Глава 1
Последний набег
Сентябрь 1715 года
На долину опускались сумерки, окрашивая в золотые и пурпурные тона холмы, укрытые вереском и высокими, выжженными летним солнцем травами. Коровы из стада клана Гленлайон мирно бродили по пастбищу, не подозревая, что из ближайших зарослей за ним следят несколько пар внимательных глаз.
Дункан Макдональд стянул с головы синий шерстяной берет и запустил пальцы в густую шевелюру цвета воронова крыла, блестевшую в лучах заходящего солнца.
– Хм… Если у нас получится увести всех коров, это будет знатное дело! В стаде не меньше тридцати голов! Неужели эти болваны Кэмпбеллы думают, что, если в прошлом месяце нам не повезло, мы не вернемся снова?
– Думаешь, они засели в хижинах? – спросил юноша, который лежал справа от него на влажном вереске.
Дункан натянул берет до самых бровей, густых и черных, и посмотрел на своего брата Ранальда.
– Если они и не в хижинах, то наверняка где-то поблизости! Кэмпбеллы никогда не оставляют свою скотину без присмотра надолго. Подождем еще! – решил он и принялся внимательно оглядывать окрестности.
– Что, если они нас заметили?
– Не думаю, – пробормотал Аласдар, приставляя руку козырьком ко лбу. – Сам знаешь: они напали бы первыми, если бы учуяли кого-то на своих землях!
Морщась и потирая спину, Ранальд привстал на коленях. Дункан отвернулся. Сердце его сжалось от сострадания. Он знал, что брата донимают боли в спине, и чувствовал себя виноватым. Легонько шевельнувшись, он перенес вес тела с одного локтя на другой.
Два года прошло с того ужасного дня, когда он чуть было не лишился брата. Ранальд был всего на полтора года младше и следовал за ним как хвостик. Когда это случилось, Дункану было семнадцать. Они с Ранальдом тайком пробрались в подвальчик, чтобы стащить немного «огненной воды» – этого знаменитого виски, которое их отец с Саймоном Макдональдом гнали всего четыре раза и берегли как зеницу ока. Мать строго-настрого запретила им его пробовать: «Вы и так скоро узнаете, что делает с людьми эта отрава!» Спорить с ней бесполезно, это братья знали давно. Если уж мать что-то говорила, то лучше было зарубить это у себя на носу. Даже в семейных спорах последнее слово редко оставалось за отцом. Но любопытство оказалось сильнее страха: братья решили отхлебнуть по глотку «огненной воды» из дубового бочонка, который отец припрятал в погребке. С виду этот бочонок ничем не отличался от тех, в которых хранился обычный виски, – так старший Макдональд надеялся обмануть вора, если уж тот сумеет пробраться в его погребок. Но Дункана не проведешь! Юноша подсмотрел, в каком именно месте отец сделал на бочонке пометку-зарубку, а потому без труда его нашел.
Но дальше дело пошло из рук вон плохо: кто-то вошел в погребок, братья стали искать, где бы спрятаться, и Дункан случайно толкнул подпорку, которая удерживала у стены несколько пустых бочек. И случилось худшее: бочки с ужасным грохотом попадали на пол и покатились к тому месту, где затаился Ранальд. Отскочить мальчик не успел, и его привалило тяжелыми деревянными бочками.
Дункан закрыл глаза. Ему никогда не забыть, как кричал Ранальд, когда его вытаскивали из-под груды деревянных обломков. Оказалось, что у парня сломано несколько ребер и серьезный перелом в области таза. К тому же осколки костей могли повредить внутренние органы… Много дней у Ранальда был жар, и, чтобы притупить боль, доктор приказал давать ему шафранно-опийную настойку, а если таковой под рукой не окажется, то – насмешка судьбы! – ту самую «огненную воду».
Ранальд, как и положено крепким парням, выкарабкался. Но травма часто напоминала о себе болями в ногах, а спина с того самого дня болела постоянно. Теперь он всегда имел при себе фляжку с «огненной водой», чтобы заглушить боль, когда она становилась невыносимой. Однако на жизнь парень не жаловался, и на лице его постоянно играла белозубая улыбка.
Ранальд настоял на том, чтобы Аласдар с товарищами взяли его с собой в набег на Гленлайон. Ему исполнилось семнадцать, и юноша рассудил, что пришла пора становиться мужчиной. Дункан не смог ему отказать, хотя и предвидел шквал упреков, который обрушится на него, как только об их проделках узнает мать. Но ведь не думает же она, черт побери, что парень всю жизнь будет держаться за ее юбки!
– Никого не видно, – сказал Ранальд нетерпеливо, отвлекая брата от грустных воспоминаний. – Чего еще мы ждем? Не лежать же нам тут всю ночь, пока они приедут! У меня скоро бубенцы отмерзнут, если не встану размять ноги! Кто знал, что вечером будет так холодно!
Дункан посмотрел на младшего брата, улыбнулся и насмешливо ответил:
– Ничего, братишка! Попросишь Дженни погреть их как следует! Готов поспорить, она будет только рада!
– Дункан, перестань! Дженни не такая!
– Да она ради тебя на все готова, наивный ты дурачок! Не знаю, почему ты до сих пор не сводил ее погулять ночью в верещатнике. Юбку приподнимет ветром, и тебе останется только закончить дело. Посмотришь, тебе понравится! Рано или поздно придется попробовать, Ранальд! Забавы с юбками и бубенцами очень скрашивают нам, мужчинам, жизнь!
Ранальд, который от слов брата покраснел до ушей, отвернулся и уставился на равнину, простиравшуюся у подножия каменистого холма, который они избрали своим наблюдательным пунктом.
– Ты это делаешь и с Элспет?
Дункан не ответил. Он тоже привстал в зарослях вереска, но так, чтобы его не было видно с равнины. Зрение его не обмануло: там, внизу, по тропинке ехали семеро всадников.
– Вот и они! – воскликнул он, вынимая кинжал из ножен, болтающихся на поясе.
Он поправил перекинутый через плечо плед и посмотрел на Аласдара, который тоже заметил всадников. Потом его взгляд вернулся к брату. Тот хмурился, на лице читались страх и волнение. И все же Дункан знал, что в душе Ранальда, как и в его собственной, нарастает возбуждение – приятное будоражащее кровь возбуждение, от которого обостряются все ощущения. Такое бывало, когда он ласкал нежное смуглое тело Элспет. Чувство, овладевшее им в эту минуту, было очень похоже на сладострастное предвкушение с покалыванием внизу живота…
Дункан положил руку брату на плечо и легонько сжал.
– Помнишь наш уговор, Ран? Если ты видишь, что дело плохо, то поворачиваешься и убегаешь, не думая об остальных! Коров на наш век хватит. Если с тобой что-то случится, мать спустит с меня шкуру, да и я буду корить себя за это до конца своих дней! Понял меня?
– Ну понял… – пробормотал Ранальд, вынимая из ножен кинжал.
– Еще ждем? – спросил кто-то из их спутников.
– Ждем. Скоро они уберутся восвояси. Пусть в последний раз пересчитают свою скотину! – ухмыльнулся Аласдар.
Сын лэрда Гленко поправил берет, зарядил пистолет и по очереди осмотрел своих людей. Он больше не улыбался. Выражение лица его было спокойным и решительным. Дункан усмехнулся про себя. Он хорошо знал Аласдара Макдональда. Тот унаследовал мудрость своего отца и обычно был приветлив со всеми. Но когда речь заходила о серьезных вещах, связанных с риском, Аласдар умел быть жестким и требовал от своих людей беспрекословного подчинения. Тот, кому хватало дерзости возражать или, еще хуже, нарушить приказ, на своей шкуре узнавал, насколько беспощаден в гневе наследник родового имени Макиайн. Да, лучшего предводителя клана, чем Аласдар, нечего и желать… Ведь не зря же в нем течет кровь его славного деда, великого Макиайна!
– Кровь Кэмпбеллов без причины не проливать!
Посмотрев на одного из спутников, крепкого и грубоватого на вид парня, который ногтем проверял степень остроты своего кинжала, он с нажимом спросил:
– Алан, тебе понятно?
– Понятно… – проворчал в ответ крепыш. Было очевидно, что он разочарован и рассержен.
Притаившись за живой завесой из зарослей дрока, шестеро молодцов дождались, пока последний Кэмпбелл скроется за холмом, и поспешили к своим лошадям, оставленным неподалеку в месте, надежно скрытом от посторонних глаз.
Дункан держался рядом с братом, пока они собирали стадо и гнали его вверх по склону, к горному хребту, который приведет их на равнину Раннох-Мур. Ранальд, судя по всему, оказался в своей стихии – для новичка он справлялся очень даже неплохо.
– Парни, поторапливаемся! – крикнул Аласдар. – Быстрее, черт вас побери!
Солнце село. Великолепная долина Гленлайон быстро тонула во мраке. Дункан же не мог отделаться от ощущения, что за ними кто-то наблюдает, и поэтому постоянно оглядывался. Но вокруг не было ни души. И все же…
– Ран, гони стадо вместе с остальными, а Аласдару скажи, что я скоро вас догоню! Хочу вернуться и проверить, нет ли за нами погони.
Ранальд с беспокойством посмотрел на брата.
– Зачем это? Тут никого, кроме нас, нет!
– Знаю. Но проверить, все ли спокойно, надо!
– Ладно! Только смотри в оба! Мать скажет, что это я виноват, если с тобой что-то случится!
Дункан в ответ только широко улыбнулся, блеснув в темноте безукоризненно белыми зубами, повернул коня и умчался, оставив за собой облако пыли. В хижинах не было ни души, и все же, обходя их даже в третий раз, юноша не мог отделаться от чувства, что за ним следят. Стадо и его спутники уже скрылись за холмом, и в темной долине стало очень тихо. И вот, когда он в последний раз осматривал окрестности, наметанный глаз охотника приметил дрогнувшую веточку ольхи недалеко от ручья, орошавшего долину и стремившегося к речке Лайон. Вполне могло оказаться, что в зарослях затаился какой-то зверек, но проверить стоило.
И вдруг из кустов появился человек и со всех ног бросился вниз по склону холма. Дункан вскочил на коня и пустился в погоню. Несколько секунд – и он прыгнул на беглеца сверху, схватил его в охапку, и они вместе покатились по земле, ударяясь об острые камешки и ветки вереска. Когда они наконец замерли, тонкий голосок воскликнул:
– Проклятье! Убери от меня свои грязные лапы, Макдональд!
– Черт бы тебя побрал! Да ты еще и девчонка?
Дункан, который уже успел сесть беглянке на ноги, придавить ее коленом к земле и приставить к шее острие ножа, чуть ослабил хватку.
– Что ты здесь делаешь, женщина? – спросил он грубо. – Не поздновато ли ты спустилась в долину за цветами?
Лица ее, скрытого за густой копной рыжих волос, он видеть не мог, но ноздри приятно щекотал аромат розовой воды.
– Ты меня раздавишь, мерзкое отродье Макдональдов! – крикнула девушка, извиваясь и дергаясь в попытке вырваться. – Украли наших коров, грязные ворюги! Ненавижу вас! Лучше бы дед всех вас перере…
Закончить фразу она не успела: Дункан перевернул ее лицом вверх и приставил нож к нежному горлу. Во взгляде его ясно читалась жажда убийства. Девушка застыла, настолько ясной была угроза, исходившая от холодной стали и этих холодных, страшных в своем гневе глаз. Губы ее задрожали, кошачьи глаза расширились.
– Я… Я не хотела так говорить…
Дункану вдруг стало трудно дышать. От одного намека на резню, обескровившую его клан двадцать три года назад, в нем вскипела слепящая разум ненависть. Он едва удержался, чтобы не вонзить нож в белую плоть маленькой чертовки, которая билась под ним и ругалась как сапожник. Но стоило ему заглянуть в ее глаза…
– Думаю, ты и правда не хотела. Чтобы такие грубые слова да срывались с красивых губ…
– Нет, я не хотела.
Девушка перестала вырываться и теперь смотрела на него со страхом. Дышала она по-прежнему тяжело. Дункан окинул ее быстрым внимательным взглядом, от которого не укрылись красивые округлости под заляпанным грязью корсажем.
– Кто ты такая?
Незнакомка сглотнула, и до Дункана дошло, что нож его все еще упирается в ее нежную белую шею. Он медленно отвел клинок, но возвращать пленнице свободу движений не торопился. Единственным оружием, которым, судя по всему, располагала дерзкая девчонка, был ее язык, но с этим он уж как-нибудь справится…
– Кто ты такая? – повторил он грубо.
– Не скажу!
– У тебя змеиный язык, значит, ты из Кэмпбеллов! – заявил он и снова смерил ее с головы до ног испытующим взглядом. – Ты вспомнила своего деда… Уж не внучка ли ты этого поганца Роберта Кэмпбелла?
Она не ответила, но и взгляда не отвела. Дункан крепче сжал ее запястья, потому что девушка снова попыталась вырваться. Молчание доказывало правоту его догадки.
– Ну, тем лучше для меня! Не каждому везет посидеть верхом на дочке лэрда Гленлайона!
– Чтоб ты сдох! – крикнула девушка прямо ему в лицо и снова завертелась и забилась, как наживка на крючке.
Странное дело, но ее движения направили его мысли в совершенно иное русло. И как Гленлайон сумел произвести на свет такую прелесть? Сердце его застучало быстрее. Дункан закрыл глаза и вдохнул больше воздуха, пытаясь подавить возбуждение, которое вызывала у него эта девчонка. Желания теснились в его голове, одно похотливее другого. И все же он понимал: это неподходящий момент, чтобы заняться дочкой Гленлайона всерьез. Ее родственники могли вернуться в любой момент, и, застань они его на месте преступления, веревочной петли на шее точно не избежать! Другое сейчас важно – коровы, его спутники, возвращение домой…
– Черт с тобой!
– Слезь с меня, недоносок проклятый! Слабаки и воры – вот вы кто! Ворюги! Красть и убивать – это все, что вы, Макдональды, умеете!
– Ну, что мы убийцы, я бы не сказал. А воровство… Понимаешь, красавица, всем приходится зарабатывать себе на жизнь, и, по правде говоря, в искусстве уводить стада с нами никто не сравнится!
Глаза девушки метали молнии, а в душе Дункана нарастало смятение – вопреки всему, вопреки гневу, который всколыхнули в нем оскорбления, которые она буквально «выплюнула» ему в лицо. Но ему не просто хотелось задрать ей юбки и наказать, как она того заслуживала. Хотя стоило ему об этом подумать, как тело напряглось. «Да что со мной такое? Вот возьму и подомну ее под себя прямо сейчас!» Он сглотнул. Выиграть еще немного времени – вот что сейчас важно. Нужно дать товарищам увести стадо как можно дальше, прежде чем она переполошит весь клан Кэмпбеллов!
– Как ты тут оказалась? – спросил он, стараясь, чтобы голос звучал не очень хрипло.
– Я не собираюсь ни перед кем отчитываться. Тем более перед тобой. Я здесь у себя дома! Это тебе следовало бы объяснить, как ты оказался на нашей земле. Гленко очень далеко отсюда, насколько я знаю!
– Я заблудился.
– Ну конечно! Думаешь, я такая дура, что поверю? Я видела, как вы уводите наших коров, мерзкие воры!
– А твой отец знает, что его дочь ругается как мужик? Разве так принято разговаривать в благородных шотландских семьях?
– Я говорю так, как хочу, Макдональд! И мне плевать, нравится это тебе или нет!
– Наших женщин за такой разговор ждет хорошая порка!
– Какой грозный нашелся! Да меня вообще не волнует, что вы там делаете со своими женщинами! Вот к ним и возвращайся! Пусти меня, говорю!
Внезапно Дункану вспомнилось милое круглое личико Элспет и ее маленький, чуть курносый носик. Зеленоглазая, стройная, с длинными темными волосами, отливающими медью и красиво покачивающимися в такт походке, Элспет Хендерсон в их краях считалась красавицей, и многие мужчины посматривали на нее с вожделением. Дункан подумал, что она, наверное, даже красивее, чем эта беснующаяся под ним оторва. Но мысль о близости с Элспет никогда так не волновала его кровь, и никогда у него столь невыносимо не жгло в паху… С чего бы это вдруг его потянуло на дрянных девчонок?
– Если я тебя отпущу, ты поднимешь на ноги всю родню. Я не могу допустить, чтобы это случилось. Поэтому подержу тебя еще немного, а мои товарищи тем временем уйдут подальше!
Девушка выругалась, а потом вдруг рванулась и попыталась его укусить. Дункан едва успел увернуться.
– Да ты настоящая волчица!
– Это еще только цветочки!
– Да что ты!
Вскинув брови, Дункан насмешливо посмотрел на девицу. Та снова выгнулась в попытке его сбросить, – острые камни немилосердно давили ей в спину, – но у нее снова ничего не вышло.
– Ты уже осточертел мне, Макдональд!
– Да и ты, правду сказать, мне порядком поднадоела!
Он никак не мог отвести взгляд от этого беспрестанно изрыгающего ругательства пухлого рта.
– Заткнешься ты наконец, женщина?
– Если тебя это злит, ни за что не заткнусь!
Он заглушил новый поток хулы, накрыв ее губы своими губами и раздвинув их языком. Тело девушки напряглось под ним, она снова начала вырываться, но Дункан без труда прижал ее к земле. В нем было метр девяносто сантиметров роста, незнакомка оказалась тоненькой и легкой, а потому, сколько бы она ни билась, вырваться не получалось. Дункан вздохнул от удовольствия и отстранился. Теперь оба тяжело дышали и молча, не отрываясь, смотрели друг на друга. «Что же это я делаю? Надо остановиться, пока я не…» Мысль взять женщину против ее воли раньше не приходила ему в голову. И теперь, когда она оформилась в жгучее желание, ему стало противно.
– Прости… – выговорил Дункан наконец.
Он ощущал себя последним болваном. Ничего лучше, чем извиниться, он не придумал. Она легонько шевельнулась. Он отпустил ее руки и скатился на траву, радуясь про себя, что сейчас темно и девчонка не заметит, насколько он возбужден. Она лежала неподвижно, однако было слышно, что дышит она часто и тяжело. Дункан сел и повернулся к своей пленнице. Его профиль с красивым орлиным носом четко обозначился на фоне темно-синего, исчерченного фиолетовыми облаками-лентами неба.
– Теперь уходи!
Она перекатилась на живот, встала и сделала шаг к нему. Удара в пах, который за этим последовал, Дункан никак не ожидал. От боли перехватило дыхание, и он согнулся пополам, хватая ртом воздух. На какие-то секунды показалось, что тело перестало его слушаться.
– Чтоб ты провалилась, чертовка!
Она присела на корточки и помахала у него перед носом sgian dhu.
– Держи свои грязные лапы подальше от меня, Макдональд!
– Я же… я же сказал тебе, что не хотел…
– Не хотел, говоришь? А то, что ты носишь в штанах, очень даже хотело!
Она истерически захохотала и отбросила густые волосы с лица. Глаза ее блестели в темноте. Дункан попытался выпрямиться, проклиная себя за трепет, который порождал в его душе взгляд этих хрустально-голубых девичьих глаз.
– Похоже, я остудила твой пыл. В следующий раз я отрежу твои причиндалы и запихну тебе их в рот, понял?
Дункану вдруг стало смешно. Это ж надо такому случиться! Его, Дункана Кола Макдональда из Гленко, обвела вокруг пальца какая-то мерзкая ругливая девка из Кэмпбеллов! Расскажи он об этом, стал бы посмешищем для мужчин всего клана. Повалившись на траву, он расхохотался. Девушка смотрела на него во все глаза, не понимая причину этого веселья.
– Думаешь, это смешно? Думаешь, я не умею обращаться с ножом?
Но ответом ей стал новый раскат смеха. Разозлившись, она попыталась ударить его ногой еще раз, но Дункан ловко ухватил ее за щиколотку и дернул на себя. Девчонка рухнула на землю. Клинок sgian dhu чиркнул в нескольких сантиметрах от глаз юноши, блеснув в лунном свете, красиво посеребрившем далекие холмы и долину.
– Черт побери, не повезет же малому, которому ты достанешься в жены! – проговорил он с усмешкой и поднялся, одной рукой прикрывая часть тела, на которую совсем недавно обрушился жестокий удар.
Девчонка осталась сидеть, потирая щиколотку и ужасно ругаясь на гэльском.
– Ты настоящая фурия! Я таких раньше не видел! Тебя послушать, подумаешь, что ты – парень, переодетый в девицу!
– Катись отсюда, да поскорее! Если бы я была парнем, то уже давно повесила бы тебя на этом дереве, скотина ты эдакая!
– Не кипятись так, я уже ухожу. Мне мои причиндалы, как ты их назвала, еще понадобятся!
Дункан повернулся и пошел к своей лошади, стоявшей неподалеку, – безмолвному свидетелю его унижения. Услышав за спиной приглушенные всхлипы, он на мгновение остановился, но вовремя одумался: «Черти ее не возьмут, мерзавку! Почему я должен о ней думать?» Он потер низ живота, который до сих пор жутко болел, вскочил в седло и пришпорил коня.
Ранальд и Алан поджидали Дункана у подножия холма, где начиналась их родная долина.
– Что ты там делал так долго? – вскричал младший брат. Было видно, что он просто извелся от тревоги. – Мы уж решили вернуться!
– Ты кого-то встретил?
– Нет, в хижинах было пусто.
Ранальд молча смотрел на брата. Дункану он не поверил – знал его слишком хорошо, чтобы отличить, когда он лжет, а когда говорит правду. Однако у него хватило ума промолчать, пока рядом Алан. Дункан догадывался, что творится в душе младшего братишки. Он обязательно расскажет Ранальду, что случилось там, в долине, но позже…
Коров оставили в Койре Габхейл – Спрятанной долине. Мать радовалась, что сыновья вернулись домой живыми и невредимыми. Правду о том, куда и зачем они ездили, ей не сказали: младшая сестренка Франсес придумала какую-то басню, и мать сделала вид, что поверила в нее. И все же Дункан подозревал, что мать обо всем догадалась. Странно, но на этот раз она промолчала и только смерила сыновей неодобрительным взглядом, когда ставила перед ними тарелки с вареными овощами и копченой селедкой. Братья украдкой переглянулись. Отец же как ни в чем не бывало спросил, сколько голов они привели.
Щеки Дункана коснулись прохладные нежные пальчики, а мгновение спустя – теплые и влажные губы. Юноша вздрогнул.
– Ты словно далеко-далеко отсюда, Дункан! – прошептал ласковый девичий голосок.
– Нет, Элси, я тут, с тобой!
– Это хорошо, потому что я так соскучилась!
Юноша повернулся на соломенной подстилке на бок и запустил руку возлюбленной под юбку. Девушка со стоном развела бедра, и он поспешил воспользоваться приглашением.
– Все хорошо прошло там, в Гленлайоне? Как Ран?
– М-м-м… Ну да, хорошо! – ответил он рассеянно, приподнимая юбки Элспет. Даже в сумраке конюшни он сумел различить темный треугольник волос на фоне ее смуглого тела.
Запах сена и лошадей смешался с интимным, пряным ароматом этого чувственного создания, расслабленного и доверившегося его жадным рукам.
– Мне так не хотелось, чтобы ты туда ехал! Особенно если вспомнить, что они месяц назад повесили Стюарта…
– Тебе надо привыкать, Элси!
Дункан развязал шнурки ее корсажа и распахнул его, выпуская на волю красивую полную грудь. Когда он нежно прикусил набухший сосок, Элспет легонько выгнулась и запустила пальцы в его густую шевелюру.
– Дункан! Если с тобой что-то случится…
– Элси, ты такая сладкая…
– Дункан, послушай, что я скажу!
Он спрятал улыбку на груди у возлюбленной.
– Перестань обо мне беспокоиться, говорю тебе! Или ты думаешь, что я позволю какому-нибудь чертову Кэмпбеллу меня подстрелить?
– Конечно, нет, но…
Чтобы заставить Элспет замолчать, он стремительно овладел ее губами и языком. Насладившись поцелуем, Дункан отстранился немного, чтобы перевести дыхание. Ему не хотелось торопиться: удовольствие тем слаще, чем дольше оно заставляет себя ждать…
– Ты так хорошо пахнешь… – пробормотал он, зарываясь носом в шелковистые волосы Элспет.
– А от тебя почему-то несет французской розовой водой! – отозвалась она и еще раз понюхала его сорочку. – Что с тобой случилось там, в Гленлайоне, а, Дункан?
Юноша слегка смутился, но быстро взял себя в руки, привстал и стянул сорочку. Черт! И зачем только она об этом заговорила! На какое-то время ему удалось забыть эту девчонку из Кэмпбеллов! А теперь аромат незнакомки ожил в памяти, побуждая его взять Элспет быстро и грубо – так, как ему хотелось взять ту бешеную грубиянку там, на ложе из влажного вереска. Стараясь вернуться мыслями к настоящему моменту, он сделал глубокий вдох и закрыл глаза. Напрасный труд… Воспоминания о юной чертовке Кэмпбелл никуда не делись!
– Наверное, я задел розовый куст или какой-то другой цветок там, в долине.
– Но в долине не растут розы.
– Да не знаю я, откуда взялся этот запах! Что ты хочешь от меня услышать? Что на меня напала женщина, от которой разило розовой водой?
Подавив приступ смеха, он подумал, что сказал Элспет чистейшую правду. Хорошо, что она об этом никогда не догадается! Нечасто в этих краях на мужчин нападают фурии, благоухающие розовой водой!
Девушка тихонько вскрикнула, когда он вошел в нее.
– Осторожнее, Дункан! Мне нельзя беременеть!
– Знаю! О Элси, ты такая влажная… такая сладкая…
Она впилась ногтями ему в ягодицы, напрягшиеся под клетчатым шерстяным килтом. Он не спешил открывать глаза, представляя чувственный взгляд голубых кошачьих глаз незнакомки, обращенный на него из-под полуопущенных век.
– У-у-у… – сорвался стон с его пересохших губ.
Солома и грубо обтесанные доски пола царапали колени. И вдруг совершенно неожиданно для себя Дункан понял, что занимается любовью… с другой женщиной. Открывать глаза ему не хотелось, чтобы не встретиться взглядом с Элспет. Что, если она почувствует, догадается? Дункан чувствовал себя последним мерзавцем, но это оказалось сильнее его. Он вспомнил овальное личико с тонкими чертами в ореоле волос, таких же огненных и неукротимых, как и характер их владелицы… Вспомнил большой рот с пухлыми губами, которые казались такими нежными… Неужели из этого рта мог извергнуться поток изощренных ругательств? Но нет, эта женщина, эта Кэмпбелл – настоящая оторва! Или именно это так будоражит его кровь?
– Дункан, не забудь о…
Он приоткрыл глаза. Круглая тяжелая грудь Элспет весело подпрыгивала в такт его движениям. Боже правый! Он поспешил выйти из нее. По телу пробежала судорога экстаза, и он заглушил крик, зарывшись лицом в юбку Элспет. Как бы ему хотелось раствориться в ней, умереть в ней… Но в ней ли? В Элси или в той дерзкой девчонке из клана Кэмпбеллов?
Дункан лег на спину и провел пальцами по волосам, в которых застряли соломинки. Другая его рука, вялая, словно неживая, замерла на бедре у Элспет. Стараясь выровнять дыхание, он попутно приводил свои мысли в порядок. Он сам себе был противен за то, что, наслаждаясь одной женщиной, думал о другой. Элспет – милая, ласковая, послушная, такая красивая и жизнерадостная! – была ему очень дорога. Разве не такую жену любой мужчина мечтает видеть в своем доме и в своей постели? Но если так, то почему у него из головы не идет эта сумасшедшая с огненными волосами? Эта Кэмпбелл околдовала его с первого взгляда! Грубая, дрянная девчонка, и все-таки…
– Дункан, тебя что-то тревожит? Ты снова мыслями далеко от меня!
Он повернулся к Элспет. На миловидном лице девушки застыла гримаска беспокойства. Ну почему женщины всегда так легко читают его мысли? То же самое постоянно происходило у него с матерью и Франсес.
– Говорю тебе, все хорошо!
Девушка уже привела в порядок корсаж и собралась прикрыть обнаженные ноги юбками, но Дункан удержал ее руку.
– Мне нравится смотреть на тебя, Элси! Почему ты всегда так торопишься одеться?
Элспет покраснела до корней волос.
– Не знаю… Я стесняюсь.
Этот невинный ответ вызвал на губах Дункана улыбку. Элспет исполнилось восемнадцать. Он был ее первым и – Дункан был в этом абсолютно уверен – единственным возлюбленным. И он знал: Элспет ждет, что он предложит ей соединиться узами handfast – клятвой соединенных рук, которую влюбленные приносят друг другу. Брак перед людьми, но не перед Богом… По крайней мере не освященный церковью. Они с Элспет встречались уже год. Дункан терпеливо дожидался, когда она отдастся ему по своей воле, ему не хотелось принуждать ее к близости. Не сказать, что ожидание это давалось ему легко, но ведь, если становилось совсем невтерпеж, всегда можно наведаться в Баллахулиш к Мойре или Грейси…
Сегодня утром Дункан как раз думал, как поступить. Конечно, ему всего девятнадцать, но такую красивую и милую женщину, как Элспет, тоже нечасто встретишь… В конце концов он решил, что этим же вечером предложит ей стать его женой. Но теперь все изменилось. Он знал, что не сможет сделать Элспет предложение из-за той девушки. Тряхнув волосами, он пообещал себе, что выбросит ее из головы, что там, в долине, ему просто захотелось отнять у лэрда Гленлайона то, что наверняка было его ценнейшим сокровищем. Именно так и не иначе! Он хотел воспользоваться беззащитностью дочери своего врага! Но тогда что ему помешало? Собратья наверняка превозносили бы его до небес, учини он над Кэмпбеллами столь изощренную месть! И каким сладким было бы это отмщение…
– Мне пора возвращаться, Дункан! Отец скоро меня хватится, и если он найдет нас тут…
– Ну да, – отозвался он, вынимая соломинки из шелковистой шевелюры Элспет и давая себе слово, что завтра же попросит ее руки. – Не хватало мне взбучки от твоего отца!
Она ласково улыбнулась в ответ, и на ее розовых щечках появились милые ямочки. Какая она все-таки славная, его Элспет! Может, купить для нее одну или даже пару зеленых шелковых ленточек для волос или лучше бусы? Ну откуда у него это дурацкое чувство, будто он сделал что-то постыдное? Это же смешно! Он всего лишь представил на ее месте другую… Но даже вспоминать об этом было неприятно. И Дункан пообещал себе как можно скорее избавиться от этой своей обузы. Ему нужно забыть эту женщину! Поймав руку той, кого он считал своей невестой, он поднес ее пальчики к губам и поцеловал их. Элспет придвинулась ближе и подставила ему губы. Он нежно поцеловал ее.
– Я люблю тебя, Дункан!
Он бережно прижал ее к своей груди. Но на душе у него было скверно. Он так и не смог заставить себя сказать, что тоже ее любит.
Жидкость обожгла ему язык и горло, но стоило ее проглотить, как по телу разлилось приятное тепло, а на душе стало веселее. Дункан вернул флягу с «огненной водой» Ранальду, и тот сделал из нее хороший глоток. Братья сидели бок о бок на горе Сигнал-Рок. Ночь выдалась прохладной. Выдержанное виски согрело тела и притупило боль, которая у каждого была своя.
Деревня Ахнакон отсюда была видна как на ладони: маленькие домики под крышами из вересковой соломы, с выбеленными известкой стенами и затянутыми промасленными кожами окнами без стекол, из-за чего в доме всю зиму было темно. Братьям повезло больше – они жили в Карнохе, ниже по реке Ко, в доме, крытом черепицей из Баллахулиша, с застекленными окнами. Их отец, Лиам Макдональд, разбогател на контрабанде. Несколько лет назад он стал снова участвовать в набегах, целью которых было похищение соседской скотины, хотя жена его была этому ох как не рада. В свое время он отказался от этого прибыльного занятия, и случилось это после жуткой резни в долине Гленко, за четыре года до рождения Дункана.
Дункан много слышал об этом ужасном побоище. Иногда оно ему даже снилось, как если бы духи тех, кто погиб в этот день, – его сводный брат Колл и дед по отцовской линии Дункан, в честь которого он и был впоследствии назван, – возвращались на землю, чтобы напомнить живым о своих страданиях. Было странно думать, что их отец когда-то был женат на другой женщине, а не на их матери, и с первой женой у них был сын. Тетка Сара иногда рассказывала им, детям, о первой семье отца. Но матери становилось не по себе всякий раз, когда разговор заходил о первой жене Лиама и ее ребенке. Однажды она даже сказала ему, Дункану, что временами ощущает их присутствие в доме – как порыв холодного ветра, прикосновение ледяной руки, и что у нее от страха мурашки по спине бегают, когда она о них говорит. Он понял, что она имеет в виду, потому что ему самому не раз доводилось ощущать этот наводящий страх холод, от которого волосы на голове встают дыбом. Неужели души покойных и вправду иногда возвращаются в родные места? Та ужасная трагедия вошла в историю клана и рода Макдональдов, породившего великого Сомерледа и жившего веками на этой суровой и дикой земле. Земле, которая стала родиной для детей Гаэля.
Ранальд сунул брату фляжку и легонько ткнул его локтем в бок. Дункан любил, когда Ранальд рядом. По характеру они были очень разными, тем не менее прекрасно дополняли друг друга, как если бы были половинками единого целого. И так было с самого раннего их детства. Ранальд имел нрав взрывной и горячий, Дункан же был более спокойным и рассудительным. Младший брат постоянно подталкивал старшего к активным действиям, а старшему всегда удавалось сдерживать порывы младшего, если они были совсем уж безрассудными. Дункан хлебнул еще виски и вытянул занемевшие ноги.
– Теперь рассказывай! – попросил Ранальд без всяких околичностей.
Дункан вздрогнул и посмотрел на брата. Тот внимательно разглядывал звездные узоры на раскинувшемся над долиной безбрежном темном небе.
– Что рассказывать? – спросил Дункан, хотя прекрасно понимал, о чем речь.
– Сам знаешь – о Гленлайоне! Там что-то произошло… – Ранальд перевел взгляд на брата и заявил без тени сомнения в собственной правоте: – Ты что же, думал, что я поверю в твои небылицы?
Дункан усмехнулся.
– Конечно, нет! Разве от тебя что-то скроешь?
– Так что там случилось? Ты обагрил кровью свой клинок, да? Хотя Аласдар и запретил?
Дункан понимал, что было бы проще согласиться, а не рассказывать о том, как он стушевался перед девчонкой из клана Кэмпбеллов. Но поступи он так, Ранальд сразу бы понял, что брат врет.
– За нами и вправду следили, – сказал он наконец.
– И?
– Я отыскал лазутчика и догнал его, когда он попытался сбежать. Нельзя было допустить, чтобы он поднял тревогу.
– Ты его убил?
– Уф-ф-ф… Нет, не убил. Это оказалась женщина.
В голубоватом свете луны сверкнула улыбка.
– Женщина? Да ты что? – воскликнул Ранальд. – И ты ее… Ну, я хочу сказать… Ну, ты же понял, да? Взять силой женщину Кэмпбеллов – это же как…
– Нет, Ран.
Дункан замолчал на мгновение, потом хлебнул еще виски и поморщился.
– Сказать правду, мне до чертиков хотелось взять ее, и я бы это сделал – прямо там, на вереске. Девчонка из Кэмпбеллов – представляешь, Ран? Она была там одна, без оружия и такая… такая манкая! Нет, ты себе представить не можешь! И готов поклясться – она была девственница!
– И ты ничего с ней не сделал? Ты, Дункан Колл Макдональд, – и вдруг показал себя слабаком? Да быть такого не может! Ты все это придумал!
– Может, братишка. Вот каким я бываю кретином! Мне до смерти хотелось с ней… Но только… – Он откашлялся и провел шершавой ладонью по лицу, пытаясь найти оправдание этой внезапной нерешительности. – Она настоящая колдунья, говорю тебе! И вдобавок со змеиным языком. Наверное, заколдовала меня! Бешеная и норовистая, ругалась, как заправский парень! Она даже имела наглость пригрозить мне своим sgian dhu и пообещала…
Вспомнив, как эта девчонка размахивала у него перед носом своим ножичком, Дункан расхохотался.
– Что пообещала?
– Что отрежет все мое хозяйство и затолкает мне в рот! А я подумал, что хозяйство мне еще пригодится.
Глаза Ранальда расширились. Он готов был что-то сказать, но передумал и тоже засмеялся.
– Настоящая фурия эта девчонка! Но не беспокойся, я не отпустил ее совсем уж нетронутой. Я украл у нее поцелуй! И это еще не последняя наша с ней встреча!
– Поцеловал ее? Поцеловал женщину Кэмпбеллов? И как оно было?
– Ну… – пробормотал Дункан, вспоминая странное ощущение, которое возникло у него во время того единственного поцелуя. – Говорю же тебе, она еще свое получит!
Ранальд присвистнул и покачал головой.
– Ты же не собираешься туда возвращаться, скажи? Если они тебя поймают, то повесят без разбирательств! Помнишь, что они сделали с Робертсоном? Они повесили его, как девчонка ни просила и ни плакала…
– Да, я помню.
Взгляд Дункана затерялся в темноте ночи. И вдруг далеко внизу, в долине, среди деревьев замелькала яркая светящаяся точка. Она двигалась вдоль извилистого русла реки. Всадник с факелом… Издалека донесся крик: «Fraoch Eilian!» Кровь застыла у Дункана в жилах.
– An crann-tàra! Боже правый, Ран! Это же горящий крест!
Старший из братьев вскочил на ноги, младший последовал его примеру.
– Думаешь, это он?
– Другого и быть не может! Граф Мар сзывает нас сражаться под знаменами претендента на трон из Стюартов! Отец ждал этого. Джон Макиайн на прошлой неделе получил новости из Килдрамми. Но я даже не думал, что…
Мороз пробежал у него по коже.
Глава 2
Горящий крест
Я едва устояла на ногах и с такой силой сжала пальцами наличник двери, что они побелели. «Это случилось, Кейтлин! Почти двадцать лет ты жила в страхе, ожидая, что этот день наступит!» Мои глаза наполнились слезами. Лиам положил свою большую руку мне на плечо, и по дрожанию его пальцев я поняла, что и он тоже боится. Он молчал, но я знала, что он чувствует. Двадцать шесть лет прошло после той битвы при Килликранки, но воспоминания о ней были живы в его памяти. Я вспомнила его рассказы об этом сражении, и все мое тело содрогнулось от страха и отвращения.
Я давно опасалась, что якобиты снова восстанут против короны sassannachs. И, хоть так говорить негоже, предпочла бы, чтобы это случилось раньше, когда мои сыновья еще не доросли до того, чтобы носить оружие, но… Я накрыла ладонью руку Лиама. «Будьте вы прокляты, sassannachs!» Я смахнула со щеки слезу.
– Лиам!
– Tuch! Na can guth, a ghràidh.
Пылающий крест… Два горящих куска дерева, перевязанные между собой пропитанной кровью тряпкой, которые воины несли по долинам, передавая друг другу. Призыв к оружию. Сначала я подумала, что это блуждающий огонек, но очень скоро, глядя, как он приближается, поняла, что это факел в руке всадника: Аласдар Ог Макдональд, брат военачальника Гленко, ехал с пылающим крестом в руке через долину, призывая мужчин нашего клана сражаться под знаменами Стюартов. Нам предстояло пережить еще одну битву. Станет ли она последней? Я желала этого всем сердцем.
Пальцы, сжимавшие мое плечо, едва заметно дрожали. Я повернулась и посмотрела Лиаму в глаза. В них был страх. Но не за себя он боялся, а за своих сыновей. За наших сыновей.
– Это случилось! – пробормотала я.
– Да, – со вздохом согласился он и притянул меня к себе.
Я покрепче прижалась к его широкой груди, уткнулась лицом в потертый плед и закрыла глаза. От него пахло вереском, сосновыми иголками и еще чем-то особым – острым, с нотками мускуса.
– О Лиам, fear mo rùin! Ну почему?
– Потому что так угодно Богу. Это его воля, и мы должны ей покориться.
Я подняла глаза к небу, но и там не нашла ответа на свою мольбу.
– Господь тут ни при чем! Он не стал бы заставлять нас принести сыновей в жертву королю, который никогда даже не дышал воздухом Хайленда! Пушечное мясо, Лиам, вот что нужно им, но не Богу!
Он закрыл глаза, покачал головой и с усилием сглотнул.
– Я не знаю, Кейтлин! Но нам придется пойти, ты же знаешь.
Да, я знала, но не желала с этим мириться. Он нахмурился, под сорочкой напряглись мышцы.
– Речь идет о претенденте из Стюартов, – сказал он после паузы. – У нас появился хороший шанс посадить наконец на трон того, кому этот трон принадлежит по праву. Сейчас или никогда, понимаешь?
– Я не хочу понимать, Лиам! Стюарты прокляты с тех самых пор, как началась их династия! Королей Стюартов либо убивали, либо свергали с трона! Если уж сам Господь не позволяет им править Шотландией, то как вы, простые смертные, думаете совершить это чудо? Я хочу, чтобы вы остались со мной… Я хочу, чтобы со мной остались мои сыновья!
– Кейтлин, наши сыновья нам не принадлежат. Они принадлежат Богу, королю и Шотландии, нравится тебе это или нет!
– Нет!
Мои пальцы перебирали складки шотландки с узором Макдональдов, о которую я вытирала свои слезы. Я еще раз обвела взглядом долину. Мужчины собирались в группы и спускались по дороге, следовавшей вдоль извилистого русла бурной речушки Ко. Они отозвались на призыв своего предводителя. Лиам отстранился, взял кинжал и сунул его в ножны на поясе. За ножом последовал пистолет.
– Мне нужно идти, a ghràidr! Жди меня, если хочешь…
Он чуть заметно улыбнулся и нежно меня поцеловал. Даже после двадцати лет супружеской жизни прикосновение его губ к моим губам волновало меня. Я так и осталась стоять у двери, глядя ему вслед. Он же вместе со всеми отправился в Инверко, туда, где жил Джон Макиайн. Сердце мое вдруг сжалось от боли. Я вошла в дом, закрыла за собой дверь, прижалась к ней спиной и вздохнула от отчаяния.
Много воды утекло меж каменистыми берегами Ко с того дня, когда на прохладных и пустынных ландах Гленко я подарила жизнь Дункану, моему второму старшему сыну. «Второй старший сын» – так я привыкла называть его про себя. Моего первого ребенка я не видела с той самой ночи, когда он появился на свет. Я отдала его своему хозяину, лорду Даннингу, чьим незаконнорожденным сыном он был. Тогда я думала, что отец сумеет обеспечить ему лучшее будущее. Но после смерти лорда и его законного сына, Уинстона, который должен был заботиться о своем брате-бастарде, я попыталась отыскать своего первенца, однако не смогла. О нем у меня остались только смутные воспоминания – его запах, его маленькое сморщенное личико… Мне иногда снится его первый крик. После расставания с ним в душе образовалась пустота, которую ничем не восполнить, как бы я ни любила своих троих других детей.
Да, с тех пор много воды утекло… Деревню Ахнакон в Глен Лике и Инверко на берегу озера Лох-Ливен снова отстроили. Численность клана утроилась, и теперь мужчин, способных взяться за оружие, у нас было около сотни – столько же, сколько до того страшного побоища. Мужчины снова занялись давним промыслом – стали красть, выращивать и продавать скот. И, признаться, получалось это у них отлично, нравилось ли мне это или нет. Я не слишком обрадовалась, когда Лиам тоже взялся за старое. Может ли быть что-то хуже, чем контрабанда? Но мне пришлось смириться. Едва Дункан достиг возраста, когда мальчик становится воином, отец посвятил его в основы ремесла, потому что… так здесь было заведено. То был удел всех хайлендеров, их смысл жизни и основной источник доходов. От этого зависело их выживание. Мне пришлось покориться. Теперь настал черед Ранальда осваивать ремесло. И с этим я тоже ничего не могла поделать.
К несчастью, с мыслью, что мои сыновья уйдут на войну, пусть даже ради благой цели, я примириться не могла. А то, что война будет, стало ясно давно. С тех самых пор, как Гийом Оранский стал королем Англии, Шотландии и Ирландии, отстранив от трона Якова II, недовольство среди населения и напряженность возрастали с каждым годом.
Все началось с той прискорбной экспедиции в Дарьен. Путешественники поставили себе целью организовать в Америке, а точнее в Панаме, на полуострове Дарьен, шотландскую колонию, которая впоследствии получила название Новая Каледония. Экономику Шотландии сильно обескровили войны, которые Англия вела на континенте. Вновь образованная колония могла помочь стране обрести, что называется, второе дыхание, дать ей то, что дала Ост-Индская компания Англии.
И вот в 1698 году флотилия кораблей, на борту которых насчитывалось тысяча двести человек, отдала швартовы и отправилась к берегам Центральной Америки. Будущие переселенцы даже не подозревали, что на новой земле их ждут сплошные несчастья. Болезни и ренегатство ослабили новую колонию. Угрозу представляли и испанцы из Колумбии, недовольные тем, что новые соседи вмешивались в их торговые дела. Пережив тяжкие испытания, лишь жалкая горстка колонистов вернулась на шотландскую землю. Дело обернулось громким скандалом, вызвавшим пертурбации в правительстве. Шотландия потребовала от Англии компенсации за то, что та не оказала новым колонистам никакой помощи, и обвинила в намеренном саботаже всей экспедиции. Индийская компания, не желая терять монополию в торговле, щедро заплатила правительству и чиновникам за то, чтобы те отказались от идеи поддержать деньгами новую компанию.
В кругах якобитов, приверженность которых своим целям после случившегося только окрепла, стали распространяться памфлеты против Гийома. Очень скоро на смену горечи и разочарованию в этом короле голландских кровей пришла неумолимая враждебность.
И тут преждевременно скончался младший ребенок принцессы Анны Стюарт, сестры Марии – покойной супруги Гийома, у которого тоже не было своих наследников. Исчезло последнее серьезное препятствие, отделявшее от трона молодого Якова Фрэнсиса Эдуарда Стюарта, сына свергнутого и отправленного в изгнание короля, и надежда снова вспыхнула в сердцах якобитов. Снова начались тайные встречи и разговоры полушепотом. В это самое время мой брат Патрик поступил на службу к графу Маришалю, казначею Шотландии. Вместе с горсткой других «сочувствующих» его тайком отправили во Францию с поручением уверить Якова в том, что якобиты всячески будут его поддерживать. Для сторонников молодого принца было совершенно ясно, что теперь корона, отнятая в 1688 году у его отца Якова II, должна вернуться к нему, наследнику. Он был последним потомком Стюартов, имевших право на эту корону.
Однако нашлось немало тех, кто руководствовался другими соображениями. Антикатолическое правительство «круглоголовых» и король-протестант имели совсем другие планы. В лондонском Уайтхолле и эдинбургском Холироде все засуетились, и в 1701 году правительство при усиленном содействии короля разродилось «Актом о порядке престолонаследия», согласно которому наследницей становилась принцесса София, внучка Якова I, по мужу – герцогиня Ганноверского голландского королевского дома, и все ее наследники. Было сделано все для того, чтобы корона осталась у протестантов и не досталась католикам-Стюартам. Для якобитов, которых становилось все больше, это событие стало страшным ударом. Но оказалось, что не все еще потеряно.
Когда Яков II умер во Франции, в Сен-Жермен-ан-Лэ, в сентябре 1701 года, король Людовик XIV во всеуслышание объявил его сына, Якова Фрэнсиса Эдуарда, будущим королем. Это заявление Гийом расценил как нарушение Рейсвейкского мирного договора, подписанного в 1697 году. Стало ясно, что мирному сосуществованию двух держав снова приходит конец. Англичане потребовали, чтобы король Франции опроверг свое заявление, но последний отказался, мотивируя тем, что ни одно из положений Договора не запрещает ему признать законными права молодого Стюарта на трон, который должен принадлежать ему по праву рождения. Гийом отозвал своего посланника из Франции, и Англия стала готовиться к новой войне. Но в марте 1702 пятидесятидвухлетний Гийом неудачно упал с коня и умер.
Англичане посадили на трон Анну. Этот выбор устроил всех, но в особенности возрадовались якобиты, решив, что бездетная Анна Стюарт непременно назначит наследником своего брата Якова Эдуарда, за которым в якобитских кругах закрепилось прозвище «Претендент». Однако при дворе новой королевы подвизалось немало искусных интриганов. Один из них, граф, а впоследствии – герцог Мальборо, при пособничестве своей супруги сумел убедить королеву принять иную точку зрения.
В это же время произошло еще одно важное событие, вызвавшее огромное волнение среди шотландцев: 1 мая 1707 года, после двенадцати месяцев трудных переговоров, подкупов и мятежей, был ратифицирован Акт об объединении Шотландии и Англии. То был конец независимости Шотландии и рождение Великобритании. Приверженцев Стюартов бесцеремонно вышвырнули из парламента, который теперь заседал в Лондоне и где заправляли отныне круглоголовые, полностью поддерживавшие ганноверскую линию престолонаследия.
В Шотландии назрело восстание. Однако обстоятельства тому не благоприятствовали, и якобиты поняли это очень скоро. В 1708 году Претендент предпринял попытку приехать в Шотландию, однако предупрежденные многочисленными шпионами англичане помешали ему высадиться на острове. Была объявлена награда в сто тысяч фунтов всякому, кто схватит принца и передаст его правительству. Это стало последней каплей. Было ясно, что новый бунт близок.
В 1714 году умерла королева Анна. Правительство провозгласило королем Великобритании Георга I, курфюста Ганноверского, сына почившей годом ранее принцессы Софии. Подставной король, король-марионетка, немец Георг ничего не знал о стране, которой ему предстояло править, – ни языка, ни обычаев, ни религии, ни законов. Что и сказать – идеальный король для правительства, которое мечтало, ничем не рискуя, взять власть в свои руки и не делиться ею даже с венценосной особой.
«К дьяволу англичан вместе с их королем!» – возопили тогда шотландцы. И на политической арене появился Джон Эрскин, граф Мар. Я так и не смогла составить себе однозначного мнения об этом человеке, хотя и опасалась, что мотивы, заставившие его встать во главе восстания, не столь уж чисты и благородны. По рассказам Джона Кэмерона, предводителя Лохила, выходило, что граф Мар – натура эгоистичная и амбициозная, стремящаяся к власти любой ценой. Когда король лишил его должности государственного министра по делам Шотландии, Мар принялся обхаживать лидеров якобитской партии, а вскоре влился в ее ряды. Теперь же он решил организовать новое восстание, дабы вернуть трон Стюартам. Но руководствовался ли он патриотическим порывом или же просто желанием отомстить?
Был ли граф Мар тем, за кем стоило следовать? Нехватку политического таланта он компенсировал утрированно куртуазными манерами и претворял в жизнь свои планы с такой осторожностью и осмотрительностью, что составить четкое мнение о его истинных целях не представлялось возможным. Но для того, чтобы восстание состоялось, был нужен предводитель, и в конце концов все сошлись на кандидатуре графа Мара.
И вот 9 сентября 1714 года Мар созвал в Бремаре глав кланов и дворян-якобитов на большую охоту. На самом же деле он хотел собрать их под знаменами претендента, Якова III. Новость принес в наши края за неделю до события гонец из дома Лохил. Стало ясно, что пылающий крест не сегодня завтра придет в нашу долину. И наконец это случилось – восстание началось.
Я посмотрела на настенные часики – подарок, привезенный Лиамом из путешествия по Франции несколькими годами ранее. Мне это маленькое чудо, делавшее очевидным бег времени, очень нравилось. Размеренное тиканье часов всегда меня успокаивало, но сегодня мерное покачивание позолоченного узорчатого маятника почему-то вывело из себя. Оно напомнило мне о том, что время вышло и мои муж и сыновья скоро уйдут на войну. Мужчины покинут долину, а мы, женщины, останемся и будем жить в страхе и думать, увидим ли когда-нибудь наших любимых снова.
Со стуком распахнулась входная дверь, и на пороге появилась Франсес, растрепанная и испуганная.
– Мам?
Я опустила глаза, не найдя в себе сил ответить на не озвученный ею вопрос. Чтобы и самой не разрыдаться, я прикусила губу.
– Мам? – повторила она громче.
Глаза у нее были заплаканные. Дочь смотрела на меня в ожидании ответа.
– Они пришли, Франсес!
Она повернулась было, чтобы выйти, но вдруг замерла на пороге. Какое-то время мы обе молчали. Потом она закрыла дверь и прижалась к ней лбом. Ее плечи затряслись от рыданий, и она осела на пол там, где стояла.
– Нет! Они не могут вот так уйти…
– Франсес, у них нет выбора, – повторила я, сама того не желая, слова Лиама.
Я пыталась в них поверить… Обняв дочку за плечи, я помогла ей встать и усадила ее в кресло перед очагом. А потом налила ей стакан сидра.
– Посмотри на меня, Франсес! – попросила я тихо, присев перед ней.
Она подняла на меня свои прекрасные глаза, голубые, как озера Шотландии. «Глаза Лиама», – подумала я. Из троих наших детей только Франсес унаследовала ярко-голубые глаза отца. У Дункана они были не такие яркие, а в пасмурный день и вовсе казались серыми. Младший, Ранальд, родился с глазами цвета моря, как и я сама.
– Ты уже не ребенок, Франсес! И ты знала, что восстание рано или поздно начнется и что наших мужчин призовут…
– Конечно, я знала! – воскликнула она, вскакивая на ноги. От неожиданности я чуть не свалилась в очаг. – И я очень рада, что ты заметила, что я уже не ребенок!
– Франсес! Не смей говорить со мной в таком тоне! Я понимаю, ты расстроилась, но это не повод дерзить матери!
– Ты ничего не понимаешь, мам!
Ростом Франсес была выше, чем я, – почти такая же высокая, как мужчины, но это нимало ее не смущало. Наоборот, она сумела сделать свой рост преимуществом и никогда не давала спуску ни братьям, ни другим мальчишкам из клана, хотя я всегда считала, что их отпугивает не ее сила, а независимый и взрывной нрав. Похоже, малышка унаследовала мой ужасный характер. В душе я этому радовалась, хотя словесные перепалки у нас с Франсес случались очень часто.
– Мне уже скоро семнадцать, и я…
Она осеклась. Я вскинула брови, с любопытством ожидая продолжения.
– И что же?
– И я думаю, что уже достаточно взрослая, чтобы выйти замуж!
Я решила, что ослышалась.
– Ты – замуж? Но, Франсес… Тебе же всего семнадцать! Ты еще совсем ребенок!
– Мама, я хочу выйти замуж. Я люблю одного мужчину.
И тут я словно упала с небес на землю. Еще минуту назад я думала, что придется объяснять дочке, как ребенку, что ее отец уходит на войну, а она вдруг объявляет мне, что влюблена и хочет замуж.
– Кто же он такой?
– Тревор Макдональд.
– Тревор Макдональд? Тревор из Дальнесса?
– Да, он. Других Треворов Макдональдов я не знаю!
– Попридержи язык, дочка!
Я со вздохом упала в кресло и закрыла лицо руками.
– И как давно вы все решили?
– Еще на Белтайн, мама!
Ее тон смягчился. Франсес присела на лавку рядом со мной, и взгляд ее затерялся между языками пламени, в свете которого ее волосы вспыхнули яркой медью. У нее у одной волосы были, как у Лиама, – кудрявые, очень густые, с рыжинкой. И вдруг, вот так глядя на нее, я поняла, что мое дитя и вправду выросло и превратилось в женщину. Семнадцать лет… «В этом возрасте ты пошла служить Даннингам, Кейтлин!» Как быстро бежит время! Я взяла свою косу в руки и принялась теребить кончик. В моих волосах было уже немало серебристых нитей. «Ты стареешь, Кейтлин!»
– А он хочет взять тебя замуж?
Франсес вздрогнула. Вопрос вывел ее из задумчивости. Она посмотрела на меня.
– Да. Сегодня же вечером.
– Сегодня вечером? Не слишком ли это быстро? Твой отец… Как, по-твоему, он отнесется к такой новости? Судя по всему, вы с Тревором не просто держались все время за руки…
Она отвела взгляд и покраснела. Своим молчанием Франсес подтвердила мою догадку. А меня вдруг осенила новая.
– Но ты же не… не беременна? – спросила я с тревогой.
– Мам! – воскликнула она с возмущением и повернулась ко мне так быстро, что ее непослушные кудри взметнулись рыжеватой волной. – Ну что ты такое говоришь?
Я не ответила, но и взгляда не отвела, давая понять, что жду ответа.
– Нет!
– К чему тогда такая спешка?
– Из-за пылающего креста! Ему тоже придется идти.
– А сейчас он где?
– В хлеву.
– В хлеву, значит… Я могла бы догадаться, откуда ты пришла такая растрепанная!
Я встала, взяла гребень из слоновой кости и принялась расчесывать ей волосы, дабы привести их в божеский вид. Ну как я скажу Лиаму, что у его дочери есть… возлюбленный? Может, лучше поскорее услать Тревора подальше от нашего дома? Если Лиам до него доберется, парень не сможет не то что отправиться в поход вместе со своим кланом, но даже поднять меч.
Я заплела волосы дочки в косу, как в детстве, и поцеловала ее в макушку.
– Что ты хочешь, чтобы я сделала, Франсес?
– Поговори с папой! У меня одной ничего не получится.
Она схватила мою руку, безвольно застывшую у нее на плече, и прижалась к ней мокрой от слез щекой.
– Я ничего не могу обещать, ты сама это знаешь. Твой отец… Сомневаюсь, что он… И все же… В общем, я попробую, но что из этого получится, не знаю! – сказала я, подводя черту под этим разговором.
Кулак громыхнул о дверь с такой силой, что я невольно вздрогнула, мигнула и отступила на шаг. Я, конечно, ждала, что Лиам разозлится, но чтобы настолько!
– И где этот мерзавец? – возопил мой супруг, вертясь вокруг собственной оси, как детский волчок. Вдруг он остановился и устремил разъяренный взгляд на меня.
– Лиам, успокойся.
– Мне успокоиться? С чего бы? Ты говоришь, что моя дочь… что мою дочь… ну, что у нее есть жених и она хочет выйти за него замуж сегодня вечером, а потом ты хочешь, чтобы я угомонился?
– Да.
Пуская взглядом молнии, он навис надо мной – высоченный, как титан, и неподвижный, как гранитная стела. Дрожащим пальцем я робко ткнула в сторону лавки, а потом упала в кресло, которое стояло как раз напротив, ожидая, чтобы и он сел тоже. Много лет назад я изобрела этот способ уберечь мебель в доме от безжалостного уничтожения, когда мужа охватывал порыв ярости, которая требовала выхода. Идея пришла мне в голову в тот вечер, когда он узнал о последней выходке своего брата.
Колин с несколькими членами клана Кэмеронов отправился на земли Кэмпбеллов в Лорн, и в своей жестокости и жадности они перешли границы дозволенного. Крупной скотины им показалось мало. «Крови не проливать!» – потребовал Джон Макиайн и грохнул кулаком о стол, когда его люди снова начали совершать набеги на земли соседей. Колин с Кэмеронами ворвались в деревню и стали ходить по домам, угрожая ножами и пистолетами насмерть перепуганным женщинам и детям. Помимо скотины они украли немало домашней птицы и муки, прихватили и рыбацкие сети с одеждой. Человека по имени Рональд Кэмерон они схватили и повесили на дубе в Инверари. Когда Колин вернулся, кстати, абсолютно пьяный, мне пришлось звать Саймона и Дональда, чтобы они заставили Лиама угомониться. К тому времени он уже успел разбить пару стульев.
Лиам сел, скрестив руки на груди, и задышал шумно, как готовый к атаке бык. Я улыбнулась ему, потому что вспомнила слова Кола Макдональда из Кеппоха, сказанные в вечер нашей свадьбы. Речь шла о характере моего будущего супруга, который, по словам родственника, в гневе становился почти неуправляемым: «Если его разозлить, он становится опасным, как бык во время гона!» А я, наивная, тогда спросила, что именно так сильно выводит его из себя. Ответ на этот вопрос я с тех пор получала не раз. Сегодняшний вечер не стал исключением.
– Хочешь dram?
Он кивнул. После нескольких drams виски, как мне показалось, напряжение стало спадать. Пришло время для разговора.
– Ей скоро семнадцать, Лиам, – начала я. – Она уже женщина. Это правда, все случилось как-то слишком быстро, тут я с тобой согласна… Но Тревор отличный парень, и я уверена, что он будет ей хорошим мужем.
– Черт подери, Кейтлин, ему же двадцать пять лет!
– И что с того? – Я улыбнулась и наклонилась к нему. – Сколько тебе было, когда мы поженились, Лиам? Мне – всего девятнадцать, а тебе двадцать семь.
Он нахмурился, и взгляд его помрачнел. Потом он пробормотал что-то неразборчивое. Я встала, обошла лавку и стала массировать его напряженные плечи.
– Думаю, с этим можно подождать. Решим, когда восстание закончится. До сегодняшнего вечера Франсес и мне казалась еще девочкой. Для меня все это тоже стало потрясением, mo rùin!
Мышцы его понемногу расслаблялись под моими пальцами. Он закрыл глаза и запрокинул голову.
– И, честно сказать, я не думаю, что сейчас – подходящее время объявлять о свадьбе. Handfast – дело другое…
Он медленно открыл глаза и посмотрел на меня с сомнением.
– К чему ты ведешь, Кейтлин?
– Я просто говорю тебе свое мнение, – сказала я и уселась к нему на колени. – Тебе решать, это же твоя дочь!
– Она и твоя тоже, насколько мне известно, – отозвался он, и уголки его губ приподнялись в лукавой усмешке. – И временами она бывает такой же упрямой, как ты.
– Может, и так. Так что ты решил?
– Я знаю, к чему ты хочешь меня подвести, Кейтлин!
– И не думала даже!
– Но может же она подождать еще несколько месяцев?
– Хорошо, она подождет.
Лиам посмотрел на меня озадаченно, потом вскинул брови и сказал:
– Я думал, ты хочешь, чтобы я согласился…
Я чмокнула его в нос.
– Я не хочу, чтобы ты делал это против своей воли, Лиам. Я и сама не слишком рада такому повороту… – Я сделала маленькую паузу, а потом продолжила: – Но, с другой стороны…
Он едва заметно кивнул и со вздохом прищурился.
– Что – с другой стороны?
Я положила голову ему на плечо. Я прислушалась к ровному биению его сердца. Его пахнущее виски дыхание щекотало мне щеку. С годами я научилась заставлять его считаться с «моим» мнением, когда считала это необходимым.
– Если Тревор предложил ей пожениться, зная, что ему скоро уходить, значит, он ее любит и хочет, чтобы она его точно дождалась.
– Но если она его любит, то дождется, хоть будет замужем за ним, хоть нет.
– Возможно, но…
Он набрал в грудь больше воздуха, хотел было что-то сказать, но промолчал, и на лице его появилось выражение покорности. Потом мой супруг вздохнул.
– Что бы ты делал на месте Тревора, Лиам?
– Я – не Тревор!
– Конечно, нет, но я хочу сказать… если бы не наша дочь и он, а мы с тобой оказались на их месте?
– Кейтлин, я… – Он покачал головой, а потом с улыбкой сказал: – Я же говорю – ты делаешь со мной все, что хочешь!
Я лукаво улыбнулась в ответ.
– Иногда у меня получается, иногда – нет!
Он обнял меня крепко-крепко и прижался щекой к моему лбу.
– Кейтлин, a ghràidh mo chridhe, сколько горя я еще тебе принесу?
– Это ты мне уже говорил.
* * *
Голубоватая сталь ослепительно сверкнула в луче света, и я зажмурилась. Клинок медленно поднимался на фоне мрачного неба, а потом, словно удар молнии, стремительно обрушился в черноту. Я не видела ни жертву, которая приняла этот жестокий удар, ни палача, его нанесшего. Клинок взметнулся вверх, липкий от крови, и снова вонзился в чью-то плоть. Во мраке, поглотившем меня, прозвучало: «Fraoch Eilean!» То был боевой клич воинов Гленко. Внезапно мрак рассеялся. Картина, представшая передо мной, была ужасна.
Поле битвы… Горы искалеченных, искромсанных, неузнаваемых тел. Сотни ворон поедают мертвечину, выклевывают глаза, взлетают с окровавленными кусками плоти над этим морем мундиров sassannachs и шотландских пледов, а я стою в самом его центре… Рядом со мной шевельнулся поверженный солдат. Окровавленная рука поднялась и потянулась ко мне, словно умоляя о помощи. Мое лицо исказила гримаса отвращения, я зажала рот рукой, чтобы не закричать. Раненый дернулся и перевернулся. Лицо его было прикрыто порванным, запятнанным кровью пледом. Тартан Макдональдов! Плед соскользнул, открыв лицо мужчины. Я отвела взгляд и истошно завопила…
И вдруг чьи-то руки схватили меня за плечи.
– Кейтлин! Tha e ceart gu leòr! Tha e ullamh!
Я заморгала. Руки какое-то время продолжали грубо трясти меня, потом перестали. В темноте, снова окутавшей меня, явственно слышались звуки прерывистого дыхания двух человек. Мое сердце стучало так быстро, что, казалось, вот-вот вырвется из груди.
– A bheil thu ceart gu leòr?
Никто больше не сжимал мои плечи. В бледном лунном свете я наконец рассмотрела лицо Лиама.
– Tha!
Я расплакалась. Лиам нежно обнял меня и стал баюкать, ожидая, когда я успокоюсь. Дрожа, я прижалась к нему, и так мы просидели несколько долгих минут. Очень медленно он отстранился, легонько поцеловал меня в лоб и в кончик носа. На моих губах его губы задержались надолго, и их прикосновения очень быстро стали жадными и чувственными. Потом они продолжили свой путь, то и дело останавливаясь, по моей шее, по плечам, по груди. Они согревали мое тело, успокаивали душу…
Мало-помалу мое сердце успокоилось и снова забилось в такт движениям маятника, звонкое постукивание которого разносилось по тихому дому. Комната была ярко освещена лунным светом, и я обежала ее взглядом. Блестящий меч Лиама стоял у стены. Я тяжело вздохнула.
– Tuch, a ghràidh!
Внезапно острой болью свело живот, да так, что мне стало трудно дышать. Неужели то был вещий сон, видение из будущего? Я взяла лицо Лиама в ладони и приблизила к своему лицу.
– Поклянись мне, Лиам, – прошептала я, запинаясь от боли. – Поклянись, что вернешься ко мне, вернешься вместе с сыновьями!
– Кейтлин, я не могу пообещать тебе это!
– Поклянись, Лиам!
Он долго смотрел на меня, по всей видимости, терзаемый теми же страхами. Его ли я увидела во сне? Был ли это мой Лиам – тот солдат с искромсанным телом, похожий на кучу из плоти, костей и крови?
– Я не могу… – повторил он севшим от волнения голосом.
– Нет, можешь! Ради меня! Мне нужно, чтобы ты успокоил меня, Лиам. Пожалуйста!
Он уложил меня на матрас и накрыл своим телом, прижался губами к моим губам.
– Я вернусь, a ghràidh… ради тебя. Я всегда буду с тобой, как и ты всегда со мной!
– Лиам, мне так страшно! Мне приснилось… Приснилось, что я увидела тартан Макдональдов на поле битвы, и он был весь в крови. И там были сотни ворон… Morrigane…
– Tuch!
Во рту у меня пересохло. Я сглотнула, и на языке осталась горечь. «Боже милосердный, прошу, сбереги моего любимого, сбереги моих сыновей!»
– Я хочу забрать с собой воспоминания о твоем теле, a ghràidh. Я буду представлять, что ты рядом, когда буду ложиться спать. Хочу запомнить твой запах… сладость твоих поцелуев…
Его руки заскользили по моим бедрам, приподнимая ночную сорочку. Ему исполнилось сорок семь, но время, похоже, над моим мужчиной оказалось не властно. На висках уже поблескивала седина и в уголках глаз притаились маленькие морщинки, но в целом он изменился очень мало. Порывистый и пылкий, он был неутомимым любовником и брал меня то бесконечно нежно, то с почти животной поспешностью.
Мне вдруг пришло в голову, что, возможно, мы занимаемся любовью в последний раз. Глаза моментально наполнились слезами, и я с трудом подавила стон. Мне хотелось, чтобы он остался во мне навсегда.
Через несколько минут он тяжело лег на меня. Его кудрявые волосы упали на мое мокрое от слез лицо. Единственным звуком в комнате теперь был стук маятника: часы безжалостно напоминали мне, что время идет, утекает от нас неумолимо…
– Возвращайся ко мне, mo rùin!
* * *
Мужчины собрались все вместе. Ни они, ни те, кто пришел их проводить, не улыбались. Мои сыновья стояли навытяжку перед отцом, который что-то им объяснял. Теперь Лиам был для них не только отцом, но и командиром. В военное время старшие мужчины в клане выполняли обязанности офицеров, причем ранг их напрямую зависел от авторитета и положения в общине, и все младшие по чину обязаны были им подчиняться.
Они все откликнулись на призыв: Саймон, Ангус, два брата Макдонеллы – Калум и Робин, Рональд, Дональд и Колин Макинриги… В общем, собралось более сотни человек, вооруженных мушкетами, кинжалами и мечами, чьи железные и латунные гарды сверкали на солнце. У каждого за спиной висел деревянный, обитый кожей тадж.
Аласдару Огу, брату предводителя и капитану, предстояло отвести соотечественников на поле битвы, под знамена генерала Гордона, которому было поручено командование отрядами, пришедшими с западных земель Хайленда. Неумолимо близилась минута расставания. В нескольких километрах от Инхри мы уже встретили колонну солдат. Большими группами они поднимались из Глен-Мора. Кэмероны, Макдональды из Кеппоха и Гленгарри, Маклины и многие другие – вместе они превратились в грозную армию, насчитывавшую порядка трех тысяч пятисот солдат, которая направлялась к землям Аппина, а оттуда – в Аргайл, туда, где Стюарты и несколько семей Кэмпбеллов, не подчинявшихся герцогу, должны были к ним присоединиться.
Где-то неподалеку протяжно запела волынка. Я невольно вздрогнула. Александер Хендерсон, главный волынщик клана, завел песнь «Mort Ghlinne Comhann», pibroch клана, и это стало сигналом к отбытию. Громче заплакали женщины и дети. Я до крови прикусила губу, но слезы все равно текли у меня по щекам.
* * *
Я отозвала сыновей в сторонку попрощаться, молясь в душе, чтобы эта разлука не стала вечной. Мое материнское сердце разрывалось от боли: меня не покидало отвратительное чувство, что я посылаю их на бойню. Лучше уж не рожать детей на свет, чем потом отпускать их на верную смерть… Я чувствовала себя совершенно потерянной. Я спрашивала себя, что изменится для нас, если на трон Шотландии все-таки взойдет Стюарт, и даже стала сомневаться в обоснованности всех этих пертурбаций. По моему мнению, эта затея с престолонаследованием для многих превратилась в навязчивую идею, однако я понимала, что делиться такими мыслями ни с кем нельзя. Наверное, мой патриотизм ослабел с годами. Дункан, пытаясь скрыть волнение, обнял меня так крепко, что я едва не задохнулась. По росту и силе он уже почти сравнялся с отцом.
– Все будет хорошо, мама! – сказал он, желая меня успокоить, и чуть-чуть отодвинулся.
– Позаботься о брате…
– Конечно! Мы с отцом за ним присмотрим, обещаю. Не беспокойся.
Я подняла на него заплаканные глаза. Дункан улыбался, но только одними губами. Взгляд его оставался серьезным.
– Вы уходите на войну. И ты просишь меня не беспокоиться?
Улыбка исчезла, и лицо его стало грустным.
– Знаю… Просто я не знал, что тебе сказать, и ничего лучшего не придумал.
Я поцеловала его в свежевыбритую щеку.
– Иди попрощайся с сестрой и с Элспет, а то она утонет в слезах, – тихо сказала я, против собственной воли отрываясь от него. Я повернулась к Ранальду. – Ночью укрывайся как следует. Слышишь? Твоя спина…
– Мама! – со вздохом отчаяния перебил меня младший сын. – Ты снова за свое? Я ведь уже взрослый!
– А я все равно остаюсь твоей матерью! – возразила я, хмуря брови. – Солдат с больной спиной не сможет сражаться как должно!
Я схватила его руку и прижала к своей щеке. Из троих моих детей Ранальд был больше всех похож на меня. Черты лица у него были тоньше, чем у Дункана, плечи – не такие массивные, да и ростом он был чуть ниже. Однако скорость реакции и смелость легко восполняли эти маленькие недостатки. Он сжал мою холодную руку в своей ладони и ласково меня поцеловал.
– Мы вернемся победителями, мам! С божьей милостью…
– Я буду молиться за вас, сынок!
– Спасибо, мам!
Стоя в сторонке, Лиам молча наблюдал за мной. На нем была его лучшая рубашка и новый плед. Я подошла к мужу и прижалась к его груди. Мы несколько минут стояли обнявшись, потом он осторожно отстранился. Я правильно истолковала неуверенность в его взгляде. В душе он тоже сомневался в целесообразности этого восстания. Лиам никогда не заговаривал со мной об этом, и я знала, что он не сделает такого и впредь.
Не предстоящие сражения страшили его. Я слишком хорошо его знала, чтобы заподозрить такое. У него был какой-то свой повод для тревоги. Однако долг превыше всего, и Лиаму, как и остальным мужчинам клана, приходилось подчиняться решениям его главы. Таковы были правила. Домá тех членов клана, которые отказывались с оружием последовать за своим предводителем, предавали огню, а самого нарушителя обета объявляли вне закона, а то и предавали позорной казни. Думаю, Джон Макиайн не стал бы прибегать к крайним мерам, но честь была для Лиама не пустым словом. Он пошел бы воевать, даже если бы это противоречило его личным убеждениям, даже если бы знал, что в этой войне голову сложит не только он, но и его сыновья…
Он обхватил мое лицо ладонями, потом нежно очертил кончиками пальцев его контур.
– Я хочу запомнить эти прикосновения, a ghràidh…
Лиам закрыл глаза, и его пальцы пробежали по моим щекам, по шее, спустились к плечам и там замерли.
– Завтра же я начну ткать вам новые пледы, – сказала я с грустной улыбкой. – Когда вернетесь, они вам понадобятся.
– Думаю, у нас хорошие шансы вернуться.
Мы замолчали, не зная, что еще сказать. Взгляд его помрачнел, губы сжались, лицо снова стало серьезным.
– Только не делай глупостей! Я же знаю: стоит мне отвернуться, как ты тут же попадаешь в какой-нибудь переплет!
– Лиам!
Смахнув слезу у меня со щеки, он прижал палец к моим губам. Волынка продолжала петь, и мужчины уже начали строиться. То тут, то там раздавался боевой клич клана. Лиам обернулся, поправляя на плече плед в красно-сине-зеленую клетку – с тартаном Макдональдов из Гленко. Его брошь сияла, равно как и эмблема клана, прикрепленная вместе с орлиным перышком и веточкой вереска к берету.
– Пора отправляться… Да, так и есть!
Он окинул меня грустным взглядом, а потом наклонился и пылко поцеловал в губы. По моему телу пробежала дрожь желания, и я почувствовала, что оно передалось и ему.
– Ты знаешь, что вас ждет, правда же? – спросила я тихим, серьезным голосом, зарываясь лицом в шерстяную ткань, приятно пахнувшую мылом и вереском.
– Знаю.
Он прижался щекой к моей макушке и вздохнул.
– Хочу, чтобы ты знала одно, a ghràidh mo chridhe…
– Что именно?
– Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знала: я ухожу счастливым. Ты дала мне больше, чем я мог мечтать.
– Ты говоришь так, словно не собираешься возвращаться, Лиам!
У меня комок встал в горле.
– Кейтлин, это война! Я вверяю себя Господу. – Он едва заметно улыбнулся. – Если у тебя появится свободная минутка, помолись за меня!
– Это совсем не смешно!
– Не смешно, я знаю…
Он с минуту молча смотрел на меня, словно желая получше запомнить, а потом в последний раз поцеловал.
– Я тебя люблю. И всегда любил, всем сердцем, с того самого дня, когда по воле Господа наши пути пересеклись! Никогда не забывай об этом, a ghràidh!
– Я тоже тебя люблю, mo rùin.
Он отодвинулся от меня и поправил плед.
– Подожди!
Я вынула из ножен свой кинжал с широким клинком и отрезала у себя прядь волос. Лиам взял ее у меня из рук и, закрыв глаза, вдохнул ее запах, а потом спрятал в свой sporran и поспешил занять место справа от Аласдара Ога, во главе маленькой армии Макдональдов из Гленко, которая уже пришла в движение. Уходя, мои любимые уносили с собой частицу моей души. Суждено ли ей вернуться ко мне?