нему решил присоединиться Кродин, коего хорошим охотником назвать было никак нельзя. В отличие от Люсилера точности стрел он предпочитал всепожирающий залп огнемета. Но Кродин не хотел отпускать Люсилера одного, да и брести по топкому лесу он мог не хуже других.

Они вошли в березовый лес с первыми лучами рассвета. Люсилеру было приятно общество Кродина, но особенно он радовался спокойствию, царившему в лесу. Тем более что никаких признаков присутствия воинов Фориса он не обнаружил. Правда, первые несколько часов они прислушивались к каждому звуку, а потом стали дышать в абсолютном согласии с мирным ритмом леса. К полудню даже у Кродина за спиной были приторочены две жирные птицы. Люсилеру, который владел луком лучше, чем его спутник, удалось подстрелить четырех птиц. Спустя некоторое время они начали складывать добычу под одеяло на спроворенной ими небольшой вырубке.

Остаток дня они провели так же. Охота прошла благополучно, несмотря на плохую погоду, и они не видели ни воинов, ни разведчиков. Поскольку дичи оказалось больше, чем можно было унести, в сумерках они устроились на своей вырубке. Ночь в долине таила множество опасностей, поэтому охотники решили отложить возвращение на утро.

Кродин заснул гораздо раньше Люсилера. Из всех солдат в отряде только он один обладал способностью засыпать где угодно. Кродин закутался в плащ, положил голову на гладкий камень и отрубился, тогда как Люсилер продолжал складывать добычу. Когда триец наконец устроился рядом с другом, он невольно засмеялся, услышав его храп. Однако тело у него болело, и ему была хорошо понятна усталость Кродина. Они охотились целый день почти без передышки и, по расчетам Люсилера, ушли довольно далеко от лагеря. На рассвете они вернутся к своим, а для того чтобы нести добычу, им понадобится немало сил.

Но у Люсилера сон был не столь крепок, как у Кродина. Будучи мальчишкой, еще при дэгоге, предводителе всех трийцев и даже военачальников, Люсилер спал под деревьями, которые ни один человек не называл своими собственными. Время и революция это изменили. Теперь, хотя по крови он по-прежнему оставался трийцем, во многих местах собственной родины было небезопасно находиться. И сейчас, посреди ночной тьмы, под печальным, непрекращающимся дождем, мысли об этом терзали его. Несмотря на усталость, Люсилер пребывал в каком-то странном состоянии между бодрствованием и сном, слушая убаюкивающие переклички ночных существ. Он слышал их голоса под пологом листьев у себя над головой, видел их глаза, мерцавшие словно звезды. И в то же время его это не тревожило. Погруженный в беспокойные мысли, он едва обращал на них внимание. Наконец его одолел сон, полный видений и воспоминаний…

А потом он проснулся. Казалось, его не разбудило нечто определенное, и в то же время он не мог понять, почему у него открылись глаза. Не шевелясь, он прислушивался к голосам леса и ожидал повторения того, что его потревожило. Однако ничего не услышал. Он посмотрел на Кродина. Тот крепко спал, подставив открытый рот падавшему дождю. Привычное зрелище успокоило Люсилера. Он вздохнул и повернулся на бок.

Но стоило ему только закрыть глаза, как он снова услышал этот звук. Теперь он уже бодрствовал и ясно распознал его на фоне лесных голосов и шума дождя. Это было потрескивание, словно ноги крупного животного наступали на ветки. Знакомый звук. Люсилер слышал его весь день, когда они сами шли по лесу.

Он наклонился к другу и прошептал ему в самое ухо:

– Кродин, проснись!

При этом он сильно ткнул спящего в бок. Однако тот лишь откатился в сторону.

– Дьявольщина, Кродин, просыпайся! – прошипел Люсилер.

Кродин продолжал спать. Люсилер в ярости ухватил его щеку двумя пальцами, мотая при этом его голову из стороны в сторону. Кродин резко открыл глаза.

– Какого…

Люсилер тотчас прикрыл ему рот ладонью.

– Тихо! – Он быстро убрал ладонь, препятствующую дыханию. Кродин испуганно озирался.

– Что случилось? – спросил он, глядя, как Люсилер осторожно извлекает жиктар из грязи.

Триец ничего не ответил, лишь упреждающе приподнял руку. Он всматривался в сумеречный лес.

– Боже, Люсилер, – повторил Кродин, – что происходит?

– Молчи! – обронил командир и тут же сам проклял себя за слишком громкий возглас.

Если он не ошибся, то их пока еще не заметили. Медленно и бесшумно Люсилер поднялся на колени, пристально высматривая в темноте признаки движения. Он снова прислушался затаив дыхание – только дождь стучал по листьям. И, наконец, он снова уловил треск. Намного ближе.

– В чем дело? – Кродин неловко поднялся. Люсилер схватил его за капюшон плаща и заставил снова опуститься в грязь.

– Не вставай! – приказал он.

Кродин шлепнулся и растерянно посмотрел на спутника. Но все-таки замолчал – к огромному облегчению Люсилера.

Минуты две друзья не двигались, стоя на коленях в грязи, и смотрели в глубь леса. Наконец в темном лабиринте стволов появилось красное пятно. Люсилер сощурил глаза. Его худшие опасения оправдались: воины. Даже в темноте алые одеяния выдавали их.

– О Боже! – простонал Кродин. – Как ты думаешь, они нас видели?

Люсилер покачал головой:

– Пока нет. Думаю, они не рассчитывали, что мы здесь окажемся.

– Сколько их здесь? Ты можешь определить?

– Не вижу, – признался Люсилер. – Возьми меч. Нам надо предупредить остальных.

– Что? Мы же не можем двинуться с места! Если они нас обнаружат, они с нас шкуру спустят!

Люсилер гневно обернулся к нему:

– Враги направляются к нашему лагерю. Их всех могут убить!

Кродин запротестовал, но поднялся на ноги.

– А как мы вернемся в лагерь? Сейчас же ничего не видно!

– Просто иди за мной, – бросил Люсилер через плечо. Он уже шагал сквозь дождь. Вскоре он услышал за спиной, как Кродин хлюпает сапогами по грязи.

Луна скрылась за толстым слоем облаков и почти не освещала лес, но Люсилер уверенно бежал вперед, выставив перед собой жиктар: оружие вело его. Он ощущал, как двойной клинок рассекает листву, ломает ветки, норовившие выколоть ему глаза. Ветки уже проделали в его рукавах огромные прорехи и теперь рвали плоть. Он не обращал внимания на боль и не сбавлял скорости. Теплая кровь струилась по рукам. Люсилер напоминал себе, что он – триец. Как те воины, с которыми он сейчас соревновался в резвости, он не нуждался в солнечном свете, чтобы быстро передвигаться по лесу.

– Сбавь скорость! – внезапно взмолился Кродин у него за спиной.

Люсилер замедлил бег ровно настолько, чтобы увидеть своего товарища. Едва различимое в темноте лицо Кродина покраснело от усилий.

– Нет, – отрезал Люсилер, – не отставай!

– Не могу! – пропыхтел Кродин, его голос превратился в придушенный хрип. – Я же не триец!

Чертыхнувшись, Люсилер остановился и взглянул на Кродина. Тот скорчился, упираясь руками в колени. Казалось, его вот-вот вырвет.

– Послушай, Кродин! – требовательно произнес Люсилер. – Эти воины идут в наш лагерь. Мы должны предупредить всех, чтобы они были готовы к нападению. Если ты не можешь за мной поспевать…

– Тогда иди, – прервал его Кродин задыхаясь. – Я постараюсь не отставать.

Не говоря ни слова, Люсилер отвернулся от товарища и снова понесся через лес. Ему хотелось что-нибудь сказать, бросить через плечо какие-то извинения – но на это не было времени. Воины Фориса уже обогнали его, так что он сможет оказаться в лагере раньше них, только если будет бежать изо всех сил.

Он двигался словно во сне. Крики ночных существ, цепкие ветки, дождь и грязь – ничего этого он уже не замечал. Ему было безразлично, много ли шума он производит, слышат ли его дролы. Он двигался с кошачьей уверенностью, словно леопард или огромный лев из Чандаккара. Он перепрыгивал через упавшие деревья и подныривал под лианами, протянувшимися поперек тропинки, чтобы удушить его. Он мчался все быстрее и быстрее, размахивая перед собой жиктаром, пока весь мир не превратился в темный сумасшедший водоворот.

Люсилер бежал не останавливаясь, не замечая времени. А потом вдруг вырвался из березового леса на вырубку, усеянную сожженными телами. Измученный, он упал на колени, и сладкое безумие бега оставило его так же стремительно, как пришло. Неподалеку он видел яркие точки лагерных костров и огни в зажигательных механизмах огнеметов. Дрожа от усталости, он с трудом поднялся на ноги, не обращая внимания на протесты и боль переутомленных мускулов, и побежал к лагерю. Он уже ясно видел траншеи. Скорчившиеся в них солдаты не замечали его приближения. Часовые его не увидели.

– Проснитесь! – отчаянно закричал он. – Баррет! Джильям! Проснитесь!

От его крика часовые на помосте зашевелились. Увидев его, они подняли луки. Люсилер вскинул вверх руки и, отчаянно ими размахивая, продолжал бежать к траншеям. Часовые все равно натянули луки – а Люсилер все равно продолжал бежать к ним. Он понимал, что стрела вот-вот вонзится ему в грудь, но продолжал бежать на полной скорости, выкрикивая свое имя и жестикулируя.

– Не стреляйте! Это я, Люсилер!

От первой траншеи его отделяло всего несколько десятков шагов. Он видел, как на помосте переговариваются часовые: они были явно смущены и не могли уразуметь, что за белокожий триец бежит к ним. Но вот кто-то из часовых опустил лук.

– Люсилер, – крикнул он, – это ты?

Командир сразу узнал грубый голос Джильяма.

– Да, Джильям! – ответил он. – Буди людей! За мной идут воины!

Остальные часовые тут же опустили луки и стали всматриваться в темноту. Люсилер упал на настил и проехал по скользкому от дождя дереву. Джильям поймал его, не дав скатиться в траншею. Задыхаясь, Люсилер бессильно обвис на его руках.

– Воины, – выговорил он с трудом, – шли за мной. Надо разбудить всех, приготовиться…

Джильям кивнул и обернулся к солдатам, отрывисто приказывая разбудить спящих и приготовиться к нападению. Вскоре воздух звенел от вырывающейся из ножен стали и гудел от разогревающихся огнеметов. Настил затрясся под тяжелыми телами в доспехах: солдаты занимали свои позиции. Когда Джильям наконец был удовлетворен состоянием траншей, он спросил:

– Люсилер, где Кродин?

– Не знаю, кажется, где-то позади. Он не мог за мной угнаться, я спешил, чтобы предупредить вас, и вынужден был его оставить.

– Это не страшно, – спокойно сказал Джильям, положив руку Люсилеру на плечо. – Кродин знает лес. Он найдет дорогу обратно. Сколько там дролов?

– Около дюжины, но они были в красных одеждах воинов, Джильям. Подойдут еще.

– Наверное, ты прав, разведчики не надели бы красное. – Джильям осмотрел Люсилера, задержав взгляд на его окровавленных руках. – А с тобой-то что? Ты ранен?

Люсилер только собрался ответить, что с ним ничего серьезного не случилось, как его прервал крик с настила.

– Вот они!

Люсилер и Джильям одновременно повернули головы в сторону вырубки. В тусклом свете луны едва можно было различить бегущую к ним фигуру. Джильям снова поднял лук, но Люсилер поспешно заставил его опустить оружие.

– Нет! Не стреляйте! Это Кродин!

Тот бежал, словно за ним по пятам мчалась стая волков. Он спотыкался и постоянно оглядывался назад. Даже в темноте Люсилер заметил выражение ужаса, застывшее на его лице. Что еще хуже, поднявшийся ветер мешал ему расслышать то, что кричит Кродин.

Но вдруг он остановился. Остановился так резко, что Люсилер не сразу понял, что произошло, и только спустя несколько мгновений увидел за деревьями красный промельк. Кродин упал на колени, секунду постоял так, а потом рухнул лицом в грязь. Из его спины торчало несколько оперенных стрел. Позади него белая березовая роща заалела от одеяний дролов.

Все темные уголки леса буквально извергали воинов в красных одеяниях. Они возникали словно из тумана, бесшумно и деловито, держа наготове жиктары и луки. С ними были стаи боевых волков. Звери рычали и рвались с цепей, их красные глаза горели. Люсилер ошалело смотрел, как из леса катится людская волна. Теперь он мог ясно их видеть: некоторые несли факелы и горящие ветки. Спустя считанные секунды все белые стволы скрылись за занавесом алых одежд. И в то же время они не бежали к траншеям, не выпустили ни единой стрелы. Он просто стояли – и число их непрерывно росло.

– Мы погибли, – прошептал Джильям.

Он опустил лук, потрясенный невероятной картиной. Из траншей уже доносился отчаянный стон.

Люсилер лихорадочно думал, пытаясь найти какую-то стратегию, которая могла бы их спасти. Однако был не способен что-либо сделать. Его люди ослабели от голода и безнадежно уступали противнику в численности. Даже огнеметы им теперь не помогут. Из-за дождя их дальнобойность уменьшится вдвое, а горючего на длительный бой не хватит. Он обернулся и заглянул в траншеи. Все его воины окаменели от ужаса: их испуганные лица бледностью могли соперничать с его собственным. Так же как он, они сознавали, что победа недостижима.

«Ричиус, – печально подумал Люсилер, – прости меня, друг. Я погубил нас».

– Чего они ждут? – встревожено спросил Джильям. – Почему не атакуют?

Люсилер прекрасно это понимал.

– Они знают, что мы у них в руках. Они хотят, чтобы мы сдались.

Джильям презрительно фыркнул.

– Черта с два! Я скорее перережу себе глотку, чем сдамся!

Люсилер сосредоточил все свое внимание на беспорядочно толкущихся у леса воинах. От них отделился один и медленно направился к траншеям. Он что-то кричал по-трийски, но за шумом дождя Люсилер не мог разобрать слов.

– Смотри-ка! – сказал Джильям. На его губах зазмеилась злобная улыбка. Он снова поднял лук и натянул тетиву, нацелив стрелу прямо в грудь приближающегося к ним воина. – Спокойной ночи, гог!

– Нет, – остановил его Люсилер, – не убивай его. Он хочет что-то нам сказать.

– Что он говорит?

– Это по-трийски, – отозвался какой-то солдат с помоста. – Люсилер, что он говорит?

Командир пожал плечами. Шум бури по-прежнему заглушал слова. Только когда дролу оставалось пройти всего несколько шагов до помоста, Люсилер наконец понял его.

– Кэлак! Унел ни Кэлак?

Люсилер содрогнулся. «Шакал! Где Шакал?»

– Люсилер? – снова спросил солдат.

– Ричиус, – холодно ответил триец. – Они зовут Ричиуса.

– Боже! – воскликнул Джильям. – Слава Всемогущему, что Ричиуса здесь нет. – Повернувшись к Люсилеру, он взмолился: – Пожалуйста, Люсилер, разреши мне убить его! Разреши мне убить его прежде, чем он скажет еще слово!

– Нет. – Люсилер был непреклонен. – Мы послушаем, чего еще они от нас хотят.

– Что? Ты знаешь, чего они хотят. Если мы сдадимся…

– Тихо! – рявкнул Люсилер.

Дрол уже подошел к самой траншее. Он стоял без страха, не обращая внимания на десятки стрел, нацеленных ему в грудь. На его бледном лице сквозило презрение. Он был облачен в то же ярко-алое одеяние, что и все воины Фориса. Когда дрол остановился у настила, Люсилер шагнул вперед. И тогда у дрола изменилось выражение лица. Он недоверчиво воззрился на Люсилера.

– Триец?

Люсилер ответил на общем для них языке:

– Да.

Воин небрежно обронил:

– Предатель!

Какой– то миг Люсилер молчал, застыв от оскорбления. Этот дрол, этот фанатик, который встал на сторону Тарна против монаршей династии, позволил себе назвать его предателем!

– У тебя для нас послание, – холодно произнес он. – Передавай его.

Воин посмотрел на Люсилера с высокомерной улыбкой; в его серых глазах плясали насмешливые искры.

– Я несу слова Фориса, военачальника долины Дринг, советника Тарна. Мой господин требует, чтобы Ричиус Шакал предстал перед судом. В обмен мой господин сохранит жизнь имперским захватчикам.

Люсилер мысленно поблагодарил богов за то, что Ричиус отправился в Экл-Най.

– Ты опоздал со своим отмщением, дрол! – засмеялся он. – Ричиус мертв.

Улыбка мгновенно исчезла с лица воина.

– Тогда кто здесь командует? Кто занял место Шакала?

Теперь пришел черед улыбаться Люсилеру.

– Я! – гордо объявил он.

Воин некоторое время смотрел на него, а потом сказал:

– Форис милостив. Возможно, ты его удовлетворишь, предатель.

– И эти люди останутся жить?

– Один из вас должен ответить за преступления против жителей долины Дринг. Если мой господин сочтет тебя подходящим для этой роли, мы сохраним жизнь остальным трусам.

– Тогда отправляйся назад, дрол! – взмахнул рукой Люсилер. – Скажи своему господину, что Люсилер из Фалиндара с радостью умрет за дело дэгога. А еще скажи ему, что если меня ему будет недостаточно, то ему придется идти нас убивать, и мы все как один умрем, пытаясь его уничтожить.

От этих слов воин удивленно поднял брови. Он окинул Люсилера странным взглядом, повернулся и зашагал обратно через вырубку.

Триец вернулся в траншею. Джильям и другие смотрели на него с настила.

– Ну что? – спросил Джильям. – Чего им от нас нужно? Чтобы мы сдались?

Люсилер медленно покачал головой.

– Не все мы. Только я. Если я сдамся Форису, остальных он пощадит.

Лицо у Джильяма стало пепельно-серым.

– Нет, Люсилер, даже и не думай! Тебе нельзя. Они тебя убьют, будут пытать…

– Прекрати! – оборвал его триец. Он уже задумывался над тем неприглядным финалом, который готовит Форис. Однако это дела не меняло. – Пожалуйста, не говори больше ничего. Я должен это сделать. Если я сдамся, вы все останетесь живы.

– И ты им веришь? – вспыхнул Джильям. – Как ты можешь доверять их словам? Они ведь аспиды, Люсилер!

Триец положил руку ему на плечо, стараясь говорить мягко и убедительно.

– Они – дролы. Что бы я о них ни думал, я знаю – они не лгут. Пожалуйста, Джильям, выполни этот последний приказ. Не надо им сопротивляться.

Воин мрачно улыбнулся.

– Ты просишь от нас невозможного, – молвил он. Но потом, под молчаливыми взглядами сотен печальных глаз, крепко обнял Люсилера. – Иди с Богом, друг мой.

– И ты.

Не успел Джильям разжать объятия, как раздался крик одного из стоявших на помосте солдат:

– Смотрите!

Из темноты к ним приближалась группа воинов. Они шли гордой походкой победителей, с факелами в руках. Люсилер с ходу насчитал пятерых – все в красных одеяниях, с жиктарами на изготовку. Они казались ничем не примечательными, за исключением воина, который шел в центре. Он возвышался над остальными, одежда его отличалась большей роскошью и была отделана золотом. На голове у него отсутствовала обычная для трийцев копна белых волос. В свете факелов и бледных лучах луны блестела голая кожа головы. Рядом с ним шли два белых волка. Не скованные цепью, звери шли с идеальной сдержанностью домашних псов. У Люсилера перехватило дыхание.

– Форис, – слетело имя с его губ.

Форис Волк, военачальник долины Дринг, остановился примерно в тридцати шагах от траншеи. Достаточно близко, чтобы пущенная оттуда стрела могла пронзить ему сердце. Он небрежно поднял руку. Этот жест вынудил его спутников замереть на месте.

– Люсилер из Фалиндара!

На фоне бури голос разнесся подобно грому.

Услышав свое имя, Люсилер вскинул голову. Не обращая внимания на мольбы и протянутые к нему руки, он вышел на помост и шагнул с него на вырубку навстречу Форису.

– Я – Люсилер! – громко объявил он.

На лице Фориса отразилось глубочайшее изумление.

– Удивительно, – молвил он. – Сколько я это наблюдаю, столько изумляюсь. Как это с тобой случилось, предатель? Как ты мог встать на сторону этих варваров, которые над нами насильничают?

Люсилер усмехнулся:

– Я пришел на твой суд, мясник. Твои слова лишены смысла, и я их не слышу.

Форис побагровел от ярости.

– Ты смеешь называть меня мясником? Ты, предатель своего народа?

– А ты – предатель своего дэгога, – парировал Люсилер. – Это ты принес разруху в нашу страну, а не я. Это ты предал монарший род Люсел-Лора.

– Дэгог – самый главный предатель, а те, кто следует за ним, – глупцы. Тарн покажет тебе истинное положение вещей.

– Ты – собачонка Тарна, Форис. Игрушка узурпатора. – Из какого-то тайного уголка сознания Люсилера вырвался отчаянный смех. – Покажи мне свой суд, собака. Я к нему готов. Но сделай милость – избавь меня от своей лжи.

Не в силах справиться с яростью, Форис бросился на Люсилера и отвесил ему мощную оплеуху. От удара триец зашатался, споткнулся и упал прямо в грязь. Он помотал гудящей головой и с трудом поднялся на ноги. Встав, он гневно посмотрел в бешеные глаза Фориса.

– Твой суд, военачальник! – спокойно произнес Люсилер. – И твое решение для этих людей.

– Я пощажу нарских собак, – процедил сквозь зубы Форис, – потому что обещал и потому что этого желает Тарн. Но ты предстанешь не перед моим судом, предатель. Судить будет он.

– Тогда веди меня, – сказал Люсилер. – Веди меня к этому Творцу Бури. Теперь, когда он победил, я рад буду умереть.

Форис усмехнулся.

– Он не Творец Бури, – поправил Волк Люсилера. – Он – миротворец. Но если ты проживешь достаточно долго, то увидишь, какую бурю он приносит.

 

9

Утро заглянуло в убогую комнатенку полоской света. Ричиус наблюдал, как она проходит сквозь мутное окно, освещает тучу висящих в воздухе пылинок и мягко ложится на белое неподвижное лицо женщины в его кровати. Свет не беспокоил ее. Она была погружена в усталый сон, охвативший ее после их соития. Лежа под одеялом, обнаженный и неподвижный, Ричиус старался не шевелиться, хотя проснулся почти час назад.

Ему хотелось, чтобы она поспала подольше после того, что он с ней сделал.

Он протянул руку и одним пальцем дотронулся до ее щеки. Она была прекрасна, красивее всех женщин, которых он когда-либо встречал, – и нарок, и триек. Но теперь она уже не была беспорочной. На лице ее еще оставался синяк – да что синяк! Его ей оставил Блэквуд Гейл, а не он. То, что сделал он сам, было гораздо подлее. Синяк на лице темнеет, опухает – а потом проходит. Просто неприятность, которую легко забыть. Но девственность, будучи отданной или отнятой, уже не возвращается.

Эти мысли не давали ему покоя. Бесполезно пытаться убедить себя в том, что он не отвечает за случившееся. Он не был настолько пьян. Единственное правдивое объяснение – похоть, и от этого ему было противно. Она трийка – одна из тех, кого он поклялся защищать. И он ее предал. Он даже не помнил ее имени, хотя не сомневался, что хозяин гостиницы его называл. И теперь, когда жар страсти погас, все представлялось ему нелепостью. Он смутно помнил сладостное содрогание, а потом – болезненный укол раскаяния. Но он устал, так устал…

И она не протестовала. Он заплатил хозяину гостиницы за целую ночь с нею – и, похоже, она, как и он, испытывала невыразимую усталость. А теперь она спала, удивительно тихо и неподвижно. И, как ему хотелось надеяться, безмятежно.

– Мне так жаль, – прошептал он, проводя пальцем вокруг ее подбитого глаза, но не прикасаясь к коже. – Бедняжка.

Ричиус опустил руку. Заметил пятно на простыне.

«Наверное, она меня помнит, – решил он. – Иначе зачем бы она стала это терпеть? Она отплатила мне единственным, что могла дать. А я это взял, словно талистанский пес».

Он наклонился и легко прикоснулся губами к ее щеке. Ее глаза стремительно распахнулись. Секунду она лежала неподвижно, еще не до конца проснувшись и не понимая, где находится. А потом увидела его и жалкую комнату – и с криком вскочила, потянув за собой простыню, дабы прикрыть обнаженное тело. Забыв о собственной наготе, Ричиус бросился за ней.

– Подожди! – крикнул он.

Она не смотрела на него, лишь испуганно озиралась. Отыскав свое платье, подняла его с пола.

– Нет! – взмолился он, хватая ее за руку. – Пожалуйста…

Девушка вырвала руку. Уронив простыню, она метнулась к двери и только тогда поняла, что он закрыл выход. Она застыла неподвижно, глядя на него горящими глазами, и прижимала платье к груди, словно занавеску.

– Пожалуйста, – повторил Ричиус. – Я не сделаю тебе больно. Правда, больше не сделаю. Мне очень жаль, что так случилось. Но я могу тебе помочь. – Он ногой придвинул брюки к себе, присел на корточки и запустил пальцы в карман, откуда извлек несколько серебряных монет. Встал и протянул монетки ей. – Деньги.

Дьяна секунду смотрела на монеты, а затем плюнула Ричиусу в лицо.

– Больше не надо денег!

Ричиус уронил руку, и монеты посыпались на пол. Он медленно вытер с лица плевок.

– Ты меня понимаешь!

– Я говорю на языке Нара, – ответила она, по-прежнему прижимая к себе платье.

– Тогда ты слышала, что я тебе сказал. Я не причиню тебе боли. – Он нагнулся и поднял монеты с пола. – Пожалуйста, возьми эти деньги. Я хочу, чтобы они достались тебе.

– Нет! – гневно отрезала она. – Если Тендрик мне не прикажет, то у нас все закончилось.

– Хозяин гостиницы? О нет, ты не так меня поняла. Я больше ничего от тебя не хочу. Эти деньги… – он поморщился, – мое извинение.

Глаза ее потемнели.

– Я отнял у тебя то, что уже не вернется, – добавил Ричиус и указал на простыню с оставшимся на ней пятном. – Извини. Я заметил только утром. Если б я знал… – Он помедлил, пытаясь подобрать слова, которые лучше объяснили бы мучившую его неловкость. – Если б я знал, что ты – девушка, я бы не сделал этого. Прости меня. Я не лучше того дикаря, от которого я тебя спас.

– Спас?

– Ты меня не помнишь?

– Я тебя не знаю. Я не шлюха. Ты – первый, с кем я была с тех пор, как сюда пришла.

– Нет, ты меня не поняла. – Он шагнул к ней. – Я не клиент. Я только что приехал сюда. Я – Ричиус. Из той деревни, помнишь? На тебя напал солдат. Я оттащил его от тебя.

На ее лице застыл ужас.

– Нет! Ох, нет, нет, нет! – Она упала на колени. Платье выпало из рук, но она даже не заметила этого. – Ты – Кэлак!

Ричиус был ошеломлен. Как она могла не знать? Он подошел и опустился на одно колено рядом с нею.

– Не бойся. Я обещаю, что не сделаю тебе ничего плохого. Тебе ничто не угрожает.

– Ты – Кэлак! – повторила она, и ее лицо покраснело от потрясения.

– Почему ты меня не слушаешь? – не отставал он. – Я тебе не враг.

– Враг! – вскрикнула она, неуклюже натягивая платье. – Ты – самый главный из них. Кэлак. Шакал. Убийца!

Ричиус отпрянул.

– Как ты можешь так говорить? Я только пытался помочь твоему народу.

Девушка стремительно подошла к нему и попыталась оттолкнуть, но он остался на месте.

– Перестань! – взмолился он. – С тобой ничего не случится, клянусь. Я здесь, чтобы тебе помочь.

– Помочь? – переспросила она. – Я знаю тебя. Я знаю, что ты сделал. Я это видела! А теперь я заразилась тобой.

– Я очень сожалею об этом, – печально сказал Ричиус. – Но ты не права, считая меня своим врагом. Только дролы должны так думать, – Он заглянул ей в глаза. Она отвела взгляд. – Я говорю правду. А о том, что я сделал с тобой этой ночью, я буду сожалеть всю жизнь.

Девушка презрительно фыркнула, и Ричиус подошел к ней. Но когда он наклонился ближе, она по-кошачьи взмахнула рукой. Ее накрашенные ногти впились ему в щеку, и он с криком попятился.

Больше ей ничего не было нужно. Она вскочила и бросилась к двери, придерживая платье руками. Ричиус пытался поймать ее, но она оказалась слишком проворной. Дверь открылась – она выскочила из комнаты.

– Подожди! – крикнул Ричиус.

Он вылетел в коридор и увидел, как она сбегает вниз по шаткой лестнице. По коридору пронесся ветерок, напомнив ему, что он не одет. Он покраснел и вернулся в свою неказистую комнатенку. По щеке у него бежала струйка крови, он стер ее тыльной стороной ладони. Ее зеленые туфельки остались там, где она скинула их накануне ночью. Он закрыл глаза и выругался. Постель еще хранила аромат ее тела. Невыносимо сладкий. Волосы у нее были нежные и мягкие – и он зарывался в них лицом. Его кожу покалывало там, где он прикасался к ней, так сильно, что это походило на ожог. Воспоминания нахлынули на него. Как она лежала на кровати, предоставив его неловким рукам делать что угодно, как у нее вырвался жалобный крик… А потом – темнота, полное и беспросветное забвение.

– О Боже, – застонал он, закрыв лицо ладонями, – почему она так меня ненавидит?

«Потому что я – Кэлак, – ответил он на свой вопрос. – И потому что мне здесь не место». Но он ей не враг. Как убедить ее в этом?

Он поднял с пола свои вещи и оделся. Динадин, наверное, уже проснулся. Остается надеяться, что он один. Не обуваясь, Ричиус вышел в коридор. Красная дверь комнаты Динадина была закрыта. Ричиус приложил к ней ухо и прислушался. До него донесся знакомый басовитый храп. Он как можно тише приоткрыл дверь и заглянул в комнату. На смятых простынях спал его друг. К счастью, в одиночестве. Ричиус на цыпочках подошел к тесной кровати, прежде закрыв за собой дверь.

– Динадин, – негромко позвал он, – проснись. Юноша заворчал и перевернулся на живот.

– Динадин! – повторил Ричиус уже громче.

– Что тебе? – простонал его друг.

Ричиус присел на кровать и потряс его за плечо.

– Ну же, вставай! Мне надо с тобой поговорить. – Динадин поднял руку и оттолкнул приставалу.

– Господи, Ричиус, дай мне поспать! Я устал.

Ричиус снова сел на кровать.

– Выспишься потом. Мне надо с тобой поговорить.

– Разве еще не рано?

– Не знаю. – Ричиус посмотрел на грязное окошко: сквозь него пытались пробиться лучи солнца. – Рассвет.

– Рассвет? Слишком рано. Убирайся.

– Нет! – заявил Ричиус. – Проснись. Я хочу кое-что тебе рассказать.

Он снова потряс массивного Динадина за плечо и вознамерился перевернуть его на спину.

– В чем дело? – проворчал юноша. – Рассказывай побыстрее, чтобы я мог заснуть. Я хочу отдохнуть до отъезда.

Ричиус слабо улыбнулся.

– Об отъезде можешь не беспокоиться. Мы пока не уезжаем.

Это известие Динадина заинтересовало.

– Не уезжаем? Почему? -Ричиус едва смог произнести:

– Я… кого-то встретил.

– О Боже! – торжествующе завопил Динадин. – А Люсилер думал, что это буду я! – Он сел и жестом велел Ричиусу продолжать. – Расскажи мне все. Ты потратил все деньги в одном месте?

– Динадин…

– Знаешь, мы говорим об этом с вами, молодыми солдатами, а вы никогда не слушаете. Интересно, что скажет твой отец.

– Динадин, прекрати! Это серьезно.

– Ах серьезно! – воскликнул юноша. – Ладно, рассказывай. Кто она? Надеюсь, не эта свинья Карлина. Она не заползла к тебе после того, как обслужила меня?

– Нет! – резко ответил Ричиус. – Нет, все обстоит совсем иначе. Она прекрасна. Она… – Тут он оборвал себя, неожиданно вспомнив, как Динадин заметил ту девушку. – Она – трийка, – осторожно промолвил он.

Динадин изумленно воззрился на него.

– Трийка? Та, которую мы видели вчера?

Ричиус виновато кивнул.

– Та, которую хотел я? – громовым голосом вопросил Динадин. – Как ты мог?

– Я сам не понимаю почему, – пробормотал Ричиус, с трудом подбирая слова. – Я увидел ее и… ну, я был довольно пьян. И попросил хозяина гостиницы, чтобы он прислал мне ее. Извини, Динадин. Я понимаю, что поступил нехорошо. Но ты был прав относительно нее. Она просто невероятная.

– Ага, а теперь я еще должен слушать твои рассказы, – скорчил недовольную мину Динадин. Он кивком указал на расцарапанное лицо Ричиуса. – И к тому же страстная, да?

Ричиус дотронулся до щеки – кровь уже не текла.

– Это? Нет, это не от прошлой ночи. Она сделала это перед уходом.

– Да, вижу, она сильно в тебя влюбилась. – Динадин отвернулся. – Ричиус, – жестко сказал он, – я очень зол.

– Я это понимаю. И мне ужасно жаль. Не знаю, что на меня нашло.

– Похоть на тебя нашла. Та самая, за которую ты меня корил. Ну прекрасно: ты доказал, что ты – такой же, как все. Но теперь, когда она уже узнала нарцев, я тоже хочу ее попробовать. Тогда мы будем квиты. Согласен?

Ричиус отодвинулся от него.

– Динадин, ты не понимаешь. Эта девушка… она особенная. Я не хочу…

Он умолк. Динадин взирал на него с глубочайшим изумлением.

– Ладно, – собрался с духом Ричиус. – Позволь я все объясню. Дело не в тебе, Динадин. Я просто не хочу, чтобы с ней случилось что-то плохое. Она до этого не знала мужчины. Я был первым.

– Но не будешь последним. Ей лучше поскорее привыкнуть.

– Нет! – воскликнул Ричиус, вставая. – Я не хочу, чтобы она к этому привыкала. Неужели ты не понимаешь, о чем я говорю?

– Что ты пытаешься мне втолковать? – заупрямился Динадин. – Что ты влюбился в эту девушку после одной ночи? Перестань, Ричиус, пошевели мозгами. Ты хоть представляешь себе, сколько приезжих мужчин думают, что нашли здесь идеальную женщину? – Он спустил ноги с кровати и пристально посмотрел на друга. – Послушай меня. Ты просто не подумал как следует. И, может быть, отчасти в этом виноват я. Просто забудь о том, что я говорил тебе вчера вечером. Я это несерьезно. Я понимаю, ты делаешь все что можешь. Мы отправимся обратно в долину. Я перестану с тобой спорить, и ты глазом не успеешь моргнуть, как забудется эта твоя шлюха.

– Она не шлюха, – возразил Ричиус. – А мы не возвращаемся в долину. По крайней мере пока не возвращаемся. Я хочу снова ее увидеть. Сегодня.

– Ричиус, все ждут нас. Люсилер будет тревожиться.

– Я сказал ему, что мы вернемся через пять дней. Если мы выедем утром, то, может быть, успеем вернуться в назначенный день.

– Только для того, чтобы ты мог еще раз переспать с этой девицей? Господи, Ричиус, ты хоть послушай, что ты говоришь! Что с тобой случилось? Нам надо возвращаться!

Ричиус снова сел на кровать рядом с Динадином и вперился в пол.

– Не знаю, смогу ли я тебе объяснить, но мне необходимо снова ее увидеть. Она знает, кто я. Помнишь, как мы прогнали Гейла из той деревни? Она была там. Я нашел ее в одном доме. Гейл собирался ее изнасиловать, а я оттащил его от нее.

– И поэтому она тебя ударила?

– Я не понимаю, почему она меня ударила. Но она назвала меня Кэлак. Если б ты видел ее яростный взгляд! Она ненавидит меня, Динадин. А я не хочу, чтобы она меня ненавидела.

– Она из долины, Ричиус. Они все нас ненавидят.

– Но это несправедливо! Она должна знать правду.

– Знаешь, на что это похоже? – кисло заметил Динадин.

– На что?

– Это звучит так, словно ты хочешь ее спасти.

Ричиус поморщился, но Динадин воздел руки.

– Нет, правда! Я знаю, о чем ты думаешь. Ты пытаешься найти способ как-то позаботиться о ней. Но ты не можешь ничего сделать, Ричиус. Она оказалась здесь потому, что пытается выжить. И если ты не перестроишь ради нее весь Люсел-Лор, у тебя ничего не выйдет. Она обречена.

– Пожалуйста, не говори так!

– Это правда. Вчера ты говорил мне правду. Мы только усугубляем страдания этих людей. Чем быстрее Нар уйдет из Люсел-Лора, тем быстрее трийцы смогут построить для себя новую страну.

– Даже под предводительством Тарна?

– Даже так. Вы с Люсилером считаете, будто у меня не хватает ума, чтобы разобраться в подобных вещах, но это я вижу отчетливо. И я понимаю, ты мучаешься понапрасну. Эта девушка ненавидит тебя небезосновательно. Для нее ты просто Кэлак. Ты – Шакал, который убивает людей в ее долине. Даже не надейся хоть что-то изменить: ничего у тебя не получится.

– Но я должен попытаться. – Ричиус вздохнул. – Я должен еще раз увидеть ее. И я хочу попросить тебя об одном одолжении.

– О каком?

– Мне хочется сделать для нее сегодня нечто особенное, загладить то, что я с ней сделал.

– И тебе нужны деньги, так?

– Да, – смутился Ричиус. – У тебя есть? У меня осталось только несколько монет. Но ты… Ну…

– У меня еще остался кинжал, – вспомнил Динадин. – Карлина не стоит и десятой его части, так что я дал хозяину гостиницы серебро. Если хочешь, можешь взять кинжал.

Ричиус радостно улыбнулся.

– Спасибо. Обещаю вернуть тебе все, что не потрачу. Я буду торговаться с хозяином гостиницы.

– Не рассчитывай на то, что останется много. Нам придется заплатить еще за одну ночь постоя, а как только хозяин поймет, что тебе понравилась эта трийка, цена сразу вырастет.

– Я сделаю что смогу, – заверил его Ричиус. – Если что-то останется, это будут твои деньги.

– Вообще-то они все мои, – парировал Динадин. Он встал с постели, оглушительно зевнул и прошлепал к окну. – На улице уже светло. Хозяин гостиницы…

Внезапно он замолчал и прижался носом к мутному стеклу. Ричиус с любопытством наблюдал за ним.

– В чем дело, Динадин?

– Ричиус, подойди сюда.

Динадин подвинулся, уступая другу место у окна. На стеклах лежал многолетний слой грязи, но Ричиус разглядел голые земли, простиравшиеся к востоку от города. Там вдали, у реки Шез, расположилось огромное скопление людей и лошадей. Пестрели палатки и гигантские шатры, горели костры кухмистеров – и надо всем развевалось потрепанное, но легко узнаваемое голубое знамя. Ричиус ошарашенно заморгал и всмотрелся снова. На знамени был вышит герб: стремительный желтый дракон.

Ричиус отшатнулся от окна. Динадин в изумлении смотрел на него.

– Ричиус, – тихо спросил он, – ты знаешь, чей это флаг?

Командир не ответил. Подъезжая к Экл-Наю, он готов был увидеть там какие угодно флаги, но ему и в голову не приходило, что там может быть поднят этот. Флаг боевого герцога Арамура. Флаг Эдгарда.

Утренние лучи едва успели озарить туманное небо, когда Ричиус с Динадином пустили рысью своих коней к лагерю под знаменем дракона. Теперь они медленно продвигались сквозь толпы людей и животных. Ричиус не узнавал молодых всадников, находившихся под командованием герцога, а те, в свою очередь, не догадывались, что здесь появился их принц. Солдаты, занятые разбивкой лагеря, как бы не замечали незнакомцев, а те немногие, что поглядывали в их сторону, не проявляли особого интереса, снова возвращаясь к своим делам. Только благодаря черным с золотом одеяниям эта орда еще немного напоминала гвардию Арамура, да и мундиры были потрепанные и грязные. Слишком просторные для исхудавших тел, они делали солдат похожими на детей, нарядившихся в старую отцовскую форму.

Изодранные палатки и шатры, разбросанные по лагерю, несли на себе следы сурового климата Таттерака. В воздухе стоял душный запах экскрементов людей и животных, к которому примешивался душок далекого Экл-Ная.

– Боже, – воскликнул Ричиус, – что случилось?

Динадин молчал, но по его лицу было видно, что он столь же потрясен. Трудности, с которыми люди Эдгарда столкнулись в Таттераке, оказали на них разрушительное воздействие: у них не хватало гордости и достоинства даже на то, чтобы позаботиться о себе. Бороды висели длинными небрежными клочьями, изношенные мундиры были в грязи, щеки побледнели и запали. Больше всего Ричиуса шокировал вид такого числа костлявых лиц. Даже его людям в долине не приходилось настолько тяжело. Когда к ним перестали поступать припасы и караваны из Арамура исчезли, они могли наполнять желудки щедрыми дарами долины Дринг. Но Таттерак был не так благосклонен к своим людям. В отличие от долины Фориса земли его противника Кронина были каменисты и негостеприимны, поэтому обитавшим на них трийцам приходилось постоянно бороться за свое существование. Ричиус понимал, что без помощи империи войска там не удержатся. Было очевидно, что именно это и произошло. Ричиус нахмурился.

– Это полный абсурд! – гневно воскликнул он. – Мы едем по лагерю, и никто даже не пытается нас остановить или выяснить, кто мы! Разве это гвардейцы?

Он с отвращением хмыкнул и вдруг увидел поблизости солдата. Тот шел словно в тумане, устало ссутулившись. Прошаркал мимо Ричиуса с Динадином, не обратив на них никакого внимания. Он был так же неухожен, как прочие, и с таким же апатичным лицом. Ричиус проигнорировал бы его, не будь на его правом рукаве золотых кистей капитана.

– Эй, ты! – крикнул Ричиус, сдерживая коня. – Ты – капитан этой армии?

Мужчина удивленно поднял голову.

– В чем дело? – заморгал он.

Ричиус заметил в его глазах голодную желтизну.

– Кто ты, солдат? – спросил принц.

Мужчина запоздало выпрямился.

– Это я должен тебя об этом спрашивать, незнакомец. В лагерь запрещено проходить горожанам. Немедленно уезжай. – Он обошел коня и тихо добавил: – У нас нет золота, чтобы купить то, чем ты торгуешь.

Ричиус внезапно понял, что повседневная одежда, которая была на них с Динадином, скрывала их подлинную сущность. Не представлялось возможным даже предположить, что они военные. Поскольку их упряжь и лошади тоже были покрыты грязью, их, наверное, принимали за имперских купцов.

– Капитан, – крикнул Ричиус вслед мужчине и повернул лошадь, чтобы ехать рядом с ним, – мы не купцы! Я – Ричиус Вентран.

Мужчина остановился и снова посмотрел на Ричиуса, открыв от изумления рот. Принц запустил руку в карман и извлек оттуда свой перстень с гербом рода Вентранов. Только те, в чьих жилах текла королевская кровь Арамура, имели кольца из золота и оникса. Этот перстень помогал Ричиусу в подобных ситуациях, когда речь шла об анонимности.

– Сэр? – испуганно воскликнул капитан, внимательно разглядывая кольцо. Секунду спустя он сказал с почтительно склоненной головой: – Простите меня, мой принц, я не знал, что вы здесь. Нам не сообщали о вашем приезде.

– Мы приехали в Экл-Най только вчера и увидели ваш лагерь из окон гостиницы. Вы, наверное, добрались до города вчера вечером, так?

– Поздно вечером, – устало подтвердил капитан. – Вернее, уже почти под утро.

– И вы – войска Эдгарда?

– Да, принц Ричиус. Герцог здесь. У вас есть вести из дома, милорд?

Надежда, прозвучавшая в вопросе капитана, вызвала у Ричиуса печальную улыбку.

– Думаю, мы знаем о доме еще меньше, чем вы, капитан…

– Капитан Конел, сэр. Я стал капитаном огнеметов герцога Эдгарда после того, как погиб старый Сайнес.

– Сайнес убит? – переспросил Ричиус, вспомнив лысого служаку, который всегда находился подле Эдгарда. – Когда это случилось?

Капитан Конел наклонил голову и задумался.

– Месяца два назад, а может, три, – наконец сказал он. – Сайнес погиб в битве при Мертвых Холмах, под Фалиндаром. Неудачное было сражение. Даже герцога тогда ранило. Погиб чуть ли не каждый третий. Это было началом самого худшего. Вы в долине об этом не слышали?

Ричиус бросил взгляд на Динадина. Тот едва заметно покачал головой.

– Мы мало что слышали в долине Дринг, капитан, – ответил Ричиус. – Но, судя по всему, дурные вести, которые до нас доходили, оказались правдой. Вы говорите, что прибыли сюда этой ночью?

– Мы ушли из Таттерака четыре дня назад. Там все шло плохо, милорд. Но пусть вам об этом расскажет герцог. Если хотите, я могу проводить вас к нему.

– Это было бы лучше всего, – согласился Ричиус.

Друзья спешились. Конел взял поводья лошадей и повел их через дымный лагерь. По дороге попался молодой конюх, чистивший двух других животных, и капитан велел ему найти для новеньких хорошее место. Парень поначалу воспротивился, заявив, что и для своих не хватает корма и что приезжие из города должны сами заботиться о своих конях. Не открывая личности Ричиуса, Конел просто перешел на суровый тон опытного командира и приказал хорошенько заботиться о двух вверенных ему конях. На этот раз солдат подчинился и увел лошадей, после чего Конел проводил Ричиуса и Динадина к герцогу.

– Извините, принц Ричиус, – сказал капитан – Парень устал, а положение у нас отчаянное. Но он о ваших конях позаботится, не беспокойтесь.

Ричиус отмахнулся от его извинений.

Они молча шли через лагерь. В ярком небе рассыпались летящие домой скворцы. Ричиусу птицы напомнили летучих мышей или стервятников, парящих над кладбищем. Приближалась зима, и птицы покидали летние гнезда, чтобы лететь в теплые края. Ричиус понимал, если он со своими людьми останется здесь, то с наступлением холодов их положение станет катастрофическим.

Шатер Эдгарда оказался на противоположном конце лагеря – как можно дальше от вони Экл-Ная. Несмотря на высокое положение, герцог устроился ничуть не лучше своих подчиненных. Его шатер был таким же потрепанным, как и другие, и только крошечный вымпел с драконьим гербом, воткнутый в грязь, указывал на местонахождение его резиденции. В шатре Ричиус заметил несколько фигур: лучи восходящего солнца вырисовывали их движущиеся силуэты на тонкой ткани. Голоса тоже проникали сквозь ткань, и Ричиус тотчас различил голос Эдгарда.

Конел поднял руку, и они остановились.

– Идите со мной, милорды, – пригласил капитан. – Я доложу герцогу о вашем приходе.

Шатер никем не охранялся, и троица тихо проскользнула под закрывавший вход клапан. Присутствующие в шатре люди бросили на вошедших мимолетные взгляды и вернулись к своему разговору. Они стояли вокруг стола, держа в руках пустые стаканы. Голоса звучали слишком громко для трезвых.

Ричиус сразу узнал Эдгарда. Тяжелые складки кожи, длинные ноги, седая борода, гулкий голос, отдававшийся в ушах точно так же, как в детстве… Но улыбка принца погасла, когда он увидел на месте левой руки пустой рукав, приколотый к плечу.

Да, Конел ему не солгал. Эдгард действительно был ранен, и серьезно. Но как это могло произойти? В его обязанности входила разработка плана военных действий, а не руководство сражениями. То, что дролы вынудили боевого герцога Арамура вступить в бой, вызывало удивление. Ричиус недоумевал, как Эдгард не погиб от такой раны.

Конел оставил Ричиуса и Динадина. Подошел к Эдгарду и что-то сказал ему шепотом – невозможно было расслышать слов. Ричиус поймал на себе взгляд Эдгарда и попытался снова улыбнуться. Герцог не ответил на улыбку – его лицо не выражало узнавания. Война изменила и Ричиуса, а потому ничего странного не было в том, что кто-то из старых друзей, даже таких близких, как Эдгард, не узнает его после того, что с ним сделала долина.

Неотрывно глядя на Ричиуса, Эдгард по-дружески взял за руку стоявшего рядом с ним мужчину, приблизил его к себе и, как предположил Ричиус, извинился за то, что должен попросить его выйти. Мужчина, которого Ричиус не узнал, посмотрел на него с подозрением, но покинул шатер.

Эдгард сощурил глаза и осторожно спросил:

– Ричиус? Это ты, мой мальчик?

Улыбка вновь тронула губы принца. Он направился к герцогу, не спрашивая у него разрешения, и протянул ему руку.

– Да, Эдгард, это я.

– Ох, мальчик мой, – вымолвил старик, обнимая его за плечи единственной рукой и целуя в щеку, – ты так переменился! Я едва тебя узнал. И что это значит? – Он шутливо потрепал его короткую бородку. – Ты теперь носишь бороду, словно талистанец?

– Ты хочешь сказать – словно ты? – парировал Ричиус, указывая на небритость своего собеседника.

Эдгард рассмеялся. Недоумение сошло с его лица, и теперь оно как будто излучало тепло. Именно такой встречи Ричиус и ждал от человека, который был ему отцом в большей степени, нежели мужчина, чья кровь текла у него в жилах.

– Ах, как приятно тебя видеть, Ричиус! – сказал Эдгард.

Ричиус не мог понять, из-за чего старик так расчувствовался: полутьма шатра столь сильно на него подействовала или опьянение, но ему показалось, будто в глазах Эдгарда блеснули слезы.

– Я боялся, что ты погиб. Гейл плел нам всякое про войну в долине. Ты пришел отступать, мой мальчик?

– Нет, – мягко ответил Ричиус, хотя был уверен, что Эдгард желал бы получить от него иной ответ. А потом солгал, чтобы не добавлять старику тревог: – Но у нас положение достаточно надежное, дядя. Нам впервые за много месяцев удалось заставить Фориса отступить. – Он указал туда, где остался стоять Динадин, молча наблюдавший за их встречей. – Моему спутнику можно зайти в шатер?

– Конечно, – кивнул Эдгард. – А кто этот молодой человек?

Ричиус собрался было ответить, но Динадин тотчас шагнул вперед и с поклоном представился:

– Динадин из рода Лоттсов, мой герцог.

– Динадин! – воскликнул Эдгард. Затем подошел к нему и поцеловал, как прежде Ричиуса. – Ох, извини меня. Наверно, я начал слепнуть, раз не узнал тебя сразу.

Динадин засмеялся.

– В последнее время мы все соображаем туго, мой герцог.

– Динадин оказался нашим лучшим огнеметчиком, дядя, – похвалил его Ричиус. – Будь у меня еще двадцать таких, я бы уже давно захватил всю долину.

Динадин покраснел от смущения и пробормотал:

– Ричиус преувеличивает.

– Чепуха! – жизнерадостно возразил Эдгард. – Вы оба были способными учениками. А теперь садитесь, и давайте поговорим!

Герцог жестом пригласил их занять шаткие стулья вокруг стола, на котором лежала карта с потертыми краями и пятнами от вина. Последние попортили изображение, но Ричиус сумел определить, что это карта Люсел-Лора. А еще на столе стоял графин с красными разводами от содержимого. Когда все расселись, Эдгард взял графин и протянул его капитану.

– Конел, попробуй раздобыть еще вина.

Капитан, все это время почтительно остававшийся на ногах, поспешно принял у герцога графин и вышел из шатра.

– Вот и все, чем мы занимаемся с момента прихода сюда, – промолвил герцог. – Я отправил людей в Экл-Най за припасами, а они принесли только вино и пиво.

Ричиус помрачнел, но старался говорить добродушно.

– Сейчас немного рановато пить, дядя. И потом, глядя на твоих людей, убеждаешься: еда им нужнее, чем питье. Иные едва на ногах держатся.

– Это так, – сконфуженно признался Эдгард. – Но еды просто не хватает. Даже самые бедные крестьяне отказываются продавать нам продукты. Ты бы видел, как голодают в Таттераке! – Он покачал головой. – Скажу тебе прямо, Ричиус: ты никогда ничего подобного не видел. Тарн поджигает поля. Даже воины Кронина голодают. Это настоящий подонок. Он готов уморить голодом собственный народ ради своей проклятой революции.

– Ты здесь именно поэтому? – спросил Ричиус. – Потому что не было еды?

– Не было провианта, не было подкрепления – вообще ничего. Я уже давно сообщил в письме твоему отцу, что Тарн наступает. А ответа не получил.

– Но это же город! – не сдавался Ричиус. – Здесь должен найтись хотя бы один торговец, который продал бы тебе хоть какие-то продукты.

– Судя по тому, что сказали мои люди, – нет. Там остались лишь те, кто продает вино или шлюх. И все только и ждут, чтобы тронуться обратно по дороге.

Ричиус понял, что под «дорогой» подразумевается Сакцен – проход через Железные горы, соединяющий Люсел-Лор с Арамуром и остальным Наром. Этот нелегкий путь никак не смог бы преодолеть купец, вложивший все свои деньги в вино. На губах Ричиуса появилась сардоническая улыбка. По его представлению, именно эти купцы и были причиной войны – они, да еще жрецы. Дэгог впустил их к себе в страну, и вот их жадность и фанатизм пробудили Тарна и его революцию, которая должна была повернуть время вспять. Так что теперь они расплачиваются за свои грехи. Перед ними стоит суровый выбор: либо вернуться в Нар без денег, либо пойти на риск и оказаться в ловушке вместе с остальными. Так им и надо, подумал принц без тени сочувствия.

– Значит, – медленно промолвил он, исподволь подводя разговор к болезненному вопросу, – у тебя не было вестей из Арамура?

Эдгард сдвинул брови, но ответить не успел: вернулся Конел с полным графином. Не говоря ни слова, капитан поставил вино на стол и, почувствовав, что с его появлением прервался разговор, торопливо вышел из шатра. Эдгард проводил его взглядом и обратился к Ричиусу:

– Ты можешь считать себя счастливым человеком, раз у тебя есть такие преданные люди, как Динадин. – Он взял графин и налил темно-красное вино в стакан принца. – Я никому не могу довериться после гибели Сайнеса.

– Да, – печально вздохнул Ричиус, вспомнив старого сподвижника Эдгарда. – Твой капитан сказал мне, что его убили. Прекрасный был человек.

– Лучше не бывает, – согласился Эдгард. – Конел тоже человек хороший, но до Сайнеса ему далеко.

– Что с ним произошло? – поинтересовался Динадин.

– Получил стрелу в спину в Мертвых Холмах. А я там приобрел вот это.

Эдгард показал на уродливый обрубок у левого плеча.

– Жиктар?

– Да. Будь они все прокляты! Эти штуки бьют стремительно – глазом не успеешь моргнуть. Удар был идеальный: я даже не понял, что лишился руки, пока не увидел ее рядом с собой на земле. В этот момент меня нашел Сайнес, а его нашла стрела.

Эдгард сделал большой глоток вина. Было очевидно, что это воспоминание все еще причиняет боль испытанному в боях герцогу. Что еще пришлось ему наблюдать? Какие ужасы могли заставить Эдгарда Арамурского отступить?

– Эдгард, – мягко спросил Ричиус, – а что же Арамур? Был приказ об отступлении?

– Нет, – с горечью ответил герцог. – По крайней мере, от твоего отца приказа не было. Я сам отдал приказ отступать. А ты разве не слышал об этом в долине?

Ричиус покачал головой:

– Нет. Единственное, что нам сказали люди Блэквуда Гейла, что дела в Таттераке идут плохо. Но я понятия не имел… – Он замолчал, потрясенный всем услышанным. – Эдгард, что с тобой случилось?

– Ах, мальчик мой… – Боевой герцог поставил стакан на карту и уставился на него невидящими глазами. – Война в Таттераке закончилась. Тарн и его военачальники прорывали наш фронт в течение нескольких недель. Возможно, замок Кронина уже пал. Мы ушли, когда его осадили дролы. Они пытались захватить дэгога. – Эдгард захохотал и выпил еще вина. – Надеюсь, им это удалось.

– Как это возможно? – изумился Динадин. – У Кронина воинов было даже больше, чем у Фориса, плюс ему еще помогали вы все. Даже Талистан расположил свои войска там.

– Все было именно так, как я говорю. Тарн наступал уже несколько месяцев. Для крестьян он не иначе как король. Да что говорить: даже некоторые деревни Кронина начали переходить на его сторону! А что до Талистана, то ублюдки Гейла всегда предоставляли вести настоящие бои нам. Большинство из них отступили в более безопасные районы Таттерака. Даже сам Гейл приезжал, чтобы помочь тебе в долине, верно?

– Да, мы получали его помощь, – подтвердил Ричиус. – Пока я мог ее принимать. Я предпочту проиграть всю эту чертову войну, чем выиграть ее при поддержке Гейла. Но… отступить, Эдгард! Как ты мог – без вести из дома?

– Выбор был между отступлением и смертью, Ричиус. В ту ночь, когда мы ушли с горы Годон… – Эдгард прижал руку к губам, заставляя себя замолчать. – Мне лучше начать с самого начала, иначе ты ни одному моему слову не поверишь. Я послал весть твоему отцу уже много месяцев назад – умолял о помощи. Он так и не ответил. Мне кажется, король хочет закончить войну, не отдавая приказа об отступлении. Может быть, он считает, если война будет проиграна по правилам, император не станет гневаться на него слишком сильно. В любом случае я теперь поступаю, как сочту нужным, невзирая на дружбу.

– Вот как? – вызывающе обронил Ричиус. – А что же император?

– Ответ тот же! – не менее вызывающе объявил Эдгард. – Если ему так нужен Люсел-Лор, то пусть сам идет и завоевывает его. Или пусть это делает Талистан. Пусть род Гейлов посылает своих людей на избиение. Как бы то ни было, это ничего не значит. Годон пал. Тарн захватил дэгога, и падение всего Люсел-Лора – только вопрос времени.

Ричиус был потрясен: отступление объявлено без согласия императора! Однако выражение лица у старика под его пристальным взглядом не изменилось. Не то чтобы Ричиус на это рассчитывал. В конце концов, перед ним стоит боевой герцог Арамура, и, несмотря на внешность, он горд как лев. От него никаких извинений не будет.

– Отступление… – очнулся наконец Ричиус. – Никогда бы я этого о тебе не подумал, Эдгард.

– Не суди меня слишком строго, Ричиус. Я еще не рассказал тебе самого худшего. Мой приказ к отступлению чуть было не опоздал. Годон атаковали не только воины-дролы. Там действовала магия.

– Магия? – невольно воскликнул Динадин. – Значит, вы видели Тарна?

– Нет. Но я видел, на что он способен. Боже, я думал, все эти разговоры не более чем сказки! – Он крепко обхватил пальцами стакан, как будто ужасно замерз и сможет согреться только этим стеклом. Невероятно!

Ричиус обхватил руку старого герцога и дружески пожал.

– Расскажи мне все, – ласково попросил он.

– Не могу. Для этого не существует слов. У него невероятная сила, Ричиус. Он управляет небом, молнией. Он – исчадие ада, клянусь!

Казалось, Эдгард бредит. Решив, что он потерял душевное равновесие из-за чрезмерного возлияния, Ричиус отнял у него стакан.

– Достаточно, – отрезал он, решительно отодвигая вино на дальний конец стола. – Рассказывай, что ты видел.

Эдгард откинулся на спинку стула, глаза его затуманились от воспоминаний, и он устало вздохнул.

– Все было так, как я уже тебе сказал. В Таттераке воины Тарна уже много месяцев нас теснили. Моих людей уничтожали. И людей Гейла и Кронина – тоже. Гейл не приказывал отступать, но он отвел свои отряды туда, где боев почти не было. Нам с Кронином приходилось выдерживать основной натиск.

– Ну, тут удивляться нечему, – пожал плечами Ричиус. – Продолжай.

– Вот я и решил, что с меня достаточно. Я просил у твоего отца подкрепления – и не получил ничего. Дролы побеждали нас в каждом бою. Их было так много, что они буквально нас сминали. Я понимал, что Годон вот-вот падет, и поэтому сказал дэгогу о намерении вывести моих людей из Таттерака. Это было неделю назад – еще до того, как пришла буря.

– Буря? – переспросил Ричиус. – Какая буря?

– Ты ничего подобного в жизни не видел. Это напоминало зимние ураганы в Арамуре, но намного страшнее. Она поднялась над горизонтом в ночь накануне нашего отступления. Ветер был такой силы, что сбивал с ног. Мне казалось, будто замок взлетит и упадет в море.

Голос Эдгарда звучал все более пронзительно, но Ричиус не пытался его успокоить. Бледное лицо боевого герцога выражало ужас.

– И это все? – спросил Динадин. – Просто ветер?

– Если бы! Ветер был только началом. Казалось, он понял, что одним только ветром нас не сломить. Именно тогда он послал молнии.

– Кто? – спросил Ричиус, недоумевая. – Кто послал молнии?

– Тарн! – прорычал герцог. – Я уверен, это его работа. Теперь трийцы из Таттерака называют его Творцом Бури или чем-то вроде этого. Он может повелевать небом!

Динадин скептически сощурился – его лицо выражало не меньшее недоверие. Даже в долине они слышали легенды о магии дролов, но эти истории были всего лишь способом позабавиться, сидя вокруг костра.

Ричиус попытался немного утихомирить страсти.

– Дядя, но это же была просто гроза! Может, смена времен года…

– Нет! – Эдгард ударил кулаком по столу с таким остервенением, что стаканы подпрыгнули и из них выплеснулось вино. – Не тебе толковать о том, что я видел! За один проклятый час я потерял треть войска. Тарн поражал нас молниями и ветрами. Буря была наделена сознанием, и молния никогда не ударяла в пустое место. Ее удар всегда приходился на человека, лошадь или повозку. Всегда!

– Хорошо, – уступил Ричиус, хотя Эдгард его не переубедил. – Но как ты можешь это объяснить? Я ни разу не видел, чтобы кто-нибудь из трийцев колдовал, не видел этого и никто из тех, кого я знаю. Даже если Тарн и обладает какой-то особой силой, ни один человек не может командовать стихиями.

– Тарн может.

Ричиус и Динадин молча наблюдали, как лицо Эдгарда исказилось странной улыбкой. В полумраке он казался сумасшедшим. Его рассказ определенно походил на бред безумца. Если Тарн такой могучий маг, то почему он столь долгое время не проявлял своих способностей? Ричиус решил, что это неубедительно. Человек, обладающий такой мощью, давно закончил бы войну.

– Ты понимаешь, что я не могу тебе поверить? – промолвил наконец он.

Эдгард кивнул:

– Понимаю. Но я не лгу. И я не настолько пьян, как тебе показалось. Я скомандовал отступление в ту же ночь. Буря заканчивалась, и на горизонте мы увидели людей Тарна. Их были сотни, а может, тысячи. Я не стал дожидаться и проверять сколько.

– Бог мой, Эдгард! Ты оставил Кронина и дэгога одних?

– С Гейлом, – потупился старик. – И, наверное, сейчас они уже все мертвы, дай Бог им спастись. И знаешь что? Мне нисколько не стыдно!

Ричиус стремительно встал.

– Вот как? А должно бы. Какой же ты боевой герцог? Ты был нужен Кронину. Он доверял тебе.

Теперь уже встал и Эдгард. Его мощная фигура нависла над столом.

– Кронин понимал, почему я это делаю. Думаю, он даже был согласен со мной. И как ты смеешь указывать мне, что было бы лучше для моих солдат? Ты даже не знаешь, с чем мы столкнулись!

– А что ты ожидал от меня услышать? Ты пришел в Экл-Най с каким-то безумным рассказом о магии дролов и надеешься, что я в нее поверю? Думаешь, Аркус в это поверит? Кронин рассчитывал на тебя, черт подери! Теперь он, наверное, мертв. И дэгог тоже. Без Таттерака останутся только Шез и южные земли!

– И ты в своей долине, – невесело добавил Эдгард. – Ты говоришь, Форис там отступил?

– Наверное, ненадолго. Когда он узнает, что Тарн захватил Таттерак, он нападет на нас. И скорее всего с таким мощным отрядом, что мы не устоим.

– Тогда тебе надо отходить прямо сейчас! – настоятельно посоветовал герцог. – Спасайся, пока можно. Иначе ты застрянешь в долине, и пути к отступлению не будет.

– Отступить без приказа императора? Не могу.

Эдгард пристально посмотрел на него:

– Война закончилась, Ричиус. Дэгог мертв.

– Возможно. А может быть, и нет. Если б ты остался с ним, мы бы знали это точно.

– И тогда я бы тоже погиб. Ты предпочитаешь такое?

– Конечно, нет.

Взгляд герцога смягчился.

– Я послал королю сообщение, что вывожу войска из Люсел-Лора. Теперь тебе следует сделать то же самое. Не уподобляйся Гейлу, который выполняет приказы императора во что бы то ни стало. Спаси себя.

– И что потом? – ухмыльнулся Ричиус. – Чтобы меня повесили как предателя? Ты подумал о том, что с тобой сделает Аркус? Он никогда не согласится, чтобы мы ушли. Его не интересует, жив дэгог или мертв. Он отправил нас сюда ради чего-то иного. И как насчет Арамура? Если мы отступим, он полностью захватит Арамур! – Принц с досадой покачал головой. – Ты так похож на моего отца, Эдгард! Когда вы поймете, что Арамур больше нам не принадлежит?

Казалось, эта вспышка не поколебала герцога.

– У меня долг перед моими воинами, Ричиус. Как у Дариуса долг перед теми, кто остался дома.

– У моего отца? Как ты можешь говорить, что отец готов выполнять какой бы то ни было долг? Всю эту кашу заварил он. Если б не он, мы бы победили в этой войне!

– Ты так думаешь? Ты действительно предпочел бы, чтобы твой отец посылал в этот ад все новых людей? Разве погибло недостаточно?

– Вы с моим отцом живете в мире грез! – воскликнул Ричиус. – Какая разница, что предпочитаю я? Важно одно: что предпочтет император! Сознаешь ты это или нет, но Арамуром сейчас правит он. Идя ему наперекор, вы с моим отцом навлечете на Арамур гибель.

– Твой отец пытается спасти Арамур, – возразил Эдгард. – Ты прав, утверждая, что Аркус раздавит Арамур, если король прикажет отступить. Именно поэтому он не присылает подкрепления. Он хочет проиграть войну, не объявляя о поражении. – Эдгард умоляюще посмотрел на Ричиуса. – Если я прав, то твой отец готов умереть, чтобы спасти тех, кого должен был бы отправить сюда. Неужели ты этого не видишь, Ричиус? Он пытается спасти людям жизнь!

– Не говори мне о спасении жизни! – крикнул принц. – Я только этим здесь и занимался, спасибо отцу! Я каждый день оказываюсь по колено в крови, пока он сидит в Арамуре и ждет, чтобы война завершилась сама по себе.

– Нет! – замотал головой Эдгард. – Я знаю твоего отца с детства. Знаю, как он рассуждает. Если Дариус отдаст приказ об отступлении, император раздавит Арамур. Но если он просто допустит, чтобы война была проиграна, то, возможно, ему удастся сохранить страну.

Ричиус едко засмеялся.

– Думаю, Аркус не настолько глуп. Он поймет, почему война проиграна, и заставит нас всех за это ответить.

– Не всех, – поправил его Эдгард. – Только короля.

Ричиус помрачнел.

– Мне это представляется неоправданным риском. Допустить, чтобы все мы вот так погибли…

– Зачем погибать? – прогремел Эдгард. Он надвинулся на Ричиуса, и вид разгневанного гиганта ошеломил принца. – Разве ты не слышал, что я говорю? Если ты начнешь выводить людей немедленно, то, возможно, спасешься. А если ты этого не сделаешь, то умрешь исключительно из-за гордыни, потому что я клянусь тебе: эта война закончена!

Ричиус опустил глаза. Он чувствовал на себе обжигающий взгляд Динадина: тот умолял его ответить. У Ричиуса не было ответа – лишь цепь разрозненных вопросов. Как он может отступить без приказа императора? Эдгард слишком оптимистично оценивает милосердие Аркуса. Его отец определенно будет повешен, но если они отведут свои войска без согласия императора, им с Эдгардом предстоит висеть рядом.

– О чем тут можно думать? – благодушно промолвил герцог, положив руку Ричиусу на плечо. – Возможно, нас ждет смерть у позорного столба, но если ты останешься здесь, тебя обязательно убьют – либо Тарн, либо Форис. Пойди на риск вместе со мной – и у тебя будет шанс сохранить жизнь.

Ричиус печально вздохнул.

– Так что теперь выбор стоит между двумя способами умереть? – Он позволил себе взглянуть на юношу. – Как ты считаешь, Динадин, стоит ли мне умереть смертью предателя? Или удар жиктара в спину мне подойдет больше?

Динадин неловко заерзал на стуле. Он пробормотал что-то неразборчивое, а потом и вовсе замолк.

– Мы не так измотаны, как твои люди, Эдгард, – заключил Ричиус. – Мы можем продержаться еще сколько-то – возможно, достаточно долго, чтобы получить подмогу из Черного Города – Когда Аркус услышит о том, что случилось, он, наверное, отправит сюда свои собственные войска, и тогда мы сможет противостоять Тарну, будь он магом или нет.

– Тебе не победить, Ричиус.

– И тебе тоже, Эдгард. Но, по крайней мере, так Арамур будет хотя бы отчасти избавлен от императорского гнева. Ты не прав, полагая, будто Аркус станет обвинять в нашем отступлении только моего отца. Если мы отступим, Арамур перестанет существовать, так что герцогов и принцев тоже не станет.

Казалось, Эдгард изумлен.

– Я не могу поверить, что ты готов умереть ради Аркуса, Ричиус. Зачем тебе отдавать жизнь ради человека, который держит сапог на шее твоей страны?

– Не ради Аркуса, – возразил Ричиус. – Ради Арамура. Желаю тебе благополучно довести войска до дома, дядя. А когда ты увидишь моего отца, передай ему, что я буду продолжать сражаться без его помощи.

Лицо Эдгарда окаменело.

– Я ему это передам.

– Пошли, Динадин.

Юноша вскочил на ноги и подошел к Ричиусу. Когда они направились к выходу, их остановил негромкий голос Эдгарда.

– У него есть основания так поступать, Ричиус. Постарайся это понять.

Ричиус остановился и на секунду закрыл глаза.

– Мне все равно, почему он так поступает, – с горечью произнес он. – Я всего лишь его сын, черт возьми!

Не дожидаясь ответа, Ричиус вышел из шатра. Динадин следовал за ним. Он огляделся в поисках Конела, но, не увидев капитана, устремился прямо к конюшне, куда отвели их коней. Ричиус едва сдерживал слезы. Эдгард, его дядя, наставник и старый друг, теперь оставлял его, как, впрочем, множество других старых друзей. Динадин схватил его за плечо. Принц стряхнул его руку.

– Ричиус, – резко сказал Динадин, – подожди!

Тот обернулся и увидел полную растерянность на искаженном лице товарища.

– Говори, – приказал он. – Я знаю, чего ты хочешь.

Динадин судорожно глотнул.

– Эдгард прав, Ричиус. Ты это понимаешь. И…

– И что?

– Я хочу уйти с ним.

Горе, которое Ричиус до сей поры сдерживал, затопило его целиком.

– Ты собираешься меня оставить, Динадин? Ты это хотел сказать?

– Боже, Ричиус, открой глаза! Война закончена. Эдгард сказал правду. Дэгог мертв.

– Эдгард не может этого знать. Этого никто не знает! У нас здесь дела не закончены!

Динадин покачал головой.

– У меня – закончены. Я больше не буду помогать императору становиться богаче. Я не вернусь с тобой в долину, Ричиус. Я еду домой.

– Ты бросишь нас всех? Так просто?

Юноша схватил командира за воротник.

– Нас уже бросил твой собственный отец! Господи, неужели тебе этого мало? Или ты не успокоишься, пока мы все не погибнем? Лонал погиб, Джимсин погиб. Почти половина нашего отряда погибла! И в этом виноват ты!

– Не я! – воскликнул Ричиус, вырываясь из рук Динадина. – Моей вины тут нет. Я делал что мог.

– Значит, ты мог до отвращения мало. И я не собираюсь становиться очередной твоей жертвой. – Он сунул руку за пояс и достал серебряный кинжал, обещанный Ричиусу рано утром. Грубо сунув его другу, он добавил: – Вот. Бери и заплати своей драгоценной шлюхе. Желаю тебе хорошо развлечься сегодня. Потому что, когда ты вернешься в долину, ты умрешь. – Нижняя губа у него задрожала. – А я не хочу при этом присутствовать!

– Динадин, пожалуйста, не надо…

Но строптивец уже зашагал прочь. Ричиус бросился было за ним, а потом остановился, увидев, что юноша подносит руку к лицу. Он понял – Динадин плачет.

– Я возвращаюсь домой, – с трудом выдавил из себя молодой гигант. – Я возвращаюсь…

И Ричиус не стал его задерживать.

 

10

Полуденное солнце стояло высоко в небе, когда Ричиус в одиночестве вернулся в Экл-Най. Город нищих уже проснулся и, шевелясь, извергал невероятную вонь. Трийские беженцы заполняли улицы, словно живые отбросы, а в небе над головой парило семейство стервятников – оно с хладнокровным ожиданием рассматривало голодающих. При свете дня Ричиус увидел, во что превратился город, прежде славившийся своим великолепием. Моча окрасила живописно выложенную брусчатку. Огонь пожрал часть творений архитекторов-нарцев. Разбитые витражи зияли дырами в окнах единственного в городе храма. И повсюду отчаявшиеся трийцы жались с протянутыми руками, робко донимая немногочисленных нарцев, оставшихся в городе.

Подстегиваемый желанием поскорее вырваться из этого ада, Ричиус торопил коня обратно к таверне. Там он нашел того самого паренька, который терпеливо дожидался лошадей, чтобы присмотреть за ними. Ричиус вручил ему мелкую монетку, и мальчишка расплылся в улыбке. Он принял поводья, тщательно привязал лошадь к коновязи, а потом улыбнулся принцу в знак обещания.

– Присмотри за ним, и утром ты получишь от меня еще одну монетку, – пообещал Ричиус.

В таверне он сразу же заметил хозяина гостиницы, Тендрика. Посетителей не было, но Тендрик все равно находился за стойкой, составлял в ряд мутные стаканы. Увидев Ричиуса, он оживился.

– Добрый день, сэр, – подобострастно молвил он. – Добро пожаловать обратно.

Ричиус подошел к бару, силясь улыбнуться.

– Можно вас на пару слов? Мне кое-что от вас нужно.

– Я здесь, чтобы служить, – заметил хозяин гостиницы. – А особенно вам, принц Вентран.

– Вы знаете, кто я?

– Знаю, – таинственным шепотом подтвердил толстяк. – Мне сказала Дьяна, та девушка, с которой вы провели ночь. Она очень расстроена, что ее лишил девственности Кэлак! – Тут он весело расхохотался. – А я и не знал, что они вас так прозвали в долине Дринг, принц. Она сказала, что это значит «Шакал». Честно говоря, это прозвище вам не подходит.

– Мне оно не нравится, – категорично заявил Ричиус и с удовольствием наблюдал, как с лица Тендрика сбегает улыбка. – И об этом больше никому знать не обязательно, понятно?

– Совершенно, – закивал хозяин гостиницы. – Так что же вам нужно? Опять комнату?

– Комнату и девушку. И я опять хочу ее на всю ночь. И до меня с ней никто быть не должен.

Тендрик поморщился.

– Ах, с этим могут возникнуть проблемы. Видите ли, мне кажется, она предпочтет перерезать вам горло, а не спать с вами. В конце концов, у нее на вас зуб. Вполне понятно при данных обстоятельствах, как вы считаете?

Ричиус внезапно вспомнил, что ему сказал Динадин.

– Вы повышаете цену?

– Принц Вентран, дело не в деньгах. Дьяна – девушка с характером, и мне нелегко с ней управляться. – Тендрик указал на засохшую на щеке у принца кровь, а затем продемонстрировал такую же царапину у себя на лице. – Видите? Кошечке нравится пускать в ход коготки, и мне вовсе не хочется получить новую порцию. Даже если у вас будет достаточно денег, сомневаюсь, чтобы вы смогли заставить ее снова заняться этим с вами.

– Я не собираюсь с ней «заниматься», – гневно заявил Ричиус. – Я просто хочу ее увидеть и поговорить с ней. Можете сказать ей это, если хотите, – но вынудите ее согласиться.

Тендрик был явно озадачен.

– Вы хотите просто поговорить с ней? – полюбопытствовал он. – А могу я узнать почему?

– Нет.

– Прекрасно. Однако цена за разговоры такая же, как за постель. А раз вблизи от города появился лагерь, то не сомневаюсь, что мог бы найти для нее немало работы. – Хозяин гостиницы ухмыльнулся. – Хорошо, что вы принц.

– Сколько? – спросил Ричиус. – И прежде чем вы ответите, хочу предупредить вас, что этой ночью мне нужно нечто особенное.

– Особенное? Вы, кажется, сказали, что хотите только поговорить…

– Это так. Я имел в виду другое. А именно: обговорить кое-какие дополнительные условия.

Тендрик расхохотался.

– Правители – люди со странностями. Ладно. Я уверен, что смогу предоставить вам эти условия.

– Не торопитесь соглашаться, пока не услышите, о чем я прошу, – предостерег его Ричиус. – Как сложно достать здесь еду? Я имею в виду настоящую еду, что-нибудь хорошее?

– Еду? Да, это дело нелегкое, – покачал головой Тендрик. – Надо знать, к кому обращаться, и стоит это недешево. Я могу достать, но вам придется раскошелиться.

Ричиус достал серебряный кинжал Динадина. У Тендрика глаза полезли на лоб.

– Этого хватит?

Дьяна проспала весь день. Дорога в Экл-Най ее измучила, а потом был Кэлак. После такого в пору было спать всю неделю. Даже в шумной и грязной комнатенке, которую делила с товарками, она заснула без труда. Но когда, наконец, проснулась, все было по-прежнему: она находилась в Экл-Нае, а то, что сделал с ней Кэлак, продолжало отдаваться болью в мыслях – и между ног.

Она проснулась и увидела потное лицо Тендрика. Хозяин гостиницы расталкивал ее. Она вспомнила, что слышала свое имя – оно доносилось до нее словно издалека. Во сне она подумала, что слышит голос отца, но голос, оказывается, принадлежал ее тюремщику.

– Просыпайся! – тормошил ее неряшливый толстяк. – Уже ночь. Ты мне нужна.

Дьяна села. Шелковистое платье по-прежнему было обернуто вокруг нее.

– Ночь?

Она посмотрела в окно – там действительно была ночь. Над горизонтом мерцала одинокая звезда.

– Я не готова, – ответила она, надеясь отсрочить неизбежное. – Я не мылась, и мне нечего надеть. – Она вдруг поняла, что они одни. – А где остальные? Уже работают?

Тендрик оскалил желтые зубы.

– Нет, не совсем. Я их отослал. Сегодня они будут работать не здесь.

– Не здесь? – с подозрением вопросила Дьяна. – А где?

– Не тревожься, я тебя не отсылаю. У меня для тебя на сегодняшнюю ночь особый клиент.

Хозяин гостиницы помрачнел, и она поняла, что он собирается сказать.

– Нет! – возмущенно закричала она. – Нет, я не стану! Даже не надейтесь!

– Послушай…

– Я не стану снова это делать! – воскликнула она, вскакивая с кровати и угрожающе наступая на него. – Вы меня заставить не сможете!

Тендрик поднял руки, пытаясь ее угомонить.

– Успокойся. Дай мне объяснить. Все обстоит немного иначе. Ты права, это действительно Вентран. Он хочет снова тебя видеть, но не для того, чтобы ты с ним спала. Он просто хочет с тобой поговорить.

– Поговорить? Мне нечего ему сказать. Я повторяла ему это целое утро.

Тендрик встал с кровати и подошел к ней вплотную. Когда ему нужно было, он умел угрожать.

– Ты меня не слушаешь. Он затратил немало усилий, чтобы снова тебя увидеть. Он даже приготовил для тебя сюрприз. Не могу сказать, какой именно, но он тебе понравится. И он обещал мне, что не дотронется до тебя. Он просил, чтобы я тебе это передал.

– Я не верю, – бросила Дьяна. – Кэлак – животное. Он лжет!

– Это не ложь, – убеждал ее Тендрик. Они стояли лицом к лицу, и его дыхание обжигало ей щеку. – Я знаю. Я его видел. Ты все преувеличиваешь. Он – щенок, мальчишка. Тебе нечего бояться.

– Я на это не пойду.

– Нет пойдешь!

Тендрик схватил ее за запястья и прижал ее руки к стене. Дьяна вырывалась, но жирная туша навалилась с такой силой, что казалось, кости вот-вот треснут. Она отвернулась – и он прошептал ей на ухо уже ставшую знакомой угрозу:

– Через три дня я уезжаю в Талистан. Карлина и остальные едут со мной. Если ты хочешь быть с нами, ты пойдешь и сделаешь то, что я говорю. Если нет, я с радостью оставлю тебя здесь, дролам. А дролы не любят трийских шлюх.

Дьяна содрогнулась. Ей хотелось протестовать, но толстяк был прав. Она стала его собственностью. Он – ее единственная надежда попасть в Нар. Но она не собиралась сдаваться легко.

– Предложите ему другую девушку. Дайте ему эту несчастную Карлину.

– Не спрашивай, что он в тебе нашел, малышка. Я видел метку, которую ты на нем оставила. На его месте я купил бы ночь только для того, чтобы тебя избить. Но он этого не сделает, потому что он – добрый малый. И почему-то он тобою увлекся, да так, что оплатил проезд по дороге для всех нас. И я ему деньги возвращать не намерен, ясно? Скорее я тебя убью.

– Пустите меня! – потребовала Дьяна. – Сию секунду!

– Ты пойдешь к нему? – Тендрик прижал ее еще сильнее.

– Да! – вскрикнула Дьяна. Ей показалось, еще миг – и он ее раздавит. – Пойду! Пустите меня!

Он наконец отпустил ее, и она бессильно обвисла, задыхаясь. На ее запястьях остались багровые кольца. Она рассеянно стала их растирать.

– Где он?

– Внизу. Он хочет видеть тебя через час.

– Мне нечего надеть. – Дьяна одернула грязное платье. – Это для него не годится.

– Приведи себя в порядок! – пророкотал толстяк. – Он платит не за судомойку. Одолжи платье у кого-нибудь, найди что-то чистое. И расчеши волосы. Они у тебя свалялись, как войлок!

Он с топотом вышел, хлопнув дверью. Дьяна подняла с пола туфлю и швырнула ее Тендрику вслед.

Солнце село, зажглись звезды – и грязная пивная Тендрика превратилась в романтический уголок. Принц поднял рюмку и пригубил вино. Крепкое красное вино из южного Горкнея. Оно вызвало у Ричиуса улыбку. Столик в углу был сервирован посудой из личных запасов Тендрика, который с гордостью сообщил, что этот сервиз он «приобрел» у нарского аристократа, прибывшего в Экл-Най, подхватив по дороге гадкую легочную инфекцию. Инфекция его убила, а остальное сделал Тендрик. Ричиус решил, что нарядные подсвечники принадлежали тому же аристократу, поскольку были украшены гербом Криисы, небольшой, но богатой провинции империи. Столовые приборы отличались высоким качеством, а хрустальные бокалы годились даже для королевских банкетов. Осматривая стол, Ричиус ухмыльнулся. Тендрик вызывал отвращение, но был явно человеком оборотистым. Он не сомневался, что на Дьяну это произведет впечатление.

На подготовку вечера Ричиусу не хватило одного только кинжала Динадина. Он хотел, чтобы в этот вечер в таверне больше никого не было, а это означало серьезный убыток для хозяина, что можно было возместить, только полностью опустошив карманы и вдобавок написав долговую расписку. Вообще-то она больше походила на счет, который можно было представить королю Арамура после благополучного проезда по дороге Сакцен. Ричиус понимал, его отца это не обрадует, но не сомневался и в том, что хозяину гостиницы будет уплачено. А если старого короля это раздосадует – что ж, Ричиусу это представлялось лишь дополнительным плюсом.

Теперь в зале был только он сам и лютнист. Музыкант – нарский бродяга с чрезмерно дружелюбной улыбкой – согласился поиграть им. Его звали По, и его услуги обошлись гораздо дешевле, чем угощение. Пока Ричиус сидел, тревожно дожидаясь Дьяну, По рассеянно дергал струны своего инструмента.

– Так кто же она? – Музыкант откинулся на спинку стула, удобно устроив ноги на другом стуле. – Какая-то принцесса?

– Нет, не принцесса, – ответил Ричиус, – просто девушка.

– Ох нет, не просто! Слишком много затрачено усилий. – По наклонился вперед и подмигнул. – Наверное, хороша штучка, а?

– Да. Сделай одолжение, По. Когда она спустится вниз, ты увидишь, что я о ней более высокого мнения, чем она обо мне. Просто не обращай на это внимания, хорошо?

– Ссора влюбленных, так?

– Не совсем.

По уважил его нежелание отвечать.

– Нет проблем. Ты даже не заметишь моего присутствия.

Он снова заиграл на лютне, извлекая из своего инструмента нежную и спокойную мелодию. Ричиус прислушался. Уловив какой-то звук, он на секунду подумал, что пришла Дьяна, но оказалось, это из кухни вернулся мальчик-прислужник. Он увидел, что Ричиус один, и остановился поодаль от стола.

– Она еще не спустилась? – неловко спросил он.

– Ваш фазан…

– Ничего. – Ричиус поманил мальчика к столу. – Просто ставь все на стол. Она скоро придет.

Мальчик повиновался клиенту, жадно вдыхая аромат жареной птицы. Ричиус почувствовал радостное головокружение: это должно произвести на нее впечатление. По тоже посмотрел на блюда и улыбнулся еще шире.

– Мило, – заметил он. – Где вы это нашли?

– Тендрик. – Музыкант захохотал.

– Тогда все понятно. Этот человек даже посреди пустыни может достать окорок. Но вот насчет вина я не знаю. Вы уверены, что оно подходит?

– Оно хорошее.

По пожал плечами и прибавил:

– Вам следовало бы подумать о белом.

– Оно хорошее! – повторил Ричиус. – Послушай, приятель, разве ты не видишь, что я волнуюсь? Просто играй.

– Все остынет, – сказал мальчик.

Ричиус вздохнул.

– Ну и что? Когда она последний раз ела что-то свежее, оно, наверное, еще дергалось. Думаешь, она будет недовольна тем, что фазан холодный?

– Я могу отнести его обратно на кухню.

– Ни к чему. Пожалуйста, помолчи. Хорошо?

Прислужник начал извиняться, но Ричиус вообще забыл о нем. Через его плечо он увидел спускавшуюся по лестнице Дьяну. Охваченный волной предвкушения, он встал, чтобы встретить ее. Она была великолепна. Нежно-розовые румяна на ее белом лице великолепно сочетались с ослепительно алым платьем. Ее глаза сверкали от возмущения. Она плыла вниз по лестнице бесшумно, как призрак, и не смотрела на него, пока не спустилась. Ричиус услышал, как По в изумлении присвистнул. Рот его растянулся до ушей.

На лице Дьяны не было ни улыбки, ни радости, лишь затаенная готовность к сопротивлению. Холодная и неприступная, она подняла глаза и посмотрела на Ричиуса. А когда ее взгляд остановился на богатом столе, который он для нее приготовил, на лице ее отразилось глубочайшее потрясение.

– Привет, – сказал Ричиус и протянул ей руку. – Спасибо, что пришла.

Музыка, запах фазана и восковых свеч – все это затронуло ее чувства, как он и предвидел. Она стояла, ошеломленная. Затем перевела взгляд на мальчика-прислужника, готового придвинуть ее стул к столу, и на губах ее появилось некое подобие улыбки.

– Что это?

Она не дотронулась до руки Ричиуса, но хотя бы не отшатнулась от него. Ричиус вздохнул.

– Это – извинение, – ответил он.

– Чтобы загладить то, что ты сделал, Кэлак, всего этого мало. Я здесь только потому, что меня заставил прийти Тендрик. Он сказал, ты хочешь поговорить со мной. Зачем?

– Вот об этом мы тоже можем поговорить, – непринужденно произнес Ричиус и махнул рукой в сторону прислужника. – Ты сядешь со мной?

Она молча прошла к стулу. Ее губы скривились от голода. Ричиус внутренне улыбнулся: это похоже на искусно устроенный капкан. Ему надо говорить по-ангельски, а двигаться по-змеиному. Он сел напротив Дьяны, и та бросила на него мгновенный взгляд. Мелодия лютни не могла заглушить бурчания у нее в животе. Но вот ее лицо окаменело, и она оттолкнула тарелку.

– Я не голодна!

Ричиус сделал вид, что согласен.

– Правда? Я тоже. На самом деле мне хотелось просто поговорить с тобой. Нам не обязательно все это есть.

Он уловил промельк разочарования на ее лице.

– Это взятка. Так знай же – меня не купишь. Пусть я шлюха, но я не дура.

– Мне не нравится это слово. Не называй себя так. Какой-то миг ему казалось, что она встанет и уйдет. Но она посмотрела на стол и вздохнула.

– Почему я здесь? Тендрик сказал тебе, что я больше не лягу с тобой в постель?

– Сказал, – подтвердил Ричиус. – Я хотел увидеться с тобой не для этого.

– Тогда для чего?

– Чтобы поговорить. Сказать, как я сожалею о том, что сделал. – Он прикоснулся к щеке, словно напоминая себе, как больно она его расцарапала. – Этим утром, когда ты от меня убежала, я пытался сказать тебе, как мне стыдно за то, что я отнял у тебя девственность. Я поступил нехорошо. Но я, правда, не знал. Клянусь, если б я знал, то ни за что бы этого не сделал.

– Тогда это сделал бы кто-нибудь другой, – просто ответила она.

– Почему? Почему ты вообще оказалась здесь?

– Ты задаешь слишком много вопросов, – отрезала девушка.

Ричиус пожал плечами.

– Ты меня заинтересовала. Мне хотелось бы понять, почему ты меня так ненавидишь. Ты называешь меня Шакалом, но ты меня не знаешь. Я тебе не враг.

– Враг! – решительно возразила она. – Ты губишь. Я знала людей в той деревне. Многие теперь мертвы. Их убили твои люди. Вот почему я тебя ненавижу. Вот почему ты Кэлак.

– Ты ошибаешься. Ту деревню сожгли не мои люди. И приказ отдавал не я. Никто из моего отряда никогда не стал бы вредить тебе или твоему народу.

– Я видела тебя там, – парировала она. – А в долине Дринг главный нарец – это Кэлак. Даже дролы так говорят.

– Но это был не я, – настойчиво повторил Ричиус. – Я остановил грабежи и пожары. Я же спас тебя от того мерзавца, помнишь? Тебе следовало бы ненавидеть его, а не меня.

– Ты убиваешь трийцев. Я знаю это.

– Я убиваю дролов, – запротестовал Ричиус. – Я не горжусь этим, но я убиваю тех, кто пытается убить меня. Не думай, будто мне это нравится. Что бы твои люди ни говорили обо мне, я не мясник. Ни в коей мере. – Он снова вспомнил Динадина и сник. – Я просто застрял здесь.

Девушка все так же скептически смотрела на него.

– Ты извинился. Теперь мне можно уйти?

Ричиус не знал, что ей ответить. В конце концов он кивнул и произнес:

– Да, если желаешь. Но мне хотелось бы, чтоб ты не уходила. Я предпочел бы сегодня не оставаться один.

Она несколько смягчилась. Посмотрела на еду и вновь на Ричиуса.

– Мы можем не разговаривать, если ты не хочешь говорить, – с надеждой сказал он. Он чувствовал, что готов расплакаться, хотя и не понимал почему. – Мы вообще можем ничего не делать – просто слушать музыку.

Лицо ее вдруг стало несчастным.

– Я голодная.

Ричиус с сочувствием посмотрел на нее.

– Я тоже.

В дополнительных поощрениях Дьяна не нуждалась. Она придвинула к себе тарелку, дождалась, чтобы Ричиус сделал то же, потом взялась за вилку и оторвала кусок фазана. Они оба отведали птицу, великолепно приготовленную кухаркой Тендрика. Вскоре девушка будто посоловела. В Экл-Нае было очень плохо с продуктами, а она была так худа! Ричиус слишком хорошо знал симптомы недоедания – сейчас они были налицо. Динадин, конечно, прав. Ему действительно хочется ее спасти.

Лютнист играл тихую мелодию. Он бросил принцу ободряющий взгляд.

Они ели молча. Ричиусу было приятно уже то, что она рядом. Но вдруг она перестала есть. Положила вилку на стол и посмотрела на него. Он в этот миг пил вино и поймал ее взгляд сквозь стекло бокала.

– Что случилось?

– Ты был прав, – сказала она. – Ты действительно спас меня. Я это знаю. – Следующее слово она выговорила с огромным усилием: – Спасибо.

– На здоровье. А тебе спасибо за то, что ты осталась со мной. Я говорил правду. Я больше не причиню тебе боли. Если я сделал тебе больно вчера, ну… мне очень стыдно.

– Болело совсем немного. Уже прошло.

– Хочешь вина? – спросил Ричиус, желая продолжить разговор. – Оно хорошее.

Она тотчас насторожилась.

– Нет. Никакого вина!

– Тендрик сказал, тебя зовут Дьяна. Очень красивое имя. На моей родине многие женщины носят его. Это имя и трийское тоже?

– Меня так назвал отец.

Дьяна не стала больше ничего объяснять.

– Ты сказала мне, что пришла в Экл-Най вчера. Ты пришла из долины?

Ее губы странно задрожали.

– Да, из долины.

– Почему? В деревне были большие разрушения?

Внезапно выражение печали на ее лице сменилось гневом. Она встала.

– Мне надо идти.

– Подожди! – воскликнул Ричиус, вскочив одновременно с ней.

– Я должна уйти. – Девушка была уже почти у лестницы, когда Ричиус догнал ее. Она повернулась к нему. Глаза ее сверкали. – Не ходи за мной! Оставь меня в покое! Я не могу быть с тобой!

– Я не хочу делать тебе больно, клянусь! Мне ничего сегодня от тебя не нужно. Только твое общество.

В его словах прозвучало нечто такое, что остановило ее. Может, болезненное одиночество, прозвучавшее в его голосе, а может, просто желание наесться. Ричиус не знал, в чем дело, но, когда он снова открыл глаза, она все еще стояла перед ним.

– В той деревне была моя двоюродная сестра. Сестричка. Совсем ребенок. – Она обхватила себя руками за плечи. – Она погибла.

В эту секунду Ричиус понял, почему она излила на него столько яда. Он почувствовал себя грязным, испачканным хуже самого гадкого пса. Музыка смолкла. Дьяна стояла перед ним, кипя гневом. Ричиус сделал к ней шаг и протянул руку, едва коснувшись ее запястья кончиками пальцев.

– Мне очень жаль, – беспомощно произнес он.

– Ее растоптали, – примолвила девушка, не глядя на него. – Такую малышку…

– Дьяна, клянусь Богом, это был не я. Я скорблю вместе с тобой, это был не я. Вини талистанцев. Это они убийцы, и они совсем не похожи на моих арамурцев. Ты должна мне поверить!

– Верю. Но мне все равно надо идти. Я и без того сказала слишком много.

– Не уходи. Я хочу тебе помочь. Тебе не обязательно жить так. Она покачала головой.

– Это ненадолго. Тендрик обо мне позаботится.

– Тендрик? – насторожился Ричиус, ему в голову пришла мерзкая догадка. – Что ты хочешь сказать?

– Это мое дело, Кэлак. Не спрашивай меня.

– Я не Кэлак! – зарычал он. – Никогда не зови меня так! Я – Ричиус Вентран. Называй меня Вентраном или принцем, как хочешь. Но не зови меня Шакалом.

Она закусила губу.

– Я не знаю, как тебя называть. Для меня ты Кэлак.

– Зови меня Ричиусом. Это мое имя.

– Не могу.

– Хозяин гостиницы. Что ты имела в виду, когда сказала, что он о тебе позаботится?

– Пожалуйста! – взмолилась она. – Если я ошиблась в тебе, то прошу прощения. Но отпусти меня. У меня ничего для тебя нет.

– Я не могу этого сделать. Я не могу отпустить тебя, пока ты не скажешь, какую власть над тобой имеет Тендрик. Я знаю купцов его пошиба. И готов биться об заклад, что знаю, какое будущее он для тебя уготовил. Если ты надеешься, что сможешь убежать от войны, голода или чего-то еще, работая на него, то ты ошибаешься. Ты станешь просто рабыней, особенно если он увезет тебя в империю. Так ведь? Он обещал тебе именно это?

– Ты не понимаешь! Я должна с ним уехать.

– Куда он собирается тебя увезти? – не сдавался Ричиус. – В Черный Город?

– Нет, – просто ответила она, – в Талистан.

Ричиус воззрился на нее, потрясенный ее наивностью. Она владела языком Нара, но явно никогда не бывала в империи, тем более – в Талистане. Ни одна женщина, каким бы отчаянным ни было ее положение, не согласилась бы на такую судьбу.

– Дьяна, вернись за стол. У нас впереди вся ночь, и мне действительно нужно с тобой поговорить. – Он протянул ей руку, на что она ответила недоверчивым взглядом. – Поверь мне!

К его собственному изумлению, она взяла его за руку. Он подвел ее обратно к столу и усадил, жестом приказав По снова играть, потом он вернулся на свое место.

– Ты сказала, что должна ехать с ним. Почему? Из-за войны? Если это так, то тебе следует остаться в Люсел-Лоре. Судя по тому, что я видел за последние дни, война уже почти закончена. В Талистане тебе будет еще хуже, чем при Тарне, я в этом уверен.

– В этом ты ошибаешься. Глубоко ошибаешься.

– Нет, – возразил Ричиус, – это ты ошибаешься, думая, будто в Талистане тебя ждет лучшая жизнь. Я знаю Талистан, Дьяна. Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Трийцы не имеют там никаких прав.

– Но женщины там имеют права! – нерешительно молвила она. – Отец мне рассказывал.

– Твой отец ошибался. Я уверен, когда он говорил о Наре, он не имел в виду Талистан. В некоторых областях империи к женщинам относятся не лучше, чем в Люсел-Лоре. А в Талистане – хуже всего. Если ты поедешь с Тендриком, ты станешь его собственностью. Он будет продавать тебя за деньги любому мужчине.

– Это неправда! – вспыхнула она. Ричиус увидел, как в ней закипает отчаяние. – Не говори так! Мой отец не стал бы мне лгать. Когда мы приедем в Талистан, Тендрик меня отпустит. Он мне обещал.

– Иногда отцы не знают всего. Поверь мне, я знаю. Если ты поедешь в Талистан, то навсегда станешь рабыней этого кретина Он никогда тебя не отпустит, потому что ему это будет не нужно. Неужели ты считаешь, будто это лучше, чем остаться здесь?

– У меня здесь нет жизни! – вскричала она. – Ты не знаешь меня. Ты не знаешь, почему я оказалась здесь, почему сделала с собой такое!

– Тогда расскажи мне об этом. Я не могу представить себе какой бы то ни было причины, по которой стоило бы принимать предложение хозяина гостиницы. Что тебе так важно в Талистане?

– Мне важно то, чего в Талистане нет!

– О! И что же это?

– Тарн.

– Тарн? – удивился Ричиус. – Я не понимаю. Почему ты его боишься?

Она посмотрела на него – глаза ее были полны безысходности.

– Отпусти меня. Ты не триец. Тебе не понять того, что мне пришлось перенести, а я не смогу тебе этого объяснить.

– Хотя бы попробуй.

Она покачала головой:

– Нет.

– Я не могу отпустить тебя, пока ты этого не сделаешь, – твердо заявил Ричиус. – Я понимаю, тебе трудно это осознать, но я не могу.

Девушка закрыла глаза.

– Это трудно. Я пережила так много, так много…

– Чтобы я мог тебе помочь, ты должна довериться мне.

– Помочь? – вскинула она брови. – Зачем тебе это? Ты уже получил от меня то, что хотел.

Ее слова больно укололи Ричиуса, но он старался этого не показать.

– Пожалуйста! – попросил он ласково. – Это не так трудно, как тебе кажется. Почему, бы тебе снова не рассказать мне о твоем имени? Почему твой отец дал тебе нарское имя?

У Дьяны вновь задрожали губы. Ричиусу показалось, будто она обдумывает его вопрос с неуместной тщательностью. Наконец она ответила:

– Мой отец верил, что когда-нибудь Нар и Люсел-Лор станут союзниками. Он всем своим детям дал имена, которые были бы приемлемы в империи, чтобы мы могли жить среди нарцев и ничем не выделяться.

– Правда? Значит, он был сторонником дэгога. – Ричиус засмеялся. – Видишь, у нас с тобой есть что-то общее. Где сейчас твой отец?

– Умер.

Улыбка сбежала с лица Ричиуса.

– Извини.

– Не надо извиняться. Моего отца убили не нарцы, а Тарн.

– И поэтому ты хочешь уехать? – догадался Ричиус. – Потому что боишься Тарна?

– Я прячусь от него с того момента, когда началась революция. Именно тогда он убил моего отца. Ты знаешь про дролов, да?

– Не слишком много. Знаю, что они фанатики, что они ненавидят Нар и дэгога. Именно ради этого они сражаются – чтобы освободить Люсел-Лор от влияния Нара.

– В целом ты прав. Дролы – фанатики. И все, кто с ними не согласен, – их враги. Мой отец был верен дэгогу. Он помог ему открыть страну для твоей империи.

– И за это Тарн его убил?

– Это не все, – печально сказала Дьяна. – Мой отец был очень влиятельным человеком. И отец Тарна – тоже. Мы были с ним еще совсем юными, когда наши родители заключили нашу помолвку.

– Твой отец обещал тебя Тарну? Как он мог сделать такое?

Дьяна пожала плечами.

– Как я уже сказала, это было давно. Никто не знал, во что превратится Тарн. Тогда он не был дролом. Мой отец полагал, что нашел для меня хорошего жениха. Он надеялся, что когда-нибудь Тарн станет вождем, человеком, который поможет Нару и Люсел-Лору объединиться. Но когда началась революция, мой отец остался верен дэгогу. Он и Тарн стали врагами. Именно тогда он разорвал свое обязательство отдать меня Тарну.

– И тогда Тарн убил твоего отца.

Дьяна кивнула.

– С того момента я от него пряталась. Он по-прежнему думает, что клятва моего отца связывает меня с ним. Если он меня найдет, то или убьет, или заставит стать его женой. Теперь ты понимаешь, почему мне надо уехать в Нар? Я слышала, дэгог уже пал. Если это правда, значит, Люсел-Лором будет править Тарн. И мне здесь негде будет скрыться. – Она посмотрела на себя, на свои едва прикрытые ноги, и по ее лицу скользнула тень отвращения. – Я сотворила с собой такое не потому, что хотела есть или испугалась. Я по-прежнему трийка. Но у меня не было иного способа скрыться от него.

– Но почему ты оказалась одна? Неужели у тебя больше нет родственников? А как же твоя мать?

– Моя мать рассталась с отцом уже давно. Она была набожная. Как и дролы, она считала, что в Наре есть только зло. Однажды я проснулась, а ее нет. У меня были три сестры – она забрала их с собой. Больше никого из них я не видела. – Она совсем пала духом. – Может быть, они погибли, а может, живут среди дролов. Я не знаю. Но мне они помогать не стали бы. Да мне их помощь не нужна. Меня сможет спасти только Тендрик.

– Нет, – замотал головой Ричиус. – Я могу предложить тебе нечто получше.

Он поднял руку и снял с пальца перстень. Дьяна с любопытством его рассматривала.

– Что это?

– На этом перстне герб рода Вентранов, – с гордостью ответил он. – Вентраны – правители Арамура. Я – Вентран.

На Дьяну это не произвело впечатления.

– Ну и что?

Ричиус неуверенно взял ее за руку. К его глубокому удивлению, она не отдернула руку и позволила положить ей на ладонь его перстень.

– Мой отец – король Арамура. Если ты покажешь ему это кольцо, он поймет, что я прислал тебя к нему. – Он ласково сжал ей руку. – За пределами города сейчас лагерем стоят люди из Арамура, мои друзья. Они вскоре поедут домой. Я могу отвести тебя к ним. Они возьмут тебя с собой в Арамур, будут защищать в дороге. У меня на родине ты будешь в безопасности, Дьяна. В гораздо большей безопасности, чем могла бы быть в Талистане.

Девушка подозрительно взглянула на него сквозь прищур.

– Почему ты хочешь сделать это для меня? Ты ведь совсем меня не знаешь!

– Я знаю, что у тебя никого нет. И знаю, что тебе нужна моя помощь.

«А еще я знаю, что ты прекрасна», – мысленно добавил Ричиус.

Дьяна изучающе разглядывала его своими удивительными зеленовато-голубыми глазами, и в нем вспыхнул тот же огонь, что пожирал его накануне ночью. Он уже чувствовал подобное – когда спас ее от Гейла и когда увидел в таверне. Что-то нашептывало ему, что он уже никогда не будет прежним. И мысль о том, что она может уйти из комнаты, была просто невыносимой.

– У тебя будет возможность поехать в Арамур и начать там новую жизнь, – сказал он. – В таком месте, где Тарну тебя никогда не найти.

Дьяна сжала его перстень в кулаке.

– Арамур… – протянула она. – Я не знаю этого места.

– Талистана ты тоже не знаешь, – доказывал Ричиус. – Но поверь, мой выбор удачнее.

– А ты тоже туда едешь?

– Нет, – печально ответил он. – Не могу. В долине остались мои люди. Я им нужен.

Дьяна нахмурилась.

– Не тревожься, – поспешил он успокоить ее. – Я вернусь домой, как только смогу.

– Если сможешь, – поправила его она. – Ты ведь возвращаешься в долину Дринг, верно?

– Да.

– Тогда ты можешь не вернуться. Я знаю, там война. Там опасно. Тебе следует уехать с твоими друзьями.

– Мне бы тоже хотелось с ними уехать, – признался Ричиус. – Мне трудно тебе объяснить, однако есть причины, по которым мне пока нельзя возвращаться домой. Но ты еще меня увидишь.

– А что будет со мной в Арамуре?

– Если ты захочешь, мой отец о тебе позаботится. Там ничего особенного тебя не ждет, но ты будешь в безопасности и никто не станет ничего от тебя требовать. – Он внезапно понял, какие опасения подсказали ей этот вопрос. – Ты не будешь рабыней, Дьяна. Ни моей, ни чьей-то еще. Поверь мне, пожалуйста.

– Я хотела бы тебе поверить. – Она робко улыбнулась. – И там все так, как мне рассказывал отец? В Арамуре женщины свободны?

– В Арамуре – да. Но не везде в Наре. Твой отец в чем-то был прав, но и ошибался, когда рассказывал тебе об империи. Там есть прекрасные земли, а есть и такие, от которых лучше держаться подальше. Если ты когда-нибудь уедешь из Арамура, тебе может грозить опасность. Трийцев не везде хорошо встречают.

Казалось, это ее поразило.

– Разве? Но ведь твой император помогает дэгогу! Он прислал вас всех сюда. Мой отец говорил, что император хороший!

– Твой отец имел благие намерения, но про Нар ему было известно далеко не все. Мы, арамурцы, действительно находимся здесь, чтобы помочь дэгогу, но мне кажется, императору что-то нужно от твоего народа, Дьяна. Он может быть настоящим дьяволом.

– Ты совсем сбил меня с толку! Теперь ты говоришь как дрол. Ты хочешь сказать, что Тарн прав?

– Ни в коем случае! – решительно заявил Ричиус. – Конечно, и Тарн настоящий дьявол. Просто дело в том, что мир за пределами Люсел-Лора может оказаться не таким, как ты себе представляешь. В Наре может оказаться нелегко. Но в Арамуре жить хорошо. Там ты будешь в безопасности. И, надеюсь, будешь счастлива.

– Тогда я хочу ехать в Арамур, – заключила Дьяна. – Ты не такой, как Тендрик. Я… я тебе доверяю.

Ричиус почувствовал непреодолимое желание прикоснуться к ней, однако сумел справиться с этим порывом. Он просто наблюдал, как Дьяна разглядывает его перстень. Даже в слабом свете кольцо поблескивало, и было видно, что она заворожена им. А что в этом удивительного, подумал он: ведь перстень стал для нее пропуском к свободе.

– Утром я отведу тебя к Эдгарду, – пообещал Ричиус. – Наверное, он скоро отправится в Арамур.

Дьяна нахмурилась.

– А что я скажу Тендрику?

– Не надо ничего ему говорить. Ему уже заплачено достаточно. Не думаю, чтобы он посмел отправиться за тобой. А теперь доедай ужин. Когда поешь, мы поднимемся наверх.

– Наверх? Зачем?

– Просто разговаривать, – поспешил он ее успокоить. – И чтобы ты смогла как следует выспаться. Тебе надо набраться сил. Дорога Сакцен нелегкая.

– Но там только одна кровать, – резонно заметила она, – и тесная.

– Но есть еще и стул, – прибавил Ричиус. – Я буду сидеть на нем всю ночь и охранять тебя.

Дьяна мелодично засмеялась.

– Ты – странный человек, Ричиус Вентран.

 

11

– Я не трус, Эдгард! – сипло произнес Динадин. – И никогда не был трусом.

Он смотрел в лицо старика, на котором оставили след те ужасы, что он видел, и вспоминал то время, когда боевой герцог Арамура был полон жизни и непобедим. Тогда Динадин с Ричиусом были еще мальчишками: они играли у ног Эдгарда и мечтали стать такими, как он. Но он изменился. Они все изменились, потому что война разрушает не только тела и здания. Война уродует людей и парализует отвагу. Война может превратить друзей во врагов.

Эдгард откинулся на спинку стула и поднес стакан ко рту. За стенами его шатра лагерь затих до едва слышного шелеста. Скоро наступит рассвет, однако пока луна все еще оставалась в небе, и ее бледный свет пробивался сквозь тонкую ткань, смешиваясь с оранжевым светом факелов, из-за чего вино казалось черным, а лицо Эдгарда – обликом древнего старца. Динадин осушил свой стакан уже столько раз, что у него голова шла кругом. Но графин наконец опустел, и вина осталось совсем немного – только на дне стакана Эдгарда.

– Я знаю, что ты не трус, – ответил боевой герцог. – Только пара храбрецов может сделать то, что делаем мы.

– Тогда почему мне самому кажется, что я трус? – вопросил Динадин. – Я уверен, что поступаю правильно. Война в долине проиграна, в этом нет сомнений. Мы были бы глупцами, если б остались. Ричиус глупец, раз остается.

– Мы это уже обсудили, – напомнил Эдгард. – Ты бросаешь друга. Это всегда нелегко. Я оставил Кронина на горе Годон. И я сожалею об этом. Но иначе поступить было нельзя. Блэквуд Гейл этого понять не может, и Ричиус тоже. Но это не делает Ричиуса глупцом, Динадин. Будь осторожен.

– Извини, – печально сказал юноша. – Мне не следовало это говорить.

Он встал и пошел к выходу. Отодвинув в сторону завесу, всмотрелся в темноту. Ночной воздух был свеж и прохладен. Доставляло удовольствие вдыхать его полной грудью. В небе горели мириады звезд. Вдали спал город нищих, похожий на кладбище заброшенных зданий, а в лагере Эдгарда усталые всадники, погруженные в мрачные сны, бормотали что-то невнятное, положив головы на седельные сумки.

Измученный и хмельной, Динадин не мог сосредоточиться ни на чем определенном. Он вспоминал отца и братишку Алейна, оставшихся дома, и гадал, что с ними стало. Отец предостерегал его: трийцы – непостижимые дьяволы, которых империи следовало бы сторониться, ибо они скорее всего приведут к падению даже Аркуса. Отец утверждал: это – страна магии и зла. Глядя вдаль, Динадин пытался разобраться в этих словах, а заодно и в том, какую роль он сам сыграл в планах императора. Он вспоминал мальчишку Динадина, которого манила эта таинственная страна. Он думал, когда-нибудь они с Ричиусом приедут сюда в поисках приключений и на месте узнают про ее чары. Но теперь он стал старше и не видел здесь магии – только тьму и смерть. В чем-то отец был прав относительно трийцев. Все это проклятое предприятие оказалось гибельным.

– Я устал, – проворчал Динадин. – Я иду ложиться.

– Отдохни, – посоветовал Эдгард и потянулся, хрустнув костями. – Думаю, я и сам лягу отдохнуть.

– Доброй ночи, Эдгард, – сказал юноша, но не успел выйти из шатра, как герцог окликнул его:

– Динадин, подожди!

– Да?

– Я давно тебя знаю, – молвил старик. – И я знаю твою семью. В ней нет ни одного труса.

Динадин выдавил улыбку.

– Спасибо, – вяло произнес он, а затем повернулся и вышел из шатра.

Он осторожно пробирался мимо спящих и часовых, выставленных без всякого порядка и смысла. Выпитое на пустой желудок вино ударило в голову, так что его немного пошатывало. Холодный ветер проносился по лагерю, вызывая дрожь во всем теле. Он вдруг понял, что ему некуда идти. У него был только собственный конь – и он направился к временной конюшне. Там, на другом конце лагеря, он обнаружил парнишку-конюха, заснувшего прямо на ящике, полном корма. Повсюду валялись попоны и уздечки, о них запросто можно было споткнуться, и он старался ступать осторожно, насколько позволяла затуманенная алкоголем голова. Его конь стоял в конюшне с полузакрытыми глазами. Динадин бесшумно проскользнул мимо конюха и отвязал коня.

– Привет, дружище, – прошептал он на ухо животному.

Услышав его голос, конь вмиг оживился, что немного подбодрило юношу. Род Лоттсов разводил лучших лошадей во всем Арамуре, а возможно, и во всем северном Наре. Будет приятно снова оказаться дома – хотя бы ради того, чтобы снова увидеть холмы в поместье отца. Когда он вернется, устроят пир: перед отъездом отец обещал ему это. Придут братья, мать приготовит угощение, пригласит родных и друзей.

Благодушное настроение вдруг стремительно испортилось. На пир придут не все его друзья! Некоторые погибли. А иные все еще находятся в долине Дринг. И, конечно, Ричиус присутствовать не сможет. Ему вдруг пришло в голову, что, возможно, он больше никогда не увидит своего друга. Они больше никогда не поедут верхом по дивным лесам Арамура, не будут обсуждать достоинства лошадей… Больше не будет выездов на охоту и жаркого из добытой ими дичи. Арамур без Ричиуса не будет прежним. Он не будет по-настоящему домом!

– О Боже, – тихо простонал он, – что мне делать?

Динадин вывел лошадь из конюшни. Седла на ней не было, но прочая упряжь осталась на месте. Проходя мимо спящего конюха, он поднял с земли грязную попону и набросил ее на спину лошади. Какое-то время он сможет поездить без седла – просто чтобы проветриться и подумать. Ему хотелось оставить позади лагерную вонь, побыть наедине с меркнущей луной. А потом он покинет это отвратительное место навсегда. Он вскочил на коня и направился на юг, к реке Шез.

Динадин перевел коня на рысь. Окруженные уходящей ночью, они значительно удалились от лагеря. Над ними раскинулся простор небес. Всадник воззрился на крышу мира, чувствуя себя карликом перед этой бесконечностью. Звезды горели здесь неправдоподобно ярко, они как бы парили в вышине. На востоке появилось алое пятно – вестник близкого рассвета. Динадин казался себе невесомым, бестелесным. Свободным. Ему захотелось повернуть на запад без Эдгарда, проехать по дороге без старого герцога и его жалкого отряда. Почему он должен ждать? Он желает увидеть свою семью немедленно!

– Я жив! – крикнул он бескрайнему небу и расхохотался.

Он любит Ричиуса, но жизнь он любит больше. И теперь, когда он получил свою жизнь обратно, не намерен от нее отказываться. Пусть Аркус посылает за ним – он будет начеку. Прежде императору надо его поймать!

Долгие минуты он сидел на притихшем скакуне, один на один со вселенной. Он не трус. Он сделал все что мог. Просто теперь это уже не его война.

– Мы едем домой, – сообщил он коню. – А когда мы туда вернемся, мы будем ездить, где захотим, и…

Внезапная вспышка молнии прервала его речь. Он стал пытливо всматриваться в горизонт. Солнце уже вставало. Последовал еще один разряд – бесшумный, но ошеломляющий: голубая вспышка озарила все небо. Он вперился в горящий рассвет на краю мира – с востока наползал пурпурный туман.

– Господь всемогущий! – прошептал он, вспомнив недавно услышанный рассказ.

Стремительно развернув коня, Динадин ударил его пятками в бока. Он поскакал не к лагерю под знаменем герцога, а на запад, к городу нищих и Ричиусу.

На рассвете его глаза открылись сами. Спина болела от того, что он спал на неудобном стуле, но когда Ричиус увидел, что Дьяна по-прежнему на кровати, похожая на прекрасное дитя, боль мгновенно забылась, Обшарпанные занавески на окнах были задернуты, но в темноте она была так же красива, как при свете. И она не ушла от него, а осталась в безопасности, под его бдительным оком.

Верный данному слову, он не прикоснулся к ней. Он даже не поддался соблазну подстроить случайное соприкосновение тел. Ее доверие к нему было таким хрупким, что малейший проступок мог разрушить его навсегда. Они ушли к нему в комнату и просто разговаривали – и этот вечер стал самым романтичным в его жизни. Она снова рассказывала ему об отце, о том, как он научил ее говорить по-нарски. В свою очередь, Ричиус поведал ей, как его собственный отец бросил его в Люсел-Лоре без помощи.

Вскоре после полуночи она задремала – как раз в это время Ричиус рассказывал ей о Динадине. Поскольку эта тема была не слишком приятной, его не огорчило то, что он лишился слушательницы. Дьяна спала мирно, если не считать страшного сновидения, понудившего ее вскрикнуть. Но кошмар, к счастью, был недолгим, и девушка снова погрузилась в глубокий сон. Ричиус и сам был до того измучен, что задремал, сидя на стуле. В течение нескольких часов он не мог оторвать от нее взгляд, но в конце концов все-таки заснул и проснулся, лишь когда в их убежище проникли первые лучи солнца.

«Мой отец будет от нее в восторге, – подумал Ричиус. – Он позаботится о ней, и ей будет там хорошо».

Хорошо и надежно. Большего он для нее не хотел. Она оказалась здесь единственным человеком, которому он может помочь, которого спасет. Джимсин, Лонал и все остальные погибли под его охраной. Но не она. Со временем, возможно, она даже полюбит его – но эта надежда казалась ему слишком смелой. Ему еще предстояло сражаться на этой безнадежной войне, и если даже он останется жив, то может стать калекой, как Эдгард, или безумцем, как Блэквуд Гейл. Если он не будет осторожен, война отнимет у него остатки человечности.

Он зевнул – громче, чем намеревался, и этот звук разбудил Дьяну. Ее необыкновенные глаза широко распахнулись.

– Доброе утро! – весело промолвил он.

Теперь настал ее черед зевать.

– А уже утро? – осведомилась она. – Ночь прошла так быстро! Ты поспал?

– Немного.

Дьяна села и спустила ноги с кровати. Во время сна подол ее платья задрался. Ричиус деликатно отвел взгляд.

– Сегодня я отведу тебя к Эдгарду, – сказал он. – Утром, как только мы поедим. Не знаешь, у Тендрика найдется какой-нибудь завтрак?

Она не успела ответить, потому что в дверь отчаянно забарабанили. Они оба вздрогнули. Ричиус поискал взглядом свой меч с перевязью – они оказались под кроватью. Он уже нагнулся за ними, когда услышал знакомый голос Динадина.

– Ричиус, ты здесь?

– Кто это? – спросила Дьяна.

Ричиус засмеялся.

– Не бойся, это Динадин!

– Ричиус, открывай! – кричал друг.

Он подергал ручку двери, но та оказалась на запоре. Он начал колотить в дверь. Ричиус поспешил открыть засов. В комнату мгновенно ввалился Динадин. От него разило потом и вином. Ричиус зажал нос рукой.

– Господи, Динадин, – воскликнул он, – что случилось?

Юноша не обратил на Дьяну никакого внимания. Он перегнулся пополам и, задыхаясь, указал пальцем на окно.

– На улице, – просипел он. – Неужели ты не видел?

– Не видел – чего? – изумился Ричиус.

Динадин метнулся к окну и отодвинул потрепанную занавеску.

– Смотри!

Рассвет за окном превратился в сумерки. Сквозь грязное стекло больше не просачивались лучи солнца. Над землей навис полог бархатно-черных туч – они задавили утро и встающее солнце. Смутившись, Ричиус подошел к окну и посмотрел в пограничную сторону города. На улицах нищие трийцы поднимали глаза к небу.

Огромная грозовая туча, какой он никогда в жизни не видел, ползла с востока, подкатываясь к ним поверх кипящего тумана и скрывая всю местность. Вспышки ярко-синих молний змеились с его вершины в форме наковальни, а вся его живая масса была пронизана туманным оранжевым огнем. Все это кипело и взрывалось, подползая ближе к городу, пульсируя странной, сверхъестественной жизнью. Глухой рокот грома сотрясал стекла.

– Боже! – воскликнул он, пятясь от окна, чтобы Динадин и Дьяна тоже смогли увидеть происходящее. – Что это такое?

Девушка подбежала к окну и прижалась щекой к стеклу, пытаясь посмотреть на восток. Увидев тучу, она побледнела и начала пятиться от окна. Ричиус едва успел ее поймать, когда она чуть было на него не налетела.

– Дьяна?

– Мне это снилось, – молвила она. – Ночью я видела это во сне. Это Тарн.

– Тарн? Дьяна…

– Он говорил со мной во сне, – продолжала девушка, словно не слышала его. – Теперь я вспомнила. Он сказал, что идет за мной.

Ричиус почувствовал укол страха. Ему вдруг вспомнились все те невероятные вещи, о которых Эдгард рассказывал им. Потрясенный, он снова посмотрел в окно. Нет, то, что они видят, обычное грозовое облако! Другого разумного объяснения просто быть не может.

– Как это возможно? Никто не в силах повелевать погодой. Этого не может быть!

– Это Тарн, – повторила Дьяна уверенно. – Он идет за мной!

– Не двигайся, – поднял руку Ричиус. – Обещаю: никто тебе вреда не причинит. Я этого не допущу.

– Все так, как нам говорил Эдгард, Ричиус, – пробормотал Динадин. – Точно так! Это Тарн.

– Это не Тарн! – взревел Ричиус. – Не знаю, что это, но это не Тарн!

Динадин в ярости шагнул к нему.

– Собирай свои вещи. Нам надо выкарабкиваться отсюда, уходить из города, пока не пришла буря.

– Мы направимся к дороге, – согласился Ричиус. – В горах есть пещеры, где мы сможем укрыться. Динадин, поспеши вниз и приготовь лошадей. За моей должен присматривать мальчишка-триец. Нам надо спешить.

– А как же Эдгард?

– Не беспокойся о нем. Я уверен, он уже увидел это. Он сообразит, что надо идти к дороге Сакцен. Ну, спеши!

Не сказав больше ни слова, Динадин выскочил из комнаты, и Ричиус услышал, как его сапоги тяжело прогромыхали по лестнице. За окном небо становилось все темнее. Ричиус отпустил Дьяну и стал надевать сапоги.

– Пошли, Дьяна, – сказал он выпрямившись. – Если мы поторопимся, то доберемся до гор раньше бури. Мы сможем переждать ее там, пока…

Он обернулся: девушка, застыв на месте, потрясенно смотрела в окно.

– Поздно! – горько сказала она. – Лоррис и Прис, этот подонок меня нашел!

Ричиус схватил ее за руку и потащил к двери.

– Пошли!

Он увлек ее за собой в коридор.

– Я не стану спорить с тобой, – промолвил он, пока они бежали вниз по лестнице. – Но я сказал: я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось!

– Ричиус, стой! – воскликнула Дьяна. Она остановилась на середине лестницы, отказываясь следовать за ним. – Это магия дролов! Он прибег к ней, чтобы найти меня. Мне не скрыться. Ты должен оставить меня, иначе он убьет и тебя тоже!

Ричиус пристально посмотрел на нее.

– Дьяна, прекрати эти глупости! Тебе удалось убежать столь далеко. Так не останавливайся. Не дай этому подонку тебя поймать!

Дьяна сжала зубы, и в глазах ее снова появился решительный блеск.

Спустившись вниз, они обнаружили, что таверна пуста. Даже Тендрик куда-то исчез. Дверь гостиницы была распахнута, и в нее врывался холодный ветер. С улицы доносился рев приближающейся бури и голоса тех, кто толпился на улицах, чтобы смотреть на это удивительное явление.

– Теперь послушай меня, – сказал Ричиус. – Я знаю место в горах, где мы сможем укрыться, пока буря не пройдет. Нас там никто не отыщет. Даже Тарн. Но надо торопиться.

Не успела она ответить, как в таверну вбежал Динадин.

– Лошади готовы.

– Пошли, – обронил Ричиус, увлекая Дьяну к выходу.

На улице их ждали две оседланные лошади. Динадин уже садился в седло.

– Буря приближается, – заметил он. – Нам надо уезжать немедленно.

Ричиус кивнул. Над крышами Экл-Ная показалась серовато-черная вершина тучи. Эта штука была гораздо ближе, чем минуту назад, а по улицам уже начал двигаться туман. Булыжная мостовая под ногами дрожала от невероятной мощи бури. Беглецы смотрели, как буря захлестывает город. Ричиус бережно обхватил Дьяну за талию.

– Не тревожься. На этих лошадях мы сможем ее опередить. – Он вскочил в седло и взялся за поводья. – Поехали. Он протянул девушке руку.

Дьяна с его помощью села на лошадь. Животное тотчас фыркнуло и насторожилось в ожидании сигнала. В следующую секунду они уже скакали по узким улицам Экл-Ная. Подковы звонко стучали по древним камням мостовых. Вокруг толпились встревоженные торговцы и трийские нищие. Все глаза были прикованы к таинственному великану, надвигавшемуся с востока. Однако Ричиус не оглядывался назад, он гнал коня на запад. Вскоре они уже были на окраине города. Им понадобится всего несколько минут, чтобы достичь дороги и убежища в Железных горах. Никакая буря, хоть магическая, хоть обычная, не в состоянии двигаться так же быстро, как они.

Теперь уже ясно вырисовывались горы, которые раньше скрывались за высокими зданиями Экл-Ная. Ричиус ухмыльнулся. Им осталось только пересечь мост через Шез, и они окажутся на дороге Сакцен.

– Ричиус, – вдруг вскрикнул Динадин, – лагерь Эдгарда!

Ричиус бросил взгляд через плечо. Лагерь боевого герцога сейчас был виден сквозь туманный занавес надвигающейся бури. И хотя просматривалось какое-то движение, Ричиус с внезапной тревогой понял, что люди Эдгарда оказались в западне.

– Боже, – воскликнул он, останавливая коня, – что происходит?

Динадин придержал и своего коня. По всему лагерю мерцали какие-то неестественные огни. Люди и лошади метались в дымке, бесцельно кружились в тени нависшей над ними тучи; она открылась вся целиком, и ее похожая на наковальню вершина темнела и распухала, двигаясь на ногах из дыма к лагерю герцога.

– Что нам делать? – с ужасом спросил Динадин.

Ричиус закусил губу. Его охватило тошнотворное чувство собственной беспомощности.

– Мы ничего сделать не сможем.

– Но Эдгард…

– Знаю! – вскричал Ричиус. – Помоги ему Бог!

Буря уже находилась над лагерем. Светящийся туман стал гуще и скрыл лагерь за миазмами. Ричиус не обращал внимания на то, что Дьяна упорно дергает его за рубашку, не замечал тумана, подползавшего к ним по траве. Он окаменел, разрываясь между желанием бежать и броситься вперед в бесполезной попытке спасти соотечественников. Однако в душе понимал, что их настиг рок. И он оставался на месте, отказываясь повернуться к ним спиной, и смотрел, как небеса раскалываются, словно яичная скорлупа.

Воздух разорвался ревом, как будто одновременно выстрелила тысяча огнеметов. Пальцы голубых молний выскользнули из вершины тучи и упали на лагерь, взметнув вверх комья земли, щепки и обрывки ткани. Дьяна пригнулась, сняла руки с пояса Ричиуса и закрыла ладонями уши. Мужчины сделали то же самое и, ослепленные вспышкой, тем не менее не смогли отвести взгляд. Вскоре последовал новый, еще более мощный удар. Ричиус ощутил воздушную волну, прокатившуюся мимо них, когда бесчисленные разряды электричества вырвались из тучи, поджигая землю, скрытую за занавесом тумана.

– Поезжай, Ричиус! – взмолилась Дьяна. – Скорее!

А он едва мог двигаться. Понимая, что должен добраться до убежища, он способен был думать только об Эдгарде. Рыдания подступали к горлу, когда Динадин окликнул его.

– Ричиус, едем! Туман приближается. Нам надо сию минуту уезжать!

Только тогда он медленно повернулся спиной к лагерю.

– Прости меня, друг, – тихо промолвил он и снова пришпорил коня, послав его в галоп.

Булыжная мостовая сменилась песчаной почвой, и он поскакал во весь опор по наезженной дороге к мосту. Динадин мчался следом. Спустя несколько секунд показался мост; его длинные перелеты, воздвигнутые нарцами, соединяли берега реки. За рокотом грома Ричиус услышал шум реки и заметил, что гулкие взрывы молний прекратились. Любопытство заставило его оглянуться и посмотреть туда, где находился лагерь Эдгарда. Странный туман по-прежнему льнул к земле, но теперь сквозь дымку просвечивали странные огни. К небу поднимались призрачные столбы черного дыма. В тумане не было никакого движения: лагерь пребывал в пугающем покое. А сверху, подгоняемая все усиливающимся ветром, на них надвигалась грозовая туча.

Ричиус выругался и снова пришпорил коня. До моста оставались считанные шаги. Он снова оглянулся на преследующее их чудовище. Вершина тучи приобрела дымчато-багровый цвет. Она мерцала и колебалась, продвигаясь вперед, протягивая к ним пальцы пурпурного тумана. Копыта лошадей уже тонули в мелком озере странной дымки.

– Мы успеем! – крикнул он. – Ну же, кляча! Давай!

Но туча уже накрывала их, и Ричиус понял, что они не успевают уйти от нее. Они добрались до моста как раз в ту минуту, когда она опустилась на них, опутав туманом. Оттуда на них пахнуло густой дымной вонью и мощным ветром. Дьяна крепче ухватилась за его пояс. Позади него Динадин кричал что-то – кажется, звал по имени. Он повернулся, чтобы найти взглядом друга, но увидел только пенистую пурпурную дымку, окружившую их со всех сторон. Конь, потеряв способность двигаться дальше в тумане, встал на дыбы и пронзительно заржал. Ричиус дергал и натягивал поводья, чтобы заставить его повиноваться, однако новый порыв ветра выбил его из седла. Он только успел заметить, как Дьяну вырвало из седла следом за ним. Она упала в туман и исчезла.

– Дьяна! – закричал Ричиус, вытягивая руки, как слепец.

Он услышал какой-то крик и дернулся к нему, отчаянно пытаясь обнаружить девушку. Она снова выкрикнула его имя, она была совсем близко, но ветер так разбушевался, что Ричиус едва мог устоять перед ним. Он двигался, словно в кошмарном сне: ноги налились свинцом, дыхание останавливалось, все мышцы напряглись. Наконец ему удалось ее увидеть. Она лежала лицом вниз на мосту и царапала пальцами доски, стараясь за них ухватиться. Казалось, какая-то гигантская рука тянет ее за ноги в пропасть.

– Помоги мне, Ричиус! Что-то меня не пускает!

Он бросился к ней, тяжело упав на настил, и поймал ее пальцы как раз в тот момент, когда они начали проскальзывать по доскам.

– Держись! – крикнул он. – Я тебя поймал!

– Не могу! – выдохнула она, силясь ухватиться за него.

Ричиус зацепился ногами за опору перил и протянул ей вторую руку. Дьяна тянулась к его пальцам, и он тянул изо всех сил – но не смог достать. Чертыхаясь, он крепче ухватил руку, которую успел поймать. Хрупкие кости затрещали, но он не стал обращать внимания на этот ужасный звук и последовавший за ним крик боли. Ричиус сосредоточился лишь на одном: стремлении вырвать ее из тумана. Она еще и еще раз пыталась протянуть к нему вторую руку – но их постоянно разделял какой-то волосок. Буря рванулась вперед и грозно зарычала. Ричиус почувствовал, что их потные пальцы начинают разжиматься. Он уже держал Дьяну только за кончики пальцев.

– Ричиус!

– Нет!

Их руки разъединились – и Дьяна скользнула в туман. Он дико закричал и вскочил на ноги. Буря неожиданно стала затихать. Он смотрел, как туча скатывается с моста и поднимается вверх. В панике он заковылял следом, почему-то уверенный, что Дьяна по-прежнему жива там, внутри. Но странная туча двигалась слишком быстро, и в конце концов, измученный, он рухнул на колени, обливаясь слезами. Туча исчезла в небе. Позади него Динадин громко выкрикивал его имя. Ричиус не отвечал.

Он потерял Дьяну.

 

12

Люсилера разбудил любознательный паучок. Он открыл глаза как раз в тот миг, когда насекомое собиралось вползти к нему в рот. Выругавшись, он сел и смахнул надоедливую тварь с лица. Паучок пробежал по комковатому матрасу, но ладонь опустилась на него, превратив в гадкое пятно. Люсилер посмотрел на полужидкие останки и смахнул их с постели. В катакомбах под Фалиндаром обитало множество пауков.

Триец вперился в покрытый толстым слоем грязи потолок своей камеры, в мириады паутин, нагруженных коконами. Он находился здесь уже так долго, что видел появление на свет целого поколения этих существ. Он даже изучал их, дабы скоротать томительные часы: смотрел, как новорожденные выбираются наружу. Их жирненькая мамаша не пыталась им помочь; она деловито заматывала в паутину многоножку на первый ужин. Она была огромная – видимо, настоящая гроза этого мирка. Украшенная черными и желтыми полосками, паучиха напоминала Люсилеру восьминогую тигрицу, а когда она двигалась (что случалось нечасто), то грациозно скользила по своей росистой паутине, спеша убить невезучее создание, попавшее в ее царство. Как это ни странно, узник привык к ее обществу.

Люсилер служил в Фалиндаре всю сознательную жизнь, с той поры, как научился более или менее сносно владеть жиктаром, но катакомб прежде не видел. Он был одним из воинов дэгога: гордым, чистым, не опускавшимся до тех делишек, которые творились в недрах крепости. Для этого у дэгога были другие слуги – люди с темным разумом. Они оставались невидимыми для обитателей дворца, выполняли свои обязанности тайно. Воины дэгога видели только то, что им надлежало видеть, и хотя Люсилеру было известно, что под жилищем его царственного господина существует обширная тюрьма, он не интересовался неприглядными деталями и не задавал лишних вопросов.

Но теперь, в глубинах темницы, время утратило значение и смысл. По длине отросшей бороды он мог судить, что прошло уже много дней с тех пор, как Форис взял его в плен, но сколько именно, не знал. Быть может, прошла неделя, возможно – больше. Он мог угадывать ход времени только по тому, что через какие-то интервалы ему между прутьев просовывали еду – однако интервалы казались совершенно нерегулярными, так что в качестве часов не годились. Паучата родились утром – это он знал точно, ибо подслушал, как один из стражников-дролов упомянул о рассвете. Люсилер помнил рассветы в Фалиндаре, прекрасные и неповторимые.

Но в подземелье солнца не было, как, впрочем, луны и звезд. Единственный свет исходил от факела, висевшего на стене, в недосягаемом для него месте. Иногда тюремщики гасили факел, оставляя его одного в кромешной, навевающей безумие тьме. Тогда камера начинала сжиматься, темнота становилась давящей, душной.

В катакомбах он был не один. Откуда-то доносилось приглушенное бормотание. Но другие заключенные находились на противоположной стороне запутанного лабиринта, а на его окрики не отзывались. Так что разговаривать он мог только с паучихой, а она наблюдала за ним с холодным любопытством. Ее выпуклые черные глаза были всезнающими. В отличие от Люсилера она легко могла бы выбраться из тюрьмы, но никогда этого не делала. Ее, по-видимому, вполне удовлетворяло такое жилье.

Дорога из долины Дринг казалась бесконечной. Люсилер видел Фориса всего один раз, в самом начале. Потом ему завязали глаза, спутали руки и ноги и запихнули в фургон, который долго ехал по каменистой дороге в Фалиндар. Его лишили возможности взглянуть на шпили своего бывшего дома, но это было не важно. Он узнал запах крепости. Воздух Фалиндара имел особый вкус, подсоленный от близости океана. И Люсилер знал, что его везут к Тарну.

– Но зачем? – рассеянно обратился он к паучихе.

Она не ответила ему, как не отвечали тюремщики-дролы, присматривавшие за ним. Все они были облачены в алые одежды клана Фориса, и общение с узником сводилось лишь к тому, чтобы разбудить его или шепотом бросить: «Предатель!» Все остальное было тайной. Найдись в камере веревка или какой-нибудь острый предмет, он умер бы еще неделю назад.

Люсилер неотрывно смотрел в потолок, считая пауков и удивляясь сложным хитросплетениям паутины, и вспоминал свою жизнь в Фалиндаре. Тогда он ни в чем не испытывал недостатка: женщины, еда – он имел все, что может пожелать мужчина. Дэгог был щедр к тем, кто служил ему. Люсилер закрыл глаза и представил себе роскошную трапезу. Он как раз вкушал спелый гранат, когда в коридоре послышался шум. Полагая, что ему принесли поесть, он с трудом поднялся с матраса и подошел к ржавой решетке. Из глубины лабиринта кто-то приближался к нему шаркающей походкой.

Это оказался искусник, один из дролских жрецов. Длинные волосы ниспадали ему на спину. Легко узнаваемый по шафранным одеждам, он шел, высоко подняв голову. Двигался неуверенно, словно был болен или пьян, но глаза у него были ясные и молодые – моложе, чем у большинства жрецов. Перед камерой Люсилера он остановился. В его улыбке мелькнула тень сожаления.

– Мне не нужен священник! – прорычал Люсилер. – Убирайся!

Искусник подошел ближе к решетке.

– Шакал умер?

Голос у него оказался красивым и мелодичным, наподобие музыкального инструмента. Когда он говорил, его глаза горели колдовским светом.

– Да, – ответил Люсилер и закашлялся.

Искусник дождался тишины и спросил:

– Когда? И как?

Люсилер расхохотался.

– Ты пришел меня допрашивать? Если да, то пусть Тарн отыщет кого-нибудь более умелого.

– Тарн – это я, – сказал жрец.

Люсилер не сразу осознал, что именно услышал, – а потом рванулся к решетке. Он протянул руки, пытаясь схватить ухмыляющегося дрола, но тот оказался недосягаем. Их разделяла какая-то пядь, однако Тарн даже не вздрогнул.

– Свинья! – взревел Люсилер, потрясая кулаком перед лицом дрола. – Чего ты от меня хочешь?

– Ты называешь себя Люсилером из Фалиндара, так?

Триец плюнул ему в лицо.

– Называю.

Тарн хладнокровно вытер плевок рукавом, при этом изучающе глядя на Люсилера.

– Ты был одним из моих тюремщиков, – сказал он, – но я тебя не помню.

– Я – воин, – заявил Люсилер, – а не тюремщик.

Он оборотился к Тарну спиной и вернулся к себе на матрас, опустив голову.

– Но ты – человек дэгога, – ухмыльнулся Тарн. – Это хорошо. Значит, ты будешь еще более польщен возможностью увидеть, что с ним произойдет.

Люсилер выпрямился.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Слушай внимательно, что я тебе скажу. Пала не только долина Дринг. Моя революция захватила Годон. Как и ты, дэгог стал моим пленником. То же случилось с военачальником Кронином и другими, кто мне противостоял. Ты здесь, чтобы ответить за Кэлака.

– Я отвечаю только перед дэгогом, дрол.

– Перед дэгогом? – злобно переспросил Тарн. – Хотелось бы знать почему. Почему ты верен такому человеку? Он предал трийский народ. Разве ты этого не знаешь?

Люсилер засмеялся:

– Предатель – ты, Тарн. Сколько угодно можешь прятаться за своей мертвой религией, но все трийцы знают, кто ты на самом деле!

– Вот как? И кто же я?

– Сумасшедший! – отрезал Люсилер.

С лица искусника мгновенно исчезло добродушие.

– В Наре нас всех считают сумасшедшими. Тебе это известно? Ты знаешь, что рассказы о нас расползаются по Нару словно зараза, что маленьким детям говорят, будто мы – чудовища? Говорят, будто мы такие светлые, потому что мы вампиры. И малыши этому верят. Знаешь, кем бы ты считался в Наре, Люсилер из Фалиндара? Уродом!

Люсилер поморщился.

– Ага, ты знаешь, что я прав! Я жил среди них и ловил на себе их взгляды – они были поражены цветом моей кожи. Конечно, они создали удивительные вещи, но они слабовольные и жестокие, а их предводитель ненасытен. – Тарн шагнул к решетке. – Интересно, что ты знаешь об их императоре? Ты так небрежно говоришь о сумасшедших… Если тебе действительно хочется узнать о безумии, изучай Аркуса Нарского!

– Интересно, – заметил Люсилер. – Может, вы с ним близнецы?

– Мое сумасшествие – не более чем заблуждение, я предвидел это. И потому ты находишься здесь – чтобы я мог убедить тебя в обратном. Подойди ближе, я хочу кое-что тебе показать.

Люсилер продолжал сидеть на своем матрасе, но, увидев, что делает Тарн, он встал и подошел к решетке. Искусник распустил пояс на талии и снял шафранное одеяние с плеч.

– Сейчас я покажу тебе то благо, за которое ты сражался, – сказал Тарн. Когда верхняя половина тела была полностью обнажена, он повернулся спиной к камере, чтобы Люсилер мог разглядеть его спину. – Вот какой прекрасный твой дэгог!

Спина Тарна была покрыта сеткой шрамов. Полосы побелевшей кожи проходили по всей поверхности – неоспоримый результат порки кнутом. Кожа больше напоминала шкуру рептилии, нежели человеческую плоть.

– Хорош, правда? – Тарн снова оделся и взглянул на Люсилера. – Тюремщики дэгога поработали отлично. А сам он наблюдал за ними, не пропустил и секунды. Они даже секли меня по коленям ротанговой тростью. Когда идет дождь, я едва волоку ноги, словно старик.

Люсилер пришел в ужас.

– Вот что случалось с теми, кто не очень лестно отзывался о твоем дэгоге, Люсилер из Фалиндара. – Тарн обвел рукой подземелье. – Это чудесное место много месяцев служило мне домом. Сколько времени здесь пробыл ты? Неделю? Немного дольше? И ты готов сойти с ума, правда?

– Он плохо поступил с тобой, – честно ответил Люсилер.

– Он плохо поступил со всеми трийцами! – вскричал Тарн. – Он привел нарских дьяволов ради собственной выгоды. Он думал только о золоте и оружии. Он жил по-королевски, тогда как другие голодали. Ты все это знаешь!

– Я знаю, что у него были недостатки, – сказал Люсилер. – Но ты действовал отвратительно. Ты – чудовище, Тарн. Твои дролы – вот кто демоны!

Тарн вздохнул.

– Если ты так думаешь, значит, ты еще более невежествен в отношении моих людей, чем я ожидал.

– Твои люди – глупцы. Их набожность просто смешна и нелепа.

– Ты находишься здесь, чтобы убедиться в обратном, Люсилер из Фалиндара. Здесь должен был находиться Шакал, но теперь ты станешь свидетелем вместо него.

– Свидетелем чего?

– Я не тот, кем вы меня считаете, – заявил Тарн. – И теперь я должен доказать это всем вам.

– А вот это, – уверенно произнес Люсилер, – будет непросто.

Тарн непринужденно улыбнулся. Это была прекрасная улыбка – по-детски невинная.

– Я хотел показать Кэлаку то, что я уготовил для дэгога. Я хотел показать ему то, что планирую для Люсел-Лора. Ты займешь его место?

– А у меня есть выбор? – с горечью вымолвил Люсилер. – Я – твой пленник. Ты можешь сделать со мной все что пожелаешь.

– Я желаю не этого. Действительно, ты в плену. То же сделано с военачальниками, которые противостояли мне. Но это сделано не для того, чтобы тебя мучить. Это урок для тебя. Я хотел, чтобы ты узнал, каково мне было здесь, в этом месте, где любил забавляться дэгог. Я хотел, чтобы ты почувствовал хотя бы малую толику моей боли и смог узнать правду о человеке, которому ты служишь.

Люсилер невольно отвел взгляд. То, что проделали с Тарном, было отвратительно – и это не являлось тайной. Поговаривали, будто именно поэтому предводитель дролов так ненавидит дэгога. Узрев обезображенную спину Тарна, Люсилер мог понять его гнев.

– Не жди, что я отрекусь от моего дэгога, – устало молвил он. – Ты победил. Радуйся своей победе.

– Это не моя личная победа. Это – великий день для всех трийцев. И я докажу тебе это. – Тарн подошел к решетке еще ближе. – Ты знаешь, почему дэгог так сблизился с нарскими дьяволами?

Люсилер собрался было ответить, но вдруг понял: его ответ будет ложью. Публично дэгог заявлял, что, имея дело с нарцами, он намерен улучшить жизнь всех трийцев, однако правда была достаточно очевидной. Дэгог так же жаждал власти, как и император Нара.

– Его побуждения меня не интересуют, – сдержанно произнес Люсилер. – И мне нет нужды их вспоминать.

– А, вот тут ты ошибаешься! Его побуждения так же черны, как его сердце! Он признался мне в них.

– Признался? – поднял брови Люсилер. – Значит, теперь пытками занимался ты?

Тарн ничего не ответил, но взгляд его выдал правду.

– Значит, мщение – это добродетель в глазах дролов? – не унимался Люсилер. – Разве твой бог Лоррис не зовется Прощающим?

– Не надо меня поучать, – предостерег его Тарн. – Лоррис также зовется Мечом Небес. А теперь он прикоснулся ко мне, чтобы я мог выполнять его пожелания. Я не позволю еретику подвергать сомнению мои поступки!

Люсилер презрительно фыркнул.

– И ты в самом деле веришь в эту чушь? Или это просто средство заставить других следовать за тобой? Я слышал рассказы о твоей секте еще с детства. Из них получились недурные сказки, но они годятся скорее для детей, а не для взрослых.

– Ты не веришь в дар Небес?

– Не верю. Это – россказни для глупцов.

Тарн широко улыбнулся.

– Почему ты в этом так уверен? Тебе никогда не было любопытно?

– Любопытно? – покачал головой Люсилер. – Как ты можешь употреблять это слово? Или ты убиваешь просто из любопытства, чтобы видеть, как страдают люди?

Тарн вздохнул.

– Не строй из себя глупца. Слушай. Я расскажу тебе одну историю.

– Избавь.

Однако Тарн как ни в чем не бывало продолжал:

– Будучи мальчишкой, я принадлежал к числу сторонников дэгога и чувствовал себя счастливчиком, ибо мог вволю лакомиться. Я был таким же самоуверенным и заносчивым, как ты сейчас, но, когда я повзрослел, все изменилось. Я начал искать смысл жизни. Вот зачем я отправился в Нар – изучать науку и устройства, которым принадлежит будущее.

Люсилер нахмурился.

– Мне не интересно.

– Ты меня выслушаешь! – властно заявил дрол. – Выслушаешь, потому что это важно. В Наре я нашел знания, которых так жаждал, но еще я нашел такое бессердечие, о котором прежде не подозревал. Я отправился туда в поисках ответов мудрецов мира сего, а нашел только нищету и ненависть. Меня ненавидели за то, что внешне я отличаюсь от них. И тогда я понял: все их красивые слова о мире и союзе с Люсел-Лором – это ложь. Тогда я не мог уразуметь почему, но теперь все стало ясно. И домой я вернулся другим человеком. Я услышал призыв Лорриса.

– Призыв Лорриса! – насмешливо повторил Люсилер. – Какая нелепость!

Тарн горько засмеялся.

– Я вижу, переубедить тебя будет труднее, чем остальных моих врагов, Люсилер из Фалиндара. Хорошо. Я принимаю вызов.

Искусник что-то крикнул в коридор, и спустя секунду к нему явился воин – один из людей Фориса в алом одеянии долины. Воин достал ключ и вручил его Тарну, а тот вставил его в замок клетки и повернул. Замок открылся, издав скрипучий стон.

– Идем со мной! – приказал Тарн.

Он распахнул крикливую дверь, чтобы Люсилер мог последовать за ним, и пошел по коридору. Изумленный Люсилер догнал искусника, заметив, что воин не сделал попытки оттеснить его от дрола.

– Куда мы идем? – спросил триец.

– Наверх. Береги глаза. Свет покажется тебе очень ярким.

Подземелья под крепостью представляли собой бесконечный лабиринт. Люсилер старался идти за Тарном как можно быстрее, но вскоре ослабел и начал задыхаться. На его счастье, искусник тоже был не способен двигаться со скоростью здорового мужчины: мешали изувеченные колени. Когда они, наконец, дошли до мшистой лестницы, уходящей в каменную стену, Тарн первым шагнул на нее и подал Люсилеру руку.

– Держись за меня! – велел он. – Подъем длинный, а ступеньки скользкие.

– Мне твоя помощь не нужна.

Люсилер знал, что это не так, но предпочел бы упасть, нежели принять помощь врага. Тарн пожал плечами и начал подниматься наверх, оставив Люсилера задыхаться внизу. Воин стоял позади него, нетерпеливо дожидаясь, когда он пойдет. У Люсилера начала кружиться голова – с каждой ступенькой все сильнее. Он попытался найти опору в стене, но ее камни оказались такими же влажными и скользкими, как ступени. Тогда он неохотно позволил воину втащить его наверх. В конце лестницы проглядывал яркий свет, отчасти заслоненный фигурой Тарна. – Искусник отступил в сторону, и Люсилер вывалился из темницы.

– Добро пожаловать домой, – сказал Тарн.

Люсилер осмотрелся и сразу же понял, что действительно находится в Фалиндаре. Даже этот зал, в который он так неловко проковылял и который находился поблизости от тюремных помещений, блистал великолепием. Стены были сложены из отбеленного светящегося камня без малейшего изъяна. И зал был огромен – слишком величествен для того, чтобы служить обиталищем смертных. Потолок уходил под крышу из хрустального стекла, пропускавшего мощные лучи солнца. Люсилер прижал руку к обожженным глазам и крепко зажмурился.

– Можешь идти? – спросил Тарн.

Люсилер почувствовал, как рука дрола легла ему на плечо.

– Секунду… Мои глаза…

– Они привыкнут. – Тарн без промедления взял Люсилера за руку. – Идем. Нас ждут.

Тарн будет вести его через его бывший дом! Помощь дрола вызывала у Люсилера чувство неловкости, но без нее он не смог бы идти. Глаза его превратились в щелки и слезились от яркого света – Они медленно пересекали огромные залы, а воины-дролы изумленно смотрели на них. Иные даже предлагали своему господину помощь, но Тарн отказывался от их услуг и продолжал осторожно вести Люсилера по восхитительным переходам и галереям. А потом они, наконец, остановились. Люсилер с огромным усилием открыл глаза немного шире – оказалось, они достигли тронного зала.

– Пошли, – сказал Тарн, вводя его в величественные апартаменты.

Лица сотни дролов повернулись к нему, полные радостного торжества. Победители стояли по обе стороны от дорожки, ведущей к хрустальному трону. Там стоял Форис из Дринга, а подле него послушно сидел белый волк. Поблизости находились Гаврос из Гарла и поразительно жестокий Шохар, военачальник Жхула, который перешел на сторону Тарна в самом начале восстания дролов. Клыкастый военачальник Нанг явился из огненных степей в сопровождении трех гологрудых воинов. Были тут и люди, которых Люсилер не узнавал. Все они нарядились ради этого долгожданного момента – восшествия их господина на трон Люсел-Лора.

Но у Люсилера оборвалось сердце, когда он заметил других военачальников – тех, что хранили верность дэгогу. Он сразу же узнал длинноволосого Кронина: тот стоял, бессильно опустив голову, с кандалами на руках и ногах. Остальные пять военачальников тоже были скованы и всем своим видом выражали такую же безнадежность и растерянность. Они стояли на коленях у самого трона, покоящегося на позолоченном возвышении, в окружении воинов-дролов с обнаженными жиктарами, готовых снести им головы.

– Таково твое милосердие, мясник? – бросил Люсилер, когда Тарн подвел его к трону. – Ты решил устроить из нас зрелище?

Тарн придвинулся к Люсилеру и, указав в сторону трона, спросил шепотом:

– Ты его видишь?

Триец посмотрел в направлении указующего перста. Позади коленопреклоненных – военачальников на возвышении извивалось нечто большое и округлое. Правитель всех трийцев был связан наподобие выставленной на продажу индюшки: руки у него были стянуты за спиной веревкой, закрепленной на сжатых вместе лодыжках. Он лежал на боку, и лоб его покрывали крупные капли пота. Меж зубов торчал огромный матерчатый кляп.

Люсилер со стоном сбросил с себя руку Тарна и замер на середине дороги к возвышению.

– Что ты сделал?

Дэгог был сильно избит. На шее у него остались следы удавки, щеки опухли и посинели. Один глаз, налитый сукровицей, закрылся, белые волосы прилипли ко лбу окровавленной коркой.

– Ах ты, подонок! – воскликнул Люсилер, пятясь от возвышения. – Так вот каково милосердие дролов?

– Стой! – приказал Тарн.

Форис вышел из рядов верных Тарну военачальников, чтобы помочь своему господину, но тот поднял руку, веля ему остановиться.

– Выбирай себе место, Люсилер из Фалиндара. Ты должен присутствовать при том, что будет происходить. Ты остаешься со своим дэгогом?

Люсилер выпрямился и гордо объявил:

– Остаюсь.

– Тогда иди со мной к трону. Становись с Кронином и остальными.

Тарн направился к тронному возвышению, а Люсилер, не понимая, чего от него требуют, последовал за ним. Оказавшись у возвышения, он встал рядом со связанным Кронином в ожидании дальнейшего. Тарн поднялся на возвышение и навис над дэгогом. Затем дрол поставил на грудь повелителю трийцев ногу в сапоге, и тот утробно завыл.

– Военачальники Люсел-Лора! – вскричал он. – Я – Тарн, Творец Бури! Я несу в себе дар Небес. – Он указал на лежащего мужчину. – Эта тварь у моих ног. Бывший дэгог Люсел-Лора – преступник. Он признался мне в своих преступлениях, а теперь признается в них перед всеми вами.

Тарн замолчал и вытащил кляп изо рта дэгога, откуда немедля исторгся громкий вопль.

– Помогите мне! – кричал он, клокоча скопившейся в горле мокротой. – Он собирается меня убить!

– Действительно собираюсь, – со всей серьезностью подтвердил Тарн. – Но не раньше, чем ты снова расскажешь о своих преступлениях. – Он перенес вес тела на ту ногу, что стояла на груди поверженного, выдавливая из него воздух. – Признавайся! Признавайся и встречай милосердную смерть, которой ты не заслужил!

– Помогите! – просипел дэгог.

Он плакал и пытался разорвать веревки. Тарн с отвращением поморщился. Он сильнее наступил на грудь ненавистного противника.

– Признавайся, толстяк! Расскажи этим добрым людям, которые сохраняли тебе верность, как ты собирался их предать!

Собравшиеся замолкли. Военачальники и воины стояли и слушали, полные торжественного ожидания.

– Говори, Небаразар Горандарр! – приказал Тарн. – Правда ли, что наука Нара понадобилась тебе лишь для того, чтобы нанести поражение людям, собравшимся здесь?

Дэгог не желал отвечать. Он повернул голову к связанным военачальникам, стоявшим у возвышения, и начал несвязно молить их о помощи. Люсилер ощутил подступающую к горлу тошноту. Ему хотелось, чтобы Тарн скорее покончил с позорным зрелищем. Но вместо этого предводитель дролов снял ногу с груди дэгога и наклонился к нему. Он сказал что-то – тихо, почти неслышно, но Люсилер находился в такой близости от падшего правителя, что услышал каждое слово, полное презрения.

– Расскажи им все, дэгог, – шептал Тарн, – или остаток дней ты проведешь в подземельях, где крысы выедят у тебя глаза…

– Нет! – взвыл дэгог. – Пощади меня, чудовище, молю тебя! Пожалуйста…

– Молчи! – взревел Тарн, снова выпрямляясь и нависая над лежащим. – Будь мужчиной хотя бы в смерти. Небаразар Горандарр, правда ли, что тебя не заботил народ Люсел-Лора?

– Да, ладно, – пробулькал дэгог. – А теперь пожалей меня, пожалуйста…

– Правда ли, что ты – слабый и никчемный правитель и что ты питаешь ненависть и зависть к людям, которые чтили тебя? Признавайся! – зарычал Тарн и со страшной силой ударил дэгога ногой в лицо, так что изо рта у него вылетело несколько зубов с брызгами крови. Дэгог жалобно всхлипнул.

Не выдержав, Люсилер взбежал на возвышение.

– Прекрати! – потребовал он, прикрывая дэгога от ударов Тарна. – Ты его убиваешь! Твоя революция делалась для этого?

Форис выскочил из толпы. За ним следом бежал белый волк. Он вмиг оказался на возвышении и, схватив Люсилера, стащил его с дэгога. Форис был настоящим великаном, а оскаленные зубы его любимца вынудили Люсилера сдаться. Он с проклятиями вырвался из рук Фориса.

– Зверь! – бросил он Тарну. – Не смей его так терзать!

– Ты должен узнать правду от этого человека, Люсилер из Фалиндара. Ты должен услышать его признание. – Тарн снова перевел взгляд на извивающееся у его ног существо. – Небаразар Горандарр, я спрашиваю тебя еще раз. Говори правду – и ты умрешь быстро и безболезненно. Скажи этим людям, зачем ты пригласил в страну нарских дьяволов. Я уже знаю правду, предатель. Этого тебе не изменить. А теперь скажи все – и стань свободным.

Люсилер с ужасом смотрел, как дэгог повернулся и посмотрел на собравшихся у трона военачальников. На его лице появилась мерзкая гримаса. Пренебрежение, жадность и злоба – самые гадкие чувства читались в его взгляде проигравшего. Из его опухших губ текла струйка крови. Голос его звучал глухо и скрипуче.

– Он говорит, что вы почитали меня, но этого никогда не было! – прохрипел дэгог. – Жалкие псы, все вы! Я – дэгог Люсел-Лора. Я выше всех!

Форис зарычал и хотел ударить поверженного властителя, но Тарн быстро схватил его за плечо и отвел удар. Кронин смотрел в глаза дэгогу, и на лице его застыло глубокое потрясение. Делгар из Мирадона заплакал. Но дэгог отвратительно захохотал при виде слез своего верного военачальника – и в его сторону полетел кровавый плевок.

– Вы все глупцы! – продолжал побежденный. – Нар был мне нужен не ради торговли и знаний. Нар – это оружие. Неужели ни у кого из вас не хватило ума это понять?

– Он собирался всех нас задавить оружием Нара, – пояснил Тарн. – Он вел переговоры с их императором, чтобы получить возможность захватить все ваши земли.

– Это мои земли! – крикнул дэгог. – Я – дэгог Люсел-Лора! Только моя кровь может править страной!

Люсилер в ужасе попятился от него, ненавидя себя. Он был уже на краю возвышения, когда наткнулся спиной на Тарна. Искусник взял его за руку и не дал уйти.

– Нет, – прошептал Тарн, – ты должен это услышать.

– Не могу! – бессильно выдохнул Люсилер.

Дэгог еще раз попытался разорвать путы, а потом издал нечеловеческий вопль.

– Я умираю! – провыл он. – И я оставляю вас всех этому дролу!

Тарн снова шагнул к дэгогу.

– Небаразар Горандарр, – негромко сказал он, – твое время кончилось.

Искусник поднес руку к его лицу, остановив ладонь в нескольких пядях от носа. И Небаразар Горандарр внезапно умолк. Его лицо полностью расслабилось, на нем больше не было выражения жестокости. Дыхание замедлилось, стало тише – и вдруг остановилось.

Дэгог был мертв.