Неожиданно какая-то свирепая сила отбросила Девон к стене и женщина вскрикнула. Толчок был настолько сильный, что Девон рукой сбила со стены картину в позолоченной рамке и та со стуком упала на пол.

Джонатан едва успел схватить Девон за край одежды.

— Скорей. Пора убираться отсюда к чертовой матери!

Девон начала было ему возражать, но голова у нее вдруг так разболелась, что перед глазами поплыл туман, а ноги сделались как ватные.

— Ты не сможешь противостоять всему этому, — сказал Джонатан, вытаскивая ее в коридор. — Даже я не уверен, что смогу что-то сделать.

— А как же Сара Стоун?

— Ада может сказать ей, что мы уехали. Завтра ты позвонишь ей и объяснишь, как все было.

— Мне нужно довести дело до конца, Джонатан.

— Ты разве не видишь, что творится в комнате? Разрази меня гром, я не хочу, чтобы ты снова пострадала!

Должно быть, он заметил, что в ее душе страх борется с непреодолимым желанием рассчитаться с призраком и, подняв руку, коснулся ее щеки.

— Я знаю, как это для тебя важно. Мы еще вернемся сюда, обещаю.

По телу Девон прокатилась волна дрожи, и она кивнула. Не выпуская ее. Джонатан отконвоировал Луиса Микса вниз, где рассказал его родителям о подвигах сына продемонстрировав в знак доказательства синяки, появившиеся на лице Девон в результате ее схватки с Луисом.

Ада и Эдгар были поражены услышанным. Глядя на их лица, нетрудно было предположить, что они ничего не знали о случившемся и что Луис действовал на свой страх и риск.

— Он все время нервничал, думал только об одном — как бы нам помочь, мистер Стаффорд. — Толстые пальцы Ады без конца перебирали оборки на фартуке. — Вряд ли он хотел нанести миссис Джеймс травму. Он у меня и мухи не обидит.

— Но ведь он ударил ее. Если бы я не вошел в комнату, не знаю, чем бы это кончилось…

— Мы вам отслужим, мистер Стаффорд, отплатим добром за добро, — умоляюще сказал Эдгар Микс. За всю жизнь Джонатан слышал его скрипучий голос только один или два раза. — Пожалуйста, не отсылайте нашего сына в тюрьму.

— Я подумаю об этом. — Джонатан устремил жесткий взгляд серо-стальных глаз на Луиса Микса. — Поговорю с Девон, и мы вместе решим, как быть дальше, и известим вас.

Наконец они вышли из старого дома Девон почти повисла на руке у Джонатана, поскольку ноги ее не слушались. Отослав нанятую ею машину, Джонатан помог Девон забраться в лимузин. Генри стоял рядом поддерживая дверцу.

— Жаль, что дело не выгорело. Но мы ведь предполагали, что это будет нелегко, — сказал Джонатан, поглаживая ее руку.

— Хорошо, что ты сюда приехал. Уж и не знаю, что бы со мной случилось, если бы ты не нашел меня в развалинах. А потом там… наверху… — Девон содрогнулась. — И еще: я рада, что ты наконец увидел что происходило в Желтой комнате, собственными глазами.

— Не знаю, правда, что именно, но что-то видел, это точно.

— И почувствовал?

Джонатан сжал ей руку пытаясь успокоить.

— Да, почувствовал. Что бы это ни было, ни с чем подобным я прежде не сталкивался.

Девон приободрилась и прижалась к его плечу. Дело ни в коем случае не закончено. Но Джонатан в этот вечер повидал и испытал достаточно, чтобы окончательно увериться в том, что она говорила ему правду. На обратном пути они обсудили нападение в развалинах старого дома и подозрения, которые это нападение у нее вызвало.

— Я слишком поторопилась с выводами, — призналась Девон. — Отчего-то в тот момент мне пришли в голову все те статьи, которые утверждали, что ты — существо безжалостное. Ну и кроме того, эта странная смерть твоей жены…

— Я не святой Девон, и никогда таковым не стану. Но бить по голове людей — тоже не в моих правилах. Как бы я ни хотел оградить свое семейство от неприятностей, на такое я бы не пошел. — И Джонатан подробно рассказал о несчастном случае с Ребеккой, которая попала в катастрофу, возвращаясь из загородного клуба.

— Она была немного подшофе и не пристегнула ремень безопасности. Прямо перед ее машиной выбежал ребенок, Ребекка повернула и врезалась в фургон, припаркованный к тротуару. Ее выбросило на тротуар, и она ударилась головой об асфальт. Смерть наступила мгновенно.

— В глубине души я всегда сомневалась, что ты имеешь отношение к этому случаю.

— Ты должна мне верить Девон. Один раз я тебя подвел, но такое больше не повторится.

— Я верю. Я ведь люблю тебя. Джонатан.

Джонатан наклонился и поцеловал ее. Интересно, чувствует ли он, как напряжено до сих пор ее тело? Некоторое время они ехали в полной тишине, погрузившись в воспоминания о том, что приключилось в городе и в гостинице.

— Ты уверена, что хочешь вернуться в Стаффорд снова? — спросил наконец Джонатан, нарушая затянувшееся молчание.

— Так надо. Я намерена покончить с этим делом раз и навсегда. — Девон откинулась на серые кожаные подушки, сцепив руки за головой.

— Даже если ты туда вернешься и тебе удастся добраться до Флориана, я не уверен, что это действительно будет конец.

Девон уставилась на него.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что книгу об этом тебе еще предстоит написать, и значит, снова придется взбаламучивать стаффордское болото, повторить пройденный путь от начала и до конца.

Девон вложила свои тонкие пальцы в его сильную ладонь и на ее губах заиграла загадочная улыбка.

— С моей книгой проблем не будет, уверяю тебя. Теперь, когда у меня появилось достаточно времени, чтобы обдумать Стаффордский проект, я решила сделать то, о чем совершенно позабыла в суматохе свалившихся на меня событий.

Джонатан выгнул брови.

— Что же именно?

— Я ведь писатель, Джонатан и не делаю репортажей с места событий. Я просто-напросто напишу роман, поменяю подлинные имена на вымышленные и изменю название города в котором произошли эти печальные события. К тому времени, когда книга выйдет из печати, все давно позабудут о сплетне, имевшей отношение к твоей семье. К тому же герои моей книги будут настолько отличаться от подлинных, что никому и в голову не придет снова поднимать на щит твое имя и связывать эту историю со Стаффордами.

Взгляд Джонатана смягчился.

— Ты уверена, что хочешь именно этого?

— Конечно. Правда, я до сих пор не нашла ответов на многие вопросы, и кто знает, что может еще открыться, когда мы вернемся в Стаффорд с Сарой Стоун? Впрочем, избранная мной позиция удовлетворит всех, даже вероятно, несчастные души Бернарда и Энни.

Джонатан довольно долго молчал. Затем последовало его сдержанное: «Благодарю тебя». Он наградил Девон нежным поцелуем, после чего устроил ее на сиденье так, что ее голова оказалась у него на коленях.

— Как ты себя чувствуешь?

В этот момент все пережитые Девон события нахлынули на нее с повой силой, заставляя трепетать сердце, а грудь — сжиматься от страха. Но она не осмелилась сказать об этом Джонатану, потому что он мог запретить ей новую поездку в Стаффорд.

— Очень болит голова. Если забыть про это — то все хорошо.

— М-да, шишка у тебя на затылке основательная. Когда доберемся до дома, я сделаю тебе холодный компресс.

По дороге Джонатан старался развлечь их обоих и даже рассказал Девон несколько забавных историй из жизни Алекса, так что через некоторое время напряжение стало ее покидать.

— Как прошла твоя встреча в «Холидекс»? — спросила она, когда лимузин подъехал к городу.

В груди Джонатана что-то заклокотало, и он, сдерживая смех произнес одно-единственное слово: «Аммиак».

— Аммиак? О чем это ты?

— О той самой знаменитой пластмассе, которую называют «келовар». Ее слабое место — аммиак. Когда на этот материал попадает птичий помет, содержащий аммиак, келовар разрушается чуть не на глазах.

Девон приподнялась на сиденье.

— Ты, наверное шутишь!

Но Джонатан только покачал головой и улыбнулся во весь рот.

— Клянусь тебе это правда. Вот почему совещание в «Холидекс» закончилось так быстро. Уэйн и Дебра, Карл Мерфи и Барбара Миллз проделали огромную работу, и на следующем педеле «Три-стар-марин» узнает о нашем открытии, а заодно и все те, кто занимается постройкой яхт. Ну а теперь догадайся, что еще я узнал?

— И что же?

— Я по своим каналам провел расследование в самой компании «Три-стар-марин». Тот, кто протолкнул в газеты всю эту сплетню о призраках, зовется Уоллес Корнер — он председатель правления компании. Но за его спиной стоит другой человек, который и является истинным вдохновителем всей интриги. Это Колин Дорсей, вице-президент.

Девон с волнением посмотрела на Стаффорда.

— И что же ты собираешься с ним сделать?

— Кое-что я уже решил: принял его к себе в компанию и собираюсь доверить ему свою работу — по крайней мере часть ее. Мы несколько раз встречались и обсуждали наши дела. Этот парень далеко пойдет. Впервые встречаю человека, которому я могу без страха переложить на плечи часть собственной ноши. Как только он войдет в курс всех моих забот и начнет с уверенностью действовать самостоятельно, у меня появится масса свободного времени, которое я смогу уделить своей семье.

Девон, исподтишка наблюдая за Джонатаном сквозь опущенные ресницы, пыталась тем временем уяснить насколько она будет вписываться в эту идиллическую картину.

— Это было бы чудесно, Джонатан!

— Да уж, неплохо. — Он снова уложил ее голову к себе на колени и отвел волосы, закрывшие ей щеку. — Как только ты будешь чувствовать себя лучше, я покажу тебе, что значит быть человеком у которого свободного времени в избытке.

Девон притянула его голову к себе и поцеловала Джонатана в губы. Поцелуй был долгим и пьянящим.

— Покажи мне это сейчас — ведь время у тебя есть, — только и сказала она.

Проснувшись в субботу утром в самом центре огромной кровати Джонатана и протянув руку к его подушке, Девон убедилась, что его в постели уже не было. Наволочка была холодна, и это означало, что хозяин отсутствует уже в течение длительного времени. О том, что он здесь спал, напоминали лишь почти выветрившийся лимонный запах его лосьона после бритья да ощущение влажности у нее между ногами. Несмотря на все волнения предыдущего вечера, ночью они с Джонатаном все-таки занимались любовью.

Девон улыбнулась при этой мысли и отняла голову от подушки, но тут же поморщилась и застонала. Луис Микс весьма основательно ее потрепал. Стараясь не думать о грустном, Девон заставила себя спустить ноги с кровати и потянулась за халатом. Поскольку была суббота, отсутствие Джонатана могло означать одно — он уехал за Алексом и они с минуты на минуту должны появиться.

Добравшись до ванной комнаты, она приняла душ, причесалась и натянула на себя джинсы и свитер. Направившись в сторону кухни, чтобы приготовить себе кофе, в котором очень нуждалась. Девон услышала голоса, доносившиеся из игровой комнаты, находившейся дальше по коридору. Один голос принадлежал Алексу, а второй, без сомнения, Джонатану. Значит, они оба уже здесь. Она двинулась на звук и хотела было войти в комнату, по внезапно остановилась и стала прислушиваться.

— Вы и Девон, — говорил Алекс, — были в Стаффорде вчера вечером, так? — Он сидел в своем кресле рядом с кроватью, а Джонатан расположился на корточках по правую руку от него.

— Да, так.

— И видели того человека, который был в огне?

— Не то чтобы видели…

— Он разговаривал с тобой?

— Нет, но мы с Девон считаем, что он там был. Человек, представший перед тобой в огне, умер много лет назад, но, заблудившись по пути на небеса, остался на земле.

— И теперь думает, будто я его сын?

— Все верно. Его настоящий сын тоже умер, и Флориан по нему очень скучает. В ту ночь, когда в доме оказался ты, он принял тебя за своего Бернарда.

— А раньше ты мне не верил. Мне вообще тогда никто не поверил. — На глаза мальчика навернулись слезы.

Джонатан обнял сына и прижал к своей груди.

— Я совершил ошибку, сынок. И доктора тоже ошиблись. Теперь я понимаю, что все, о чем ты говорил, произошло на самом деле. Вот я и решил: будет только справедливо, если я расскажу тебе всю правду.

— Значит, теперь ты мне веришь? Не думаешь, что я все это придумал?

— Нет, сын, не думаю.

Мальчик поднял на отца влажные от слез глаза.

— Я все время делал вид, что это только сон, папочка. Но я знал, что это не так. Девон сказала, что верит мне. Она одна…

— Девон очень умная, Алекс. Вот почему я хочу, чтобы она вышла за меня замуж. Кстати, как бы ты к этому отнесся?

— Она что же, станет моей мамой?

— Если тебе этого захочется.

— Мне захочется, папочка. Я буду очень этому рад.

— Если только она за меня выйдет. Но она должна — ведь я ее так люблю..

— А я люблю вас обоих! — воскликнула Девон, появляясь в дверях. Когда она вошла в комнату, Алекс повернулся к ней и на его смуглом личике блеснула ослепительная улыбка.

— Ты слышал, папочка?

Девон взглянула на мальчика, потом в полнейшем недоумении перевела взгляд на его отца.

— Джонатан…

— Что такое? — отозвался тот. Озадаченный странным выражением, появившимся у нее на лице, он бросил обеспокоенный взгляд на сына. Некоторое время все они стояли в полнейшем молчании. Алекс улыбался, а Девон и Джонатан смотрели на него во все глаза.

— Что случилось, папочка? — спросил наконец Алекс и побледнел. — Ты плачешь?

— Я плачу? — Джонатан провел своей большой смуглой рукой по щекам. — Да, и в самом деле плачу.

— Но ведь ты никогда раньше не плакал!

Джонатан еле заметно улыбнулся.

— Я плачу потому, что ты встал со своего кресла.

— Ох, Энди, — воскликнула Девон, бросаясь к мальчику, который с изумлением уставился на свои ноги.

— Да, я стою… Я стою! — В тот же миг его тонкие слабые ножки стали подгибаться, и он снова упал бы на сиденье, если бы Джонатан не подхватил его на руки.

— Тебе понадобится терпение, сынок, ведь ты не ходил долгих три года. Но если ты можешь стоять, значит, сможешь и ходить.

Алекс обхватил руками сильную шею отца.

— Смогу, папочка. Знаю что смогу.

— Я тоже в этом не сомневаюсь. — Девон потянулась, чтобы обнять мальчика.

— Папочка?

— Да, сын.

— Может быть, теперь я могу вернуться домой?

У Джонатана все сжалось внутри, и он хриплым от волнения голосом произнес:

— Конечно, ты можешь вернуться домой, сынок. Еще как можешь!

На следующее утро Девон позвонила Саре Стоун и извинилась за то, что была вынуждена уехать из Стаффорда, не дождавшись ее. Потом она рассказала во всех деталях о своих приключениях в городе и в гостинице «Стаффорд».

— Такого рода странности случались и прежде, — заметила Сара. — Флориан опасен не только для вас, но и для всех, кто угрожает его господству. Нам просто необходимо до него добраться — и чем скорее, тем лучше.

Девон вцепилась пальцами в трубку.

— Джонатан запретил миссис Микс сдавать комнаты. Он опасается, что кто-нибудь из гостей попадет в беду. Так что мы можем выехать в Стафорд в любое удобное для вас время.

— Почему бы не отправиться туда сегодня же вечером? — предложила Сара.

— И когда же?

— Вы сможете приехать в Стаффорд к девяти? Встретимся у гостиницы.

— Договорились.

Едва повесив трубку, Девон почувствовала, что ее начинает охватывать беспокойство. Неудивительно, что Джонатан сразу обратил на это внимание, стоило ей только войти в комнату.

— Ты разговаривала с Сарой Стоун, — сказал он. Девон кивнула.

— Она считает, что нам необходимо приехать в гостиницу как можно скорее, и хочет, чтобы мы выехали сегодня же вечером.

— Сегодня вечером! Но это невозможно. Ты все еще не оправилась от пережитого там. Должно пройти какое-то время прежде чем…

— Каждая минута промедления только ухудшает положение. Кроме того мне по-прежнему хочется поскорее покончить с этим делом.

Джонатан провел рукой по своей безукоризненной густой шевелюре.

— Если бы ты только знала, как мне все это надоело!

— Мне тоже. — Девон положила руку ему на плечо. — Вот и покончим с этой историей навсегда.

Некоторое время Джонатан изучал ее лицо.

— Хорошо. Едем сегодня же — и помоги нам Господь!

Когда они выехали, на улице шел холодный дождь. Сильный ветер гнал по мокрой мостовой пожухлые листья и клочки бумаги. Несмотря на непогоду, в Стаффорд они прибыли вовремя. По настоянию Джонатана, Ада Микс, Эдгар и Луис покинули гостиницу, оставив включенными часть светильников.

Поставив зонтик, с которого стекала вода, у порога. Джонатан достал свой ключ, открыл дверь и впустил Девон внутрь.

— С тобой все в порядке? — осведомился он, помогая Девон снять пальто.

Она кивнула и сразу принялась осматривать прихожую и холл.

— Этот дом нравится мне все меньше и меньше.

В самом деле, не успев войти, оба они почувствовали неприятную тяжесть.

Джонатан положил руку Девон на плечо.

— Ты уверена, что в состоянии перенести то, что нам предстоит? — спросил он.

Девон пыталась справиться с охватившим ее чувством опасности и тревоги. Коль скоро она проделала весь этот путь, отступать было стыдно.

— Я чувствую себя вполне сносно, — сказала она.

Сара Стоун приехала ровно в девять, и ее появление в холле приветствовал бой старинных часов.

— Мы ужасно рады, что вы здесь, — сказала ей Девон, после того как они поздоровались.

— Надеюсь, моя помощь пригодится. Дело это довольно необычное, поэтому не известно, что может произойти. — Она внимательно, не упустив ни единой мелочи, осмотрела комнату. — А ведь вы были правы. В этом доме действительно ощущается чье-то присутствие. Что-то здесь определенно есть… — Пульс Девон мгновенно участился. — Причем сегодня вечером оно ощущается сильнее чем прежде, — добавила Сара.

Повесив на спинку стула пальто, она приступила к более детальному осмотру комнаты, после чего снова обратилась к Девон:

— Я думаю, Флориан ощущает исходящую от вас угрозу. Он понимает, что вы пришли за душами, которые он держит в плену.

— Он внизу? — подал голос Джонатан. — Я хочу сказать — сейчас он среди нас?

Сара подняла на него глаза.

— Он — везде.

Девон замерла. У нее по спине пробежал холодок страха.

— Так что же нам теперь делать?

— Пожалуй, пора отвести меня в Желтую комнату — ведь именно там присутствие этой сущности чувствуется сильнее?

Джонатан взял Девон за руку, и они все поднялись по лестнице в мансарду. Хотя свет проникал в комнату из коридора там оказалось темновато. Джонатан поднял было руку, чтобы зажечь верхний свет, но Сара его остановила.

— Позвольте мне познакомиться с ним поближе, — загадочно произнесла она и прошла в темноту. За ней, словно испуганные дети, проследовали Девон с Джонатаном.

Девон сразу ощутила присутствие Флориана. Она прижалась к стоявшему за ее спиной Джонатану, а он положил одну руку ей на талию, другой коснувшись щеки. В этот момент Девон вздрогнула, неожиданно осознав, что до нее дотрагивается вовсе не Джонатан.

— Здесь есть кто-то еще, — прошептала она, сглотнув. Сердце ее заколотилось сильнее, чем прежде, Девон догадалась, чья это была рука. — Здесь присутствует и другая сущность, помимо Флориана.

— Да… — Сара продолжала медленно передвигаться по комнате, касаясь рукой то одного, то другого предмета. — Это существо ищет ее… Энни. Вы напоминаете ему эту женщину.

— О ком вы говорите? — удивился Джонатан. Сара покачала головой.

— Пока не знаю. Это ее защитник. Он любит ее… и ненавидит Флориана.

— Да… это он… тот самый мужчина с добрыми руками, — произнесла Девон. С каждой секундой присутствие необычного существа ощущалось все сильнее и сильнее.

— А где же другие? — поинтересовался Джонатан. — Где души Энни и маленького Бернарда. Они здесь?

— Их нет. В этой комнате по крайней мере. Флориан не пускает, — ответила Сара. — Они тянутся к нам, но у них нет сил ему противостоять… в отличие от защитника, который очень силен. И все же, я думаю, Бернард и Энни наверняка где-нибудь неподалеку.

— Как велика сила Флориана? — снова спросил Джонатан. Некоторое время Сара молчала, потом ответила, медленно и отчетливо выговаривая слова:

— В нем заключено сумасшествие… нездоровье… И еще — желание властвовать, подавлять.

— Безумие и потусторонний мир… Интересное сочетание, — пробормотал Джонатан, крепче прижимая к себе Девон.

— Потому-то Флориан так опасен.

Замолчав, Сара начала проделывать дыхательные упражнения. Глубокий вдох, медленный выдох, и снова вдох… Чтобы добраться до Флориана, ей требовалось соответствующим образом настроиться. Что же касается Девон, то ее нервозность уже достигла той высокой стадии, которая делает человека чрезвычайно восприимчивым к малейшему внешнему влиянию.

— Флориан? — воззвала вдруг Сара в темноту. — Я знаю, что ты здесь.

Послышался тихий шорох — то ли ветер, то ли мышь в шкафу.

— Мы пришли сюда, — продолжала Сара, — чтобы ты выслушал нас. Мы расскажем тебе всю правду, можешь нам верить.

— Становится холодновато, — сказал Джонатан, и Девон почувствовала, как он поежился. Холод наступал отовсюду, пронизывая чуть ли не до костей, и кожа Девон покрылась мурашками.

— Ты должен нас выслушать, Флориан! Воздух вокруг Девон словно отяжелел, а на грудь, казалось, положили свинцовую плиту.

Неожиданно дверца стенного шкафа со скрипом распахнулась.

— Креозот, — пробормотал Джонатан, когда тяжкий дух стал обволакивать их. Девон тоже уловила запах и покачнулась.

— Я чувствовала его в ту ночь, когда останавливалась в этой комнате, — прошептала она.

Джонатан внимательно посмотрел на нее.

— Ты в порядке?

Девон только кивнула, поскольку у нее оставалось совсем мало сил.

— Флориан! — снова раздался голос Сары. — Помни, ты уже не принадлежишь этому миру. Ты умер много лет назад. Бернард и Энни… они тоже умерли.

Дверь ванной распахнулась и с силой врезалась в стену.

— Господи, — произнес Джонатан и оттащил Девон на шаг назад. Послышался шум водяной струи, без видимой причины полившейся в ванну.

— Флориан, ты должен нас выслушать…

Дождь за окном прекратился, и теперь комнату заливал зыбкий мертвенный свет луны. Девон заметила, что край маленького столика приподнялся, а потом снова со стуком опустился. Неожиданно с грохотом обрушилась на пол настольная лампа. Взлетевший над столом нож для разрезания бумаг, пролетев со свистом мимо головы Девон, воткнулся в стену за ее спиной по самую рукоятку.

— Началось, — пробормотал Джонатан, хватая Девон за руку. — Пора отсюда убираться.

— Нет! — Девон отпрянула. — Я остаюсь. Я должна.

— Поговорите с ним, Девон, — донесся до них голос Сары из темноты, — расскажите все, что знаете.

Девон изо всей силы вцепилась в руку Джонатана и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Я была здесь прежде, Флориан. Тогда я еще не могла говорить обо всем с уверенностью, но теперь я знаю все твои тайны и то, что случилось с твоим сыном.

Все три двери в комнате разом захлопнулись, а потом распахнулись снова. Колени у Девон едва не подогнулись, но она выстояла и продолжила:

— Ты убил его, хотя и не хотел этого. Произошел несчастный случай. Берни мертв, и тебе следует принять содеянное тобой.

В каминных трубах гостиницы что-то страшно взвыло, и звук этот едва не оглушил Девон. Одновременно из всех розеток полетели снопы ярких желтых искр.

— Черт возьми, Девон. Мне хочется, чтобы мы оказались сейчас где-нибудь в другом месте.

— Я знаю об Энни, — снова заговорила Девон, не обращая внимания а слова Джонатана. — Знаю, что ты с ней сотворил. Ты ее бил, а потом… изнасиловал. Ты сделал ей очень больно, Флориан.

Снова послышался грохот. Небольшая хрустальная ваза сама собой приподнялась со стола, пролетела по комнате и вдребезги разбилась о противоположную стену.

— У тебя есть возможность искупить вину, — неожиданно вступила в разговор Сара. — Воспользуйся ею. Покинь эту обитель печали и уходи.

Девон вскрикнула, почувствовав, как что-то сдавило ей горло. Она попятилась назад, пытаясь оттолкнуть невидимого противника, с силой ударилась спиной о стену и стала задыхаться.

— Девон! — Джонатан хотел броситься к ней, но тут же отлетел к противоположной стене.

В воздухе что-то просвистело, словно взвился какой-то вихрь — потом послышался громоподобный хлопок, и Девон сразу же стало легче дышать. Джонатан подбежал к ней как раз в тот момент, когда вихрь, мчась по комнате, стал крутить все на своем пути. Картины валились со стен, прикроватный столик упал на пол и рассыпался, а маленький, висевший на стене коврик вдруг взлетел в воздух с пронзительным визгом. Девон тоже завизжала, когда мимо нее пронесся закованный в раму портрет и с грохотом раскололся на мелкие кусочки от удара о дверь ванной комнаты.

— Если ты не хочешь уйти и таким образом облегчить свою участь, — продолжала увещевать Флориана Сара, — то сделай это ради детей. Если ты любил их хоть немного, позволь им удалиться, отпусти их на свободу.

Вихрь исчез столь же неожиданно, как и появился, и в комнате установилась мертвая, давящая тишина. Ни шума дождя, ни свиста ветра за окном, ни шороха веток — ничего. Девон затаила дыхание.

Второй удар грома прокатился над домом, и в комнате начало потрескивать статическое электричество, отчего каждый волосок на теле поднялся дыбом.

— Все на пол! — крикнул Джонатан и потащил Девон за собой, одновременно пытаясь прикрыть ей голову. В тот же момент стекла в окнах словно по команде лопнули и их осколки влетели в комнату. Сквозь пустые оконные проемы ворвался ветер, а вслед за этим помещение наполнилось звуком скрипевших на ветру ветвей.

— Сара, где вы? — позвала Девон, когда они с Джонатаном осторожно поднялись на ноги.

— Я здесь, — откликнулась Сара из темноты. — У меня все в порядке.

— Что это? — Джонатан спрашивал о новом звуке, который наполнил комнату траурными аккордами.

Это был не то плач, не то вой. Поначалу он звучал тихо, но потом достиг такой силы, что Девон была вынуждена заткнуть уши. Потрясенный не меньше Девон, Джонатан прошептал:

— Все это уж очень похоже…

— На рыдания, — закончила за него Девон, когда звук постепенно стих и яснее обозначились прерывистые всхлипывания — жалостливые, душераздирающие… — Господи, — только и успела сказать Девон. Рыдания стали удаляться, пропадать и наконец растаяли без следа.

Наступила мертвая тишина.

— Он ушел, — объявила вдруг Сара на удивление обыденным тоном.

— Да, — согласилась с ней Девон, пытаясь смахнуть кончиками пальцев непрошеную слезу, которая медленно ползла по ее щеке. И снова в комнате появились звуки, совсем тихие, но как будто праздничные. Они возникли в воздухе — ласковые и нежные, словно летний дождик, и скоро тоже смолкли, оставив у всех ощущение удивительной легкости и приподнятости.

— Это ушли Бернард и Энни, — произнес Джонатан, и Девон поняла, что он тоже уловил, как отлетели в горние выси невинные души. Возблагодарим Господа, — сказала Сара.

В течение довольно продолжительного времени никто из них не отваживался двинуться с места. Наконец Джонатан взял Девон за руку.

— Мы, пожалуй, можем идти, — тихо сказал он и Девон кивнула. Они молча спустились по лестнице на первый этаж. Говорить им не хотелось — да и что, спрашивается можно было добавить к тому, чему они все только что стали свидетелями?

Сара тихонько коснулась рукава Девон, и женщины, заплакав, обнялись, после чего Сара покинула дом. Девон и Джонатан, взявшись за руки, стояли в холле, наблюдая за тем, как она спускалась по лестнице, а потом шла по узкой дорожке к машине.

Оба они чувствовали необычайное облегчение оттого, что детские души получили свободу, Флориан сумел победить страшного демона, пожравшего его сердце, а Девон — своего.

— А как мы поступим с Луисом Миксом? — неожиданно спросила Девон, повернувшись к Джонатану. — Ты ведь не собираешься звать полицию?

— Конечно, нет. Девон оглянулась.

— Посмотри, как изменился дом. Он прямо-таки дышит покоем.

— Да. Надеюсь, теперь люди будут приезжать сюда и оставаться здесь с радостью.

Девон взглянула на него с улыбкой.

— Уверена, Джонатан, что так и будет.

Они взялись за руки и направились на задний двор дома.

— Куда это мы идем? — удивился Джонатан.

Девон посмотрела на него и едва заметно улыбнулась:

— Я знаю, куда Энни запрятала свой дневник.