Жили на одной горе лягушка и обезьяна. Вот однажды приходит обезьяна к лягушке и говорит:

– Там внизу, в долине, есть заброшенное поле. Вот бы нам посеять рис! Уродится – вдвоем есть будем!..

– Ну что ж, – согласилась лягушка. – Это можно. Давай вместе крестьянствовать. С завтрашнего дня и начнем.

На том и порешили.

На другой день заходит лягушка к обезьяне и говорит:

– Сегодня погода хорошая. Пойдем наше поле мотыжить.

А обезьяна ей отвечает:

– Жаль, не могу сегодня – живот разболелся.

Нечего делать, пошла лягушка мотыжить одна. Вскопала она поле и опять приходит к обезьяне.

– Пойдем, – говорит, – сажать рис. Погода сегодня хорошая…

Обезьяна скривила рожу и отвечает:

– Ох, знаешь, сегодня так поясницу ломит, что терпенья нет. Уж ты уважь, поработай одна.

– Что ж, ничего не поделаешь, – сказала лягушка и отправилась сажать рис.

Посадила рис и опять приходит к обезьяне:

– Пойдем на поле, сегодня полоть в самый раз.

– Не могу, – отвечает обезьяна. – Вчера упала с дерева, руку себе повредила. Ты уж извини, ступай одна поработай.

– Ах, вот оно что? Ну, ничего не поделаешь.

И пошла лягушка полоть одна.

Уродился рис на славу. Лягушка снова приходит к обезьяне.

– Ну, обезьяна, поспел наш рис. Пойдем жать.

А обезьяна опять отказывается:

– Ты уж извини, лягушка! Заболела моя тетка барсучиха, нужно сходить навестить ее.

Так пришлось лягушке одной жать рис, и сушить, и молотить, и в ступе обрушивать.

Наконец, получилось чистое, отборное зерно.

Пришла обезьяна, посмотрела и говорит:

– Вот это рис! Только, знаешь, жаль его так есть. Давай вместе колобков наделаем.

– Давай, давай, – согласилась лягушка.

Наделали они колобков, а обезьяна опять свое:

– Не годится нам так есть эти колобки. Давай пустим их под гору. Кто первый добежит до колобков, тот и будет их есть!

Сказала она так, побросала все колобки вниз в долину и что было прыти пустилась за ними вслед.

Сбежала она с горы, посмотрела, а колобков-то и нет.

– Вот тебе и на!

Полезла обезьяна назад. Идет и видит: все рисовые колобки, что она побросала с горы, застряли на полдороге в бамбуковых зарослях. Сидит возле них лягушка и уписывает колобки за обе щеки.

Перевод Б. Бейко.