Как Риди устроил колодец. — Сигрев и его жена наслаждаются новым берегом. — Риди топит бочонок.
На следующее утро Сигрев поднялся раньше всех остальных, и когда из палатки вышел Риди, сказал старику:
— Знаете, здесь я чувствую себя гораздо счастливее, чем прежде. На том берегу мне все напоминало о крушении «Великого Океана», и я невольно думал о моем доме, о моей стране; теперь же мне кажется, будто мы переселились сюда по доброй воле.
— Надеюсь, сэр, чувство довольства будет усиливаться в вас с каждым днем, — ответил старик. — И по истине нам нужно не жаловаться на судьбу, а за многое благодарить Бога.
— Правда, правда, — согласился Сигрев. — Но что же вы мне посоветуете делать прежде всего?
— Я думаю, нужно запастись свежей пресной водой. Поэтому вам и мастеру Уильяму… (Здравствуйте, мастер Уильям, вот и вы)… Значит, вам и мастеру Уильяму нужно расчистить ключ. Займитесь этим, пока я буду переправлять сюда нужные вещи. Юнона принесла второй заступ; вы оба можете работать. Заметьте, м-р Сигрев, нужно проследить за ключом до самых кокосовых пальм, где тень будет защищать источник, заметить его направление легко; копайте и смотрите, откуда и как потечет вода. Потом в тени сделайте достаточно большое углубление, чтобы поместить в него одну из бочек, лежащих на отмели; когда вы ее укрепите в земле, у нас всегда будет достаточно воды.
— Я отлично понимаю, — ответил Сигрев, — это будет наша задача на сегодняшний день.
— Хорошо; теперь мне остается только поговорить с Юноной насчет обеда, — прибавил Риди, — потом я немного закушу и отплыву к первому берегу; не следует пропускать даром хорошей погоды.
Риди сказал Юноне, что нужно изжарить на сковородке кусок свинины, отрезать несколько кусков черепашьего мяса и тоже изжарить их, а кроме того, разогреть оставшийся суп. Потом с сухарем и куском солонины в руке, он пошел к шлюпке.
М-р Сигрев и Уильям работали очень усердно и к двенадцати часам выкопали глубокую и широкую яму. Оставив эту работу, они прошли в палатку и застали миссис Сигрев с иглой в руках; она чинила детское платье.
— Ты и не знаешь, насколько я счастливее на этом берегу, — сказала мужу Селина и взяла его за руку.
— Надеюсь, это предчувствие будущего счастья, — ответил он, садясь подле нее. — Я проживаю то же самое и еще утром говорил об этом Риди.
— Тут до того тихо, до того красиво, что мне кажется, я могла бы вечно жить в этом месте; знаешь, мне недостает только одного: здесь нет таких певчих птиц, как в Англии.
— Я видел только морских птиц, и много. А ты, Уиль?
— Раз видел, папа; пролетела стая довольно крупных птиц, ростом с голубей. Но вот и Риди огибает мыс, — продолжал Уильям. — Как хорошо идет на парусах наша шлюпка. Но ему приходится много грести, а он уж стар. Юнона, обед готов?
— Да, масса Уилли, скоро.
— Пойдем, поможем Риди перенести вещи.
Сигрев и Уиль исполнили сказанное, и мальчик вкатил наверх пустую водяную бочку, привезенную стариком.
Жаркое из черепахи понравилось всем не меньше черепахового супа.
— А теперь пойдем окончим наш колодец, — тотчас же после обеда предложил Уильям.
— Как, ты работаешь? — сказала ему мать. — Я должен трудиться, мама, — ответил мальчик, — я должен научиться делать все.
— И скоро научитесь, — проговорил Риди.
Бочку подкатили к ключу; к удивлению, все большое углубление, законченное всего два часа перед тем, было полно водой.
— О, дорогой папа, — сказал Уильям, — ведь нам придется вычерпать всю воду, чтобы опустить бочку в колодец.
— Подумай-ка, Уильям, — сказал ему отец, — ведь вода натекает очень быстро; значит, это нелегкая задача. Нельзя ли сделать как-нибудь иначе?
— Да ведь, папа, бочка всплывает, — заметил Уильям.
— Конечно; но нет ли средства заставить ее опуститься?
— Да! Знаю! Нужно в ее дне проделать несколько отверстий; тогда она наполнится водой и утонет сама по себе.
— Именно, сэр, — заметил Риди. — Я знал, что нам придется это сделать, а потому принес с собой большой бурав.
Риди сделал четыре отверстия в дне бочки; сначала она всплыла, но вскоре в нее набралась вода, и она мало-помалу погрузилась на дно.
— Завтра, когда муть осядет, вода будет чиста и прозрачна, как хрусталь. Если никто не будет мутить ее, она и останется чистой, — заметил Риди. — Теперь вынем остальные вещи из лодки.