© Маркова И., 2015
© Московская городская организация Союза писателей России
© НП «Литературная Республика»
* * *
Маркова Ирина
– член Московской городской организации Союза писателей России (МГО СПР), старший преподаватель кафедры английского языка МГТУ им. Н.Э. Баумана. Автор десяти поэтических сборников, соавтор многих литературных журналов и альманахов. Дипломант конкурса «Лучшая книга 2008–2010» в номинации «Золотое перо Руси», дипломант конкурса «Лучшая книга 2012» за поэтический сборник «Стихотерапия» (2012 г.). Лауреат литературного конкурса «Неопалимая Купина» в номинации «Поэзия» за книгу «Благовещенье» (2013 год). Финалист конкурса «Король поэтов» – отмечена титулом «Кавалерствующая дама поэзии» (2013 г.). Награждена медалями А.С. Грибоедова и М.Ю. Лермонтова (2013 г.), Андрея Белого (2015 г.), серебряным крестом за книгу «Благовещенье» (2013 г.). Победитель (1-е место) конкурса сатиры и юмора (альманах «Чепуха», 2013 г.). Победитель конкурса «Лучшие поэты и писатели России» (2013 г.) с вручением именной статуэтки «Золотое перо». Награждена орденом «За вклад в просвещение» (2014 г.). Победитель (1-е место) конкурса «Русь Православная» (2015 г.). В 2015 году решением Московской областной писательской организации Ирине Марковой присвоено звание «Заслуженный поэт Подмосковья».
© Маркова И., 2015
© Московская городская организация Союза писателей России
© НП «Литературная Республика»
* * *
Маркова Ирина – член Московской городской организации Союза писателей России (МГО СПР), старший преподаватель кафедры английского языка МГТУ им. Н.Э. Баумана. Автор десяти поэтических сборников, соавтор многих литературных журналов и альманахов. Дипломант конкурса «Лучшая книга 2008–2010» в номинации «Золотое перо Руси», дипломант конкурса «Лучшая книга 2012» за поэтический сборник «Стихотерапия» (2012 г.). Лауреат литературного конкурса «Неопалимая Купина» в номинации «Поэзия» за книгу «Благовещенье» (2013 год). Финалист конкурса «Король поэтов» – отмечена титулом «Кавалерствующая дама поэзии» (2013 г.). Награждена медалями А.С. Грибоедова и М.Ю. Лермонтова (2013 г.), Андрея Белого (2015 г.), серебряным крестом за книгу «Благовещенье» (2013 г.). Победитель (1-е место) конкурса сатиры и юмора (альманах «Чепуха», 2013 г.). Победитель конкурса «Лучшие поэты и писатели России» (2013 г.) с вручением именной статуэтки «Золотое перо». Награждена орденом «За вклад в просвещение» (2014 г.). Победитель (1-е место) конкурса «Русь Православная» (2015 г.). В 2015 году решением Московской областной писательской организации Ирине Марковой присвоено звание «Заслуженный поэт Подмосковья».
Дарить себя людям
Ирина Маркова, что же ты со мной делаешь? Решил перед сном прочитать сборник пародий «Здрасьте, Муза», и уже после первых страниц переполнен. Какая изобретательность мысли, лёгкость стиля, бережное отношение к собратьям по перу… Одна дуэль с Вишневским чего стоит! Готов за Пушкиным повторить: разнесут книгу по цитатам… Ведь это же чудо – строки пародии на стихотворение Владимира Вишневского: «Когда он чушь несёт невнятно слегка помятым языком…». Молодец, Ирина!!!
Но всё же моя основная профессиональная деятельность предполагает аналитический подход к явлениям и событиям, поэтому поделюсь некоторыми мыслями, навеянными прочитанным сборником. Творить – значит увидеть необычное в обычном, и увиденным суметь заинтересовать людей. Увидеть, ярко выставить напоказ перед всеми и …разяще высветить суть неочевидного непривычным запоминающимся словосочетанием. Блестяще владеет этим приемом наша новаторша – Ирина Маркова.
Листаю страницы сборника и знакомлюсь с собратьями по лирическому цеху Ирины. Попытался было Юрий Богданов инновационно сложно обыграть букву «Щ» и тут же получил изящный комментарий: «Кто-то, где-то, что-то ищет». И далее без промедления Ирина припечатывает того же поэта («Мыслил буквой прозвучать, да увлекся буквоедством»), уже захотевшего «буквой жить в народе на Руси…».
На однообразное зарифмованное описание Андрея Веренка сбора вещей перед дорогой дальней, Ирина смешливо разрушает это однообразие: «Баночку варенья спионерил где-то, всё для вдохновения надобно поэту». Изящно реагирует она и на неопределенность состояния этого поэта («и не трезв я, и не пьян – я какой-то средний») отменным стихом «Ни к селу, ни к городу».
В своих иронических стихах Ирина смело вступает в поэтическое противоборство с известными поэтами. Как уже было отмечено в моих первых строках, очень сильное впечатление произвела на меня дуэль Ирина Марковой с Владимиром Вишневским. Поэт-красавец Владимир со свойственным ему эпатажем восхищается красотой своей жены:
Изящно обыгрывая известное, ставшее практически классическим противоречие между красотой и умом, Ирина блестяще иронизирует:
В череде цитируемых поэтов заметно выделяется Владимир Лищук ошеломляющими строками: «Портвейн убивает лишь нервные клетки, в живых оставляя спокойные!» Или его же философскими: «Если уволиться – жить на что? Если работать, то жить когда?» И еще великолепно обыгран им сюжет из социалистических времен Никиты Хрущева, когда капиталистам мы «покажем Кузькину мать, а если нужно – и отца!» Но и тут Ирина оказалась на высоте, не менее соразмерно застолбив родительскую линию:
Ближе к финалу прочтения выхожу на Игоря Тюленева, давшего своим творчеством название сборнику. Поэт одаривает поэтессу рифмой о своей Музе: «Из купе, как из палаты, вышла, очи накреня. Как на мужа в день зарплаты, посмотрела на меня». Ирина не остаётся в долгу и в свойственном ей стиле продолжает иронию Игоря:
В очень небольшом, но насыщенном разделе ироничных стихов сборника хотелось бы отметить милое детское стихотворение «Воришки-воробьишки». В связи с этими откровениями о воробьишках, мой особый поклон педагогу от педагога! Ведь в детские стишата (тем более такие очаровательные) надо непременно вводить новые слова с тем, чтобы ребенок отреагировал неизбежным вопросом, демонстрируя внимательность к читаемому тексту. Завершающая строфа – всему итог и по размещению, и по запоминаемости, и по неуловимой назидательности… Уж точно эта строфа о воробьишке (чего стоит строка: «воровать не норовит…») войдет в сборник наиболее употребляемых цитат (моя интуиция меня редко подводит):
А какой могучий диссонанс финала стиха с его началом – прямая насмешка над тупой назидательностью некоторых родителей:
Милая Ирина, не забывая о взрослых, – пиши стихи детям: их будут читать и взрослые, которые ещё не утратили ощущения прелести детского восприятия мира! Я буду одним из первых.
В финале сборника Ирина блеснула поэтической перепиской, одновременно юмористической и трогательной, с другом-поэтом Анатолием Баландиным, еще раз продемонстрировав не только бережное отношение к творчеству коллег, но и чисто человеческое участие в их повседневной жизни.
Как быстро пролетело время прочтения нового поэтического труда Ирины Марковой – это было незабываемое время знакомства с Настоящей Поэзией! Многие страницы просто восхитительны, а главное, еще раз убедился в душевной чуткости поэтессы и по отношению к своим коллегам по поэтическому творчеству, и по отношению к читателям. А это действует освежающе и животворно, по меньшей мере, на меня.
И в заключение хотелось бы отметить не только ироничный дар Ирины, но и её чисто поэтический талант, который ярко проявился в изданных ею лирических сборниках. Ныне поэтов, мастерски владеющих рифмой, много. Мало поэтов, предваряющих сложение стихов молитвой и постом. Их мало, но, слава Богу, они есть. К ним, безусловно, относится Ирина Маркова. Она дарит себя людям и не ждёт за это наград. Дарит в привычной жизни, профессиональной деятельности и в лирическом творчестве, включая поэзию.
Валерий ГУРОВ,
доктор технических наук,
ветеран космонавтики России
Пародии
На стихи Сергея Антипова
На стихи Юрия Богданова
На стихи Андрея Веренка
На стихи Владимира Вишневского
На стихи Сергея Газина
На стихи Валентина Гафта
На стихи Михаила Грозовского
На стихи Игоря Губермана
На стихи Владимира Дагурова
На стихи Александра Жукова
На стихи Владимира Зайцева
На стихи Владимира Захарова
На стихи Ивана Зубковского
На стихи Александра Корякина
На стихи Павла Косякова
На стихи Льва Котюкова
На стихи Владимира Лищука
На стихи Михаила Мартышкина
На стихи Бориса Михина
На стихи Юрия Мышонкова
На стихи Григория Осипова
На стихи Михаила Песина
На стихи Светланы Попович
На стихи Евгения Рожкова
На стихи Юрия Рылова
На стихи Михаила Садовского
На стихи Сергея Светлова
На стихи Николая Сербовеликова
На стихи Владимира Силкина
На стихи Владимира Смирнова
На стихи Сергея Соколкина
На стихи Игоря Тюленева
На стихи Валерия Фимина-Гулимина
На стихи Эдуарда Хандюкова
На стихи Андрея Чиркова
На стихи Натальи Чистяковой
На стихи Вадима Шильцына
Ироничные стихи
Переписка с друзьями
«Избранное» Ирины Марковой
Пародии пишут многие поэты, однако преданными этому жанру остаются единицы. Среди них – поэтесса Ирина Маркова. Женщина, поэтому к её творчеству более пристальное внимание читателей и самих творцов рифмованных строк. Откуда такой интерес? Догадаться несложно: сам жанр, где надо найти авторскую слабину и обыграть её в той же интонации, чтобы «перепев» читался не хуже оригинала – априори поэтов мужского пола. Так думают многие поэты, и тогда на память приходят имена классиков этого жанра – Владимира Архангельского, ближе к нашему времени – Александра Иванова… А попробуйте назвать навскидку хотя бы одну женскую фамилию? То-то и оно! Принято считать, что писать пародии легко, найди неудачную строку, образ – и давай их раскручивать на свой лад, лишь бы получалось посмешней и забористей. Но такое мнение поверхностное, дилетантское. Пародия – жанр сложный. Тут надо, как опытному врачу-терапевту, поставить точный «диагноз» пародируемому стихотворению, чтобы походя не обидеть автора. Это прекрасно понимает Ирина Маркова. Она хорошо чувствует и передаёт в расчёте на эффект узнаваемости строку, строфу, размер, а чаще – всего стихотворения того или иного автора. Взять, к примеру, Игоря Губермана:
А вот пародия Ирины Марковой «Цветок и подлец»:
Удача пародиста – найти и детально раскрыть явления, чувства, душевные метания, скрыто завуалированные в стихотворении. Повторюсь, это сложно, но Ирине Марковой такая задача вполне по плечу. И моё предположение убедительно доказывает новая книга поэтессы «Избранные пародии», изданная изящно и со вкусом московским издательством ИПО «У Никитских ворот» (2014). В книгу вошли лучшие произведения Ирины Марковой из ранее вышедших книг, а так же ряд новых.
Среди пародируемых авторов можно встретить имена поэтов широко известных – Глеба Горбовского, Михаила Мартышкина, Владимира Дагурова, Льва Котюкова, Александра Жукова, Владимира Вишневского, Михаила Грозовского, Веры Павловой, а также тех, кто ярко заявил о себе в поэзии в последнее десятилетие.
Нет, Ирина Маркова в своих пародиях не делает никому скидок, не заискивает. Это как у охотников «в поле съезжаться – чинами не считаться». Для неё все поэты по особому дороги, отсюда у поэтессы к каждому коллеге свой индивидуальный подход, «разбор» стихотворения.
Вот как звучит одна из строф Андрея Щербака-Жукова:
Редко какой пародист прошёл бы мимо таких строк. Вот и Ирина Маркова не прошла. Отозвалась на душевный порыв собрата по перу пародией «Родина»:
Когда поэты говорят, что они не любят пародистов, не верьте им. Это признание лицемерно. Подавляющее большинство втайне обожает их, по принципу: если о тебе говорят, значит, ты заслуживаешь внимания! Говоря сегодняшним сленгом, тебе делают рекламу, причём бесплатную.
Вспоминается давний случай. 80-е годы. Иду по Кузнецкому мосту. Навстречу – Виктор Парфентьев. Прекрасный лирик, ныне, к сожалению, как и многие, полузабытый. Поздоровались. Парфентьев, заметив у меня в руке книжку, спрашивает: чья? Говорю: пародии Александра Иванова. Парфентьев жеманно мрачнеет: «А ну-ка, дай гляну, что этот сукин сын слагает про меня?». Листает книжку, а, найдя страничку с пародией на себя, начинает улыбаться. Понятно, понравилось. Не попрощавшись, поэт побежал покупать сборник в «Книжную лавку писателей», находившуюся неподалёку.
Верю, что и книгу Ирины Марковой «Избранные пародии» с удовольствием прочтут и поэты, и почитатели этого нескучного жанра.
Николай КРАСИЛЬНИКОВ, член СП СССР и СП России, лауреат Международной премии им. С. В. Михалкова «Облака», премии «Золотое перо Руси» и других.
[1] Анатолий Баландин – поэт, доцент МГТУ им. Н.Э. Баумана