Судно. — Уильям и Риди. — Подзорная труба. — Флагшток. — Вымпел и флаг. — Радость. — Надежды и опасение. — Разочарование.

По обыкновению, Риди утром поднялся раньше всех; он поздоровался с Юноной, которая вышла из дома вслед за ним, и пошел делать осмотр скота и владений.

На «садовом мысе» он остановился и нашел, что нужно приготовить тычинки для стеблей гороха, уже поднявшихся дюймов на восемь над землей. Прошел он и дальше, где были посеяны французские бобы, задумал разрыхлить землю кругом растений, которые могли дать много прекрасной пищи в течение дождливого времени года. Посмотрел он на грядки огурцов и с удовольствием увидел их здоровые, зеленые побеги.

— У нас нет уксуса, но мы можем посолить их, как делается в России, — подумал старик. — Для разнообразия это будет хорошо.

Потом он поднял глаза и, по обыкновению, вгляделся в горизонт. Вдруг ему показалось, что на северо-востоке виднеется корабль; он поднес подзорную трубу к глазам. Он не ошибся, шло судно.

Сердце старика сильно забилось, он опустил трубу, несколько раз тяжело перевел дух и снова посмотрел вдаль: теперь он ясно видел, что это был бриг, который шел под всеми парусами, держа курс прямо на остров.

Риди отошел на крайние скалы, с которых они с Уильямом всегда забрасывали удочки, сел и задумался.

Не к ним ли идет это судно? После нескольких мгновений размышления старик сказал себе, что бриг случайно держит курс на остров, так как никто не знает, что они спаслись, и ни одна душа в мире не может предполагать, что они именно на этом острове.

— Да будет воля Божия, — подумал он. — До поры до времени я ничего не скажу ни м-ру, ни миссис Сигрев. Бриг может изменить направление и не подойти к нам. Было бы жестоко внушить бедным людям обманчивую надежду и тотчас же разбить ее. Через несколько часов все решится. Однако мне нужен помощник. Доверюсь Уильяму. Он благородный, не по летам умный и способный мальчик; если и он останется жив, из него выйдет великий и, что еще лучше, хороший человек.

Риди еще раз посмотрел на бриг и вернулся к дому. Уильям уже встал; остальные члены семьи поднимались.

— Уильям, — сказал Риди, отойдя с мальчиком от дома. — Я скажу вам одну тайну, и вы сами поймете, что ее не надо открывать никому. Через несколько часов вопрос решится.

И Риди объяснил, в чем дело.

Несколько мгновений Уильям тоже смотрел на Риди, не произнося ни слова; от волнения он не мог говорить.

— О, Риди, как я благодарен Богу. Я надеюсь, что нас возьмут на этот бриг, — сказал он. — Вы и представить себе не можете, как молча страдает отец, да и мама тоже.

— Знаю, мастер Уильям, знаю, — ответил старик, — и это вполне естественно; они изо всех сил стараются подавлять свою тоску, но не могут сделать этого. Однако, мастер Уиль, нам нужно торопиться и до завтрака начать дело. Впрочем, погодите, я прежде всего покажу вам бриг.

Риди наставил трубу на судно, прислонил ее к дереву, и Уильям стал смотреть.

— Вы видите бриг?

— Да, Риди; он идет к нам.

— Он держит прямо на остров. Но не говорите громко; я положу сюда нашу трубу, и начнем работать. Из склада возьмем топор. Пойдемте, мастер Уильям. Скорее. Пойдемте, пока ваш отец не вышел из дома.

Уильям и Риди принесли из амбара топор, Риди выбрал очень тонкую пальму близ отмели, срубил ее и, срезав ее вершину, отнес на мыс с помощью Уиля.

— Теперь, мастер Уильям, принесите заступ, выкопайте здесь яму; в нее мы поставим флагшток, когда все будет готово, я принесу небольшой блок и веревку; как только станет вероятно, что судно увидит флаг, мы ему дадим сигнал. Когда ваша яма будет достаточно глубока, приходите завтракать, точно ничего не случилось. За завтраком я позову вас вынимать шлюпку из песка, а м-ру Сигреву дам какое-нибудь дело внутри дома.

— Но ведь флаги подле постели мамы, Риди.

— Я скажу, что пора произвести генеральную очистку дома, что занавеси нужно проветрить сегодня же, так как стоит чудная погода. Попросите вашего отца заняться этим; таким образом, все они будут работать в доме.

— Хорошо, Риди.

Во время завтрака Риди объявил, что они с Уильямом пойдут откапывать лодку.

— А что мне делать, Риди? — спросил Сигрев.

— Я думаю, теперь, в эту светлую погоду, хорошо проветрить все вещи. Это было бы очень полезно, сэр, потому что я нахожу, что в доме недостаточно свежий воздух.

— Отлично, — заметила миссис Сигрев, — а мы с Юноной хорошенько выметем и вычистим дом.

— Не нужно ли также снять и полотняные ширмы и тоже проветрить их? — по уговору предложил Уильям.

— Конечно, сэр, — отозвался Риди, — хорошо, вынести на воздух и ширмы, и флаги. Итак, если м-р Сигрев согласен, мы предоставим ему надсмотр за этим делом и попросим помогать миссис Сигрев и Юноне.

— Охотно, — ответил отец Уильяма.

Риди и Уильям сняли полотно и флаги и ушли из дома; одно из полотен они разложили на некотором расстоянии от дома, потом Уиль прошел к отмели с флагами. Между тем Риди достал блок и небольшую веревку.

Все удалось. Незамеченные остальными, старик и мальчик укрепили флагшток и приготовили флаги к подъему.

После этого Ради и Уильям прошли к поленнице и унесли на мыс по большой охапке дров. Им хотелось, чтобы дым от костра привлек внимание экипажа судна. Все эти приготовления заняли не более часа. Бриг продолжал идти к острову. Когда Риди впервые заметил корабль, дул слабый ветер, но теперь он значительно усилился, и судно убрало часть парусов. Горизонт, бывший светлым, загромоздили тучи, и на волнах, набегавших на подводные скалы, взвивались белые, пенистые гребни.

— Ветер крепчает, — заметил Риди. — И бриг скоро подойдет, если только не испугается рифов, которые с его палубы теперь виднее, чем прежде.

— Надеюсь, он не испугается, — ответил мальчик. — Как вы думаете, в каком он теперь расстоянии от острова?

— Милях в пяти, мастер Уильям, не больше. В настоящую минуту ветер дует больше к югу. Боюсь, что начнется новая буря, хотя, конечно, недолгая. Ну, мастер Уильям, давайте поднимем флаги. Следует воспользоваться возможностью призвать бриг. Флаги будут хорошо развеваться. С палубы ясно увидят их.

Уильям и старик сначала вздернули вымпел, а позже, ниже его, флаг с надписью «Великий Океан». Название это было ясно написано крупными буквами.

Привязав веревки, Риди заметил:

— Подожжем костер; пусть он дымит и обратит на нас внимание экипажа брига.

Кокосовые листья загорелись; Уильям и Риди плеснули на них водой, и от сырого топлива повалили тяжелые, густые столбы дыма.

Бриг быстро подходил; Уильям и Риди молча, внимательно смотрели на него. Вдруг они увидели, что от дома к берегу бегут м-р и миссис Сигрев, Юнона с крошкой Альбертом на руках, Томми и Каролина. Дело в том, что Томми, которому надоело работать, пошел к берегу. Он тотчас же заметил сначала поднятые флаги, а потом бриг.

С громким криком бросился он к дому.

— Папа, мама, — повторял мальчик. — Капитан Осборн едет за нами на большом корабле!

Услышав его слова, супруги Сигрев выбежали из дома. Они увидели флаги, побежали на мыс и увидели подле флагштока Риди и Уильяма.

— О, Риди, зачем вы не сказали! — крикнул Сигрев.

— Я и теперь жалею, что вы узнали о судне, сэр, — ответил Риди. — Но делать нечего; однако, мы скрыли все из доброго чувства, сэр.

— Да, папа!

Миссис Сигрев бессильно упала на обломок скалы и залилась слезами. Ее муж тоже сильно волновался.

— Нас заметили, Риди? — спросил он.

— Нет еще, сэр; я хотел сказать вам все, когда бриг увидит нас, — ответил старик.

— Судно меняет курс, — произнес Уиль.

— Да, сэр; оно повернуло по ветру, очевидно, боится рифов.

— Но бриг, конечно, не бросит нас? — вскрикнула миссис Сигрев.

— Нет, но он еще нас не видит, — проговорил старый матрос.

— Видит, видит! — закричал Уильям, подбрасывая шляпу в воздух. — Смотрите, бриг выкинул флаг!

— Правда, нас заметили, слава Богу, — произнес Риди.

Сигрев обнял жену, которая со слезами упала к нему на грудь, восторженно поцеловал детей и пожал руку Риди. Он почти обезумел от радости. Уильям тоже был в восхищении; Юнона смеялась, показывая белые зубы, и слезы так и катились по ее щекам. Томми же и Каролина схватили друг друга за руки и принялись танцевать и прыгать.

Когда все немного успокоились, Риди сказал:

— Мистер Сигрев, они, действительно, видят нас, и нам необходимо вынуть нашу лодку из песка. Мы знаем проход через рифы, но им он неизвестен. И я сомневаюсь, чтобы они решились послать к берегу шлюпку, пока ветер не спадет. Вы видите, теперь он очень силен.

— Но ведь он же не станет сильнее? — спросил Сигрев.

— К сожалению, сэр, я думаю он еще усилится, — ответил Риди, — и до окончания бури они не решатся подойти к острову, окруженному камнями. Это было бы неосторожно. Во всяком случае, сэр, через несколько часов все выяснится.

— Но, конечно, — заметила миссис Сигрев, — даже во время волнения они не отойдут от острова, не взяв нас с собою? Они вернутся после бури?

— Да, если это будет возможно, вероятно, вернутся; но некоторые люди мало думают о несчастиях ближних.

Между тем бриг опять повернул было к острову, потом сделал поворот и стал удаляться от него.

— Он уходит, — печально сказал У иль.

— Бессердечные, негодные люди! — с негодованием произнес Сигрев.

— Напрасно вы говорите так, сэр, — ответил Риди, — извините меня за мою смелость, но я скажу вам, что, если бы этот бриг был под моей командой, я поступил бы точно так же. Оставаться там, где теперь находится судно, в бурю безумно. Но это совсем еще не доказывает, что бриг собирается бросить нас. Он теперь думает о собственной безопасности, и после бури мы, даст Бог, снова увидим его.

Никто не ответил. Бедная семья Сигрев видела только, что судно уходит; все приуныли.

Их глаза следили за постепенно удалявшимся бригом, вместе с которым исчезали их надежды. Ветер свирепствовал. Страшный ливень затемнил море, и скоро корабль окончательно пропал из виду.

Уныло, мрачно, молча уходили домой разочарованные люди. На берегу остался один Риди. Он несколько времени смотрел в ту сторону, где исчез бриг. Ему было грустно, и он предчувствовал, что судно не вернется. Наконец, он спустил флаги и, перекинув их через плечо, пошел вслед за остальными.