В тот вечер Мелфаллан с Сари под руку вошли в тронный зал герцога Теджара. В противоположном его конце под герцогским знаменем, расписанным серебром и золотом, стоял величественный трон. Он пока пустовал. Придворные, наряженные в дорогие одежды и украшения, постепенно наполняли огромный зал. Они разговаривали и смеялись и, по мнению Мелфаллана, не вписывались в восхитительную обстановку.

Этот зал был построен во времена молодости отца Теджара, герцога Сельвина, под его личным руководством. Изысканные обивки, темное дерево и каменные плиты прекрасно сохранились с той далекой поры. Когда-то граф Одрик, задолго до получения Ярваннета, стоял в этом самом зале, высокий, стройный, дерзкий, больше подходящий по характеру для воинской службы, нежели для роли придворного, близкий друг Сельвина. Их дружба зародилась еще в юности, когда пятнадцатилетний Сельвин только прибыл в Дархель. Она крепла на протяжении трех десятков лет, прошла испытание восстанием и войной и выстояла. Надежным фундаментом их отношениям служило взаимное уважение и любовь, дружеская любовь, какая возникает иногда между мужчинами. Бабушка Мелфаллана дразнила Одрика, говоря, что Сельвина он любит больше, чем ее, больше, чем Ярваннет, и значительная доля этой шутки соответствовала действительности. После смерти герцога Сельвина жизнь Одрика очень медленно, но бесповоротно пошла на спад.

Мелфаллан обвел печальным взглядом тронный зал — место, где все началось, и почувствовал привычный приступ грусти. Он страшно тосковал по Одрику. Тоска эта не уменьшалась со временем, хотя острота ее начинала ослабевать. В Ярваннете ему все еще слышались шаги деда в коридоре, его запах, его хриплый кашель. И в этом зале присутствовал дух Одрика — молодого, неопытного, смелого юноши, такого, каким Мелфаллан видел его лишь изредка и мимолетно — с задорным блеском глаз, с оживленным жестом, взглядом.

Он вздохнул, и Сари обеспокоено посмотрела на него. Граф крепче прижал к себе ее руку и улыбнулся. На ней сегодня было синее бархатное платье с золотистыми кружевами, расшитое мельчайшим жемчугом, — лучшее из тех, что у нее имелись. Волосы ее были уложены очень красиво и аккуратно, а драгоценности подобраны с невероятной тщательностью. Она выглядела восхитительно. Ее нежное лицо светилось радостью. Небольшой замок Ярваннета не шел ни в какое сравнение с величественным Дархелем, который был хорошо ей знаком до замужества, который она часто посещала в былые годы.

— Я знаю, ты скучаешь по Дархелю, — сказал Мелфаллан. — И вот уже несколько лет не бывала здесь.

— Я больше скучаю по Мионну, — ответила она, качая головой. — Может, навестим отца следующим летом? Плыть до Мионна всего месяц. Наверняка ему не терпится увидеть малыша.

— Конечно. Все, что пожелаешь, Сари.

Они отступили в сторону, давая дорогу очередной группе придворных, и Мелфаллан вновь принялся осматривать зал.

Слева от него дремал в удобном стуле правитель Тиндаля. Рядом с ним сидела его дочь. Поблизости вертелись несколько придворных. Они громко смеялись и разговаривали, все время поглядывая на предмет своих надежд, но Маргарет подчеркнуто игнорировала их. Двадцатисемилетняя особа, она отвечала отказом женихам, предпочитая их компании общество своих придворных подруг. Злые языки болтали, что ее привязанности выходили за рамки обычной дружбы. Сплетни эти распространялись давно и скорее всего немногим разнились с правдой.

Отдаленный родственник Коуртреев Арбус Валлин получил в свои руки Тиндаль в ту пору, когда герцог Сельвин сделал Одрика новым графом Ярваннета. Если Маргарет продолжит вести себя подобным образом и так и не выйдет замуж, Тиндалю суждено в скором времени вновь сменить хозяина. Арбус, слишком старый и дряхлый, давно не обращал внимание на упадок, в котором пребывал его двор, а о тайной личной жизни дочери вообще не знал.

Рядом с ним стоял Торал Грэфф, правитель Лима, светловолосый человек средних лет с глубоко посаженными глазами. Земля Торала располагалась на северном побережье и граничила с Мионном и Ингалом. Ведя оживленную торговлю с обоими соседями, Лим процветал, а в политике умело сохранял нейтральную позицию. Мелфаллан плохо знал молчаливого Торала, который предпочитал не водить дружбу с лордами из других земель.

Герцог Теджар вполне мог назначить Торала ответственным судьей на суде Брилли Мефелл, но Мелфаллану это было бы невыгодно. Арбус тоже не подходил для этой роли из-за старости и немощи, а возложить столь большую ответственность на его дочь, Маргарет, вряд ли бы захотел сам Теджар. Мелфаллан желал видеть в роли главного судьи правительницу Аирли. Кого планировал выбрать Теджар? От этого решения зависело очень многое.

В противоположном конце зала, недалеко от трона герцога брат Сари Роберт, развалясь на мягком стуле, оживленно беседовал с Ревилом. С волосами цвета меди, как у Сари, высокий и стройный, Роберт смотрелся великолепно в бархатном камзоле и берете золотистого цвета. Он часто выступал на ответственных мероприятиях в Дархеле вместо отца. На предстоящем суде Мелфаллан предпочел бы видеть самого графа Гайлса, но доверял и Роберту, унаследовавшему от родителя незаурядную проницательность и острый ум. Он умел сдерживать бурный темперамент, дарованный ему природой как неизменное приложение к огненным волосам, и трезво оценивал любую сложную ситуацию. Заметив сестру и зятя, Роберт весело помахал им рукой. Они кивнули и стали пробираться сквозь толпу к Роберту, приветствуя по пути знакомых.

— Добрый вечер, — воскликнул Роберт, когда Мелфаллан и Сари приблизились к нему, и поцеловал сестру. — Ты потрясающе выглядишь, дорогая моя, — сказал он, отступив на шаг и оглядев Сари с ног до головы.

— Какой ты милый, Роберт. Спасибо, — ответила она, слегка покраснев. Ей нравилось выслушивать комплименты и слова восхищения, особенно от брата. Он же, в свою очередь, не скупился на похвалы и осыпал ими сестру при любом подходящем случае. — О тебе можно сказать то же самое, — добавила Сари, окинув Роберта довольным взглядом.

Он добродушно рассмеялся, осмотрел зал и обратился к Мелфаллану:

— Я хотел бы побеседовать с тобой, братик. Ревил, тебе поручается развлекать Сари в наше отсутствие. Не возражаешь?

— Соглашусь с превеликим удовольствием, — ответил Ревил, с улыбкой поворачиваясь к Сари. — Миледи, мне выпала редкая честь, — сказал он и согнулся перед Сари в поклоне. Она хихикнула.

Роберт коснулся плеча Мелфаллана, и они вдвоем направились к выходу. Мелфаллан пристально вглядывался в толпу, ища глазами тетку, но ее нигде не было. Она могла вообще не явиться на это мероприятие, так как обладала по сравнению с мужчинами-лордами значительным преимуществом: когда у нее не было желания появляться на званых ужинах нога она ссылалась на недомогание и спокойно оставалась в личных покоях. Прислужницы делали ей компрессы, восстанавливающие силы, и выполняли другие ее прихоти. Герцог никак не мог запретить ей выкидывать подобные номера, поэтому она очень любила поступать именно таким образом. Мелфаллан глубоко вздохнул. Он рассчитывал, что сегодня вечером тетка окажет ему поддержку хотя бы своим присутствием. Она могла бы согласовать с ним свои планы, но не сделала этого.

Выйдя из зала, Мелфаллан и Роберт прошли по длинному коридору и остановились возле уютной галереи с балконом, выходившим на запад. Услужливый лакей предложил им вина, и они, взяв наполненные кубки с серебряного подноса, вышли на балкон. Дневная звезда только-только скрылась за горизонтом, ее красно-желтые отсветы слабо озаряли потемневшее небо. Мелфаллан вдохнул воздух, в котором ощущался принесенный издалека запах моря, и подумал о Ярваннете.

— Итак! — провозгласил Роберт. — Ты собираешься защищать колдунью. Наверное, это семейная традиция. Ровена в свое время чуть было не лишилась Аирли. Ты в своем уме?

За три дня пребывания в Дархеле Мелфаллану так и не выдалась возможность с глазу на глаз побеседовать с шурином о предстоящем суде. Герцог устраивал банкеты и охотничьи прогулки, где их окружали десятки посторонних, а на заседаниях совета лордов по вопросам законодательства неизменно присутствовало множество воинов и слуг Теджара, прислушивавшихся к каждому шепотку.

— Ты выражаешь сейчас мнение своего отца или сам считаешь мою политику безумием? — раздраженно спросил Мелфаллан.

— Признаться честно, я не выражаю сейчас ни своего отношения к этому, ни отношения отца, — ответил Роберт. — Мы в любом случае поддержим тебя, Мелфаллан, даже если ты вздумаешь организовать какой-нибудь никому не нужный поход или что-нибудь подобное. Но знай: весь двор болтает о твоей колдунье.

— Я не считаю, что мисс Мефелл — колдунья, — спокойно сказал Мелфаллан, пытаясь держать бушующие в душе эмоции под контролем. — Она — прекрасная акушерка и целительница. Сари обязана ей жизнью, а наш ребенок не появился бы живым на свет, если бы не ее помощь. После всего, что сделала для нас эта женщина, я, по-твоему, обязан спалить ее на костре? С какой стати? Из-за глупых сплетен и суеверия? Ради достижения политических целей?

— Говори тише, мой дорогой, — предупредил Роберт, оглядываясь по сторонам. — Я не упрекаю тебя, Мелфаллан… А, здравствуйте, Парли! Прячетесь за занавесками?

Из-за тяжелой шторы появился приземистый человек средних лет.

Лицо Парли Аютке, правителя Брайдинга, исказила недовольная гримаса, но, казалось, его ничуть не смутил факт обнаружения его подслушивающим чужие разговоры.

— Молодость всегда прямолинейна, — заметил он своим грудным голосом и приблизился к Мелфаллану и Роберту. — Не возражаете, если я присоединюсь к вашей беседе, мои лорды?

— Возражаем, — с нескрываемым раздражением ответил Роберт.

Парли владел благодатной землей, расположенной к юго-западу от Ингала и граничащей с Ярваннетом, богатой пшеницей и крупным рогатым скотом. Этот человек слыл увлеченным организатором фермерских хозяйств и искусным интриганом. Склонный к полноте, несколько небрежный в нарядах и обладающий обманчивым взглядом простофили Парли ловко использовал угрозы герцогскому двору в личных интересах. На протяжении долгих лет он служил «ушами» графа Одрика в Дархеле, о чем догадывались лишь немногие.

— Что вы хотите, Парли? — спросил Мелфаллан.

Парли взглянул на негодующего Роберта.

— Выразить вам свое мнение, естественно. Я поддерживаю вас, граф Мелфаллан. Нашему дорогому герцогу давно следовало преподать подобный урок.

Он усмехнулся, заметив, как изумленный Роберт приоткрыл рот.

— Не пугайте Роберта, Парли. Надо было сначала объяснить ему, что долгие годы вы являлись другом моего деда, — добродушным тоном пожурил Парли Мелфаллан.

— А теперь вашим другом, Мелфаллан, — спокойно добавил Парли.

— Мне сейчас очень важна дружеская поддержка, особенно ваша, дорогой Парли. У вас есть какие-нибудь новости? — спросил Мелфаллан.

— Могу сообщить вам только то, что с минуты на минуту в тронном зале появится герцог, и ваше отсутствие сразу бросится в глаза, — живо заметил Парли. — Неосмотрительно с вашей стороны прятаться на балконе с целью сговора.

— Сговора? — возмутился Мелфаллан.

— Попытайтесь потом разубедить в этом нашего дорогого герцога, — предостерегающе произнес Парли. — Вам обоим следует вести себя более осмотрительно. Далеко не один я заметил, как вы вместе вышли из зала. — Он осуждающе взглянул на Роберта. — Разве ваш отец не научил вас осторожности, Роберт? Необдуманные действия приводят к неисправимым последствиям.

Роберт хотел было ответить что-нибудь резкое, но сдержался. Парли это явно понравилось. Несколько мгновений они изучающе смотрели друг на друга. Мелфаллан коснулся локтей обоих, направляясь к балконной двери. Все трое вернулись в тронный зал, причем весьма вовремя.

Заиграли фанфары, и в проеме дальней двери появилась фигура герцога. Рядом шла герцогиня, следом тянулся хвост придворных и слуг. Мускулистый и коренастый Теджар гордо держал свою львиную голову. Величественно проходя мимо притихших собравшихся, он пару раз сдержанно кивнул, приветствуя наиболее близких из них.

В воцарившейся тишине слышалось лишь мягкое шуршание юбок герцогини Шарлотты. Усевшись в мягкое кресло рядом с троном мужа, она коснулась ладонью ребер, но тут же сложила руки на коленях, пытаясь не показать виду, что испытывает жуткую боль.

— Ей нездоровится? — еле слышно спросил Мелфаллан у стоявшего рядом Парли.

— Давнишняя изнуряющая болезнь. Но все до сих пор притворяются, что всё в порядке.

Мелфаллан нахмурился. Герцогиня, обремененная обществом мужа — человека со сложным характером, — всегда держалась с достоинством. Ее не очень любили, но уважали. Он на минуту отключился от происходящего.

Пароли слегка толкнул его локтем в бок, и Мелфаллан поднял голову. Герцог смотрел прямо на него.

— Вы слишком долго не посещали мой замок, Ярван. — воскликнул Теджар. — Я недоволен вами.

— Простите мне мое отсутствие, сир, — вежливо ответил Мелфаллан. — Нужды моей земли не позволяли мне отлучиться.

— Подойдите ко мне, — резко велел Теджар.

Под звуки взволнованного шепота Мелфаллан прошел в конец зала. Он старательно заглушал внутренний гнев, вызванный публичным упреком герцога, подавлял раздражение и негодование. У основания возвышения с герцогским троном Мелфаллан остановился и поклонился герцогу, затем более искренне — герцогине.

Теджар махнул рукой музыкантам на балконе над головами толпы.

— Играйте! — приказал он. Дирижер в недоумении уставился на него. — Играйте, идиоты! — яростно вскрикнул Теджар.

Человек нервно повернулся к музыкантам и поднял руки. Сначала мелодия звучала несколько неровно, потом полилась плавной волной, заполняя зал. Она требовалась, чтобы заглушить разговор герцога с графом Ярваннета. Послышался гул голосов. Мелфаллан увидел сбоку от возвышения с троном Сари. Она смотрела на него, сцепив пальцы в замок. Ревил поддерживал ее за локоть. Мелфаллан вновь повернулся к герцогу и прищурил глаза.

— Сир, — воскликнул он, смело глядя ему в глаза. — Я рад снова находиться в Дархеле. — Он лгал, и оба они знали об этом.

— В компании с грязной колдуньей, — процедил сквозь зубы Теджар.

— Она не колдунья, — спокойно ответил Мелфаллан. — Вас неправильно информировали, сир.

Глаза Теджара зловеще вспыхнули.

— Мы посмотрим, граф Мелфаллан.

— Посмотрим, сир. — Мелфаллан невозмутимо смотре на герцога.

Теджар поднял вверх указательный палец, давая знать графу, что тот свободен. Мелфаллан отступил на несколько шагов, еще раз поклонился герцогу и направился к Сари и Ревилу. Подойдя к ним, он подбадривающе кивнул жене, и та удалилась с компанией придворных дам. Мелфаллан напряженно улыбнулся Роберту, занял место между ним и Ревилом и обвел осторожным взглядом толпу. К нему было приковано внимание всех собравшихся.

Теджар подозвал одного из своих приближенных, что-то шепнул ему на ухо, и тот поспешно покинул тронный зал. А через несколько минут в зале появился высокий молодой человек в черном. Когда он шел от двери к герцогу, люди поспешно расступались, словно перед заразным больным, но его взгляд и движения выражали невозмутимое спокойствие: он смотрел только на герцога. Приблизившись к Теджару, человек в черном низко и с почтением поклонился ему. Теджар подался вперед, и они зашептались.

— Кто это? — Мелфаллан легонько ткнул в бок Парли. — Я никогда не видел раньше этого типа.

— Гаммель Хаган, новый правовед герцога, — тихо ответил Парли. — Выходец из народа из Лима. Больше о нем никто ничего не знает. — На его лице появилась странная гримаса. — Он служил несколько лет при лимском дворе, а когда прошлой осенью скончался старина Тагель, лорд Торал предложил его Теджару. Теперь этот Хаган один из наиболее приближенных людей герцога, поэтому очень опасен. Теджар специально вызывает его, когда собирает большую толпу, чтобы нагнать страху. — Парли нахмурился.

Хаган вновь поклонился герцогу и поспешно покинул зал, глядя строго перед собой, не поворачивая головы ни направо, налево. Люди опять испуганно расступились перед ним.

— Запомните это воплощенное зло, Мелфаллан, — шепнул Парли. — Вам пригодится.

— Для чего? — изумленно спросил Мелфаллан. — Он ведь всего лишь правовед.

При дворе правителя каждой земли имелся свой правовед. Эти люди занимались судебными разбирательствами, допрашивали обвиняемых и свидетелей, следили за соблюдением порядка на суде. Сэр Джеймс всю свою жизнь занимался подобными делами в Ярваннете.

Парли мрачно пояснил:

— Согласно слухам, этот правовед во время работы нередко прибегает к пыткам. Теджар не допускает никаких расследований в отношении нового приближенного, и я не уверен, что ему известно о выходках Хагана.

— Но пытки запрещены законом! — возмутился Мелфаллан. — Если речь не идет о… — Его голос резко оборвался.

— …о колдунье, — завершил его фразу Парли, пристально глядя ему в глаза. — Надеюсь, у женщины, которую вы привезли, хватит выносливости, Мелфаллан. Ей она очень необходима.

— Я не допущу этого! — слишком громко воскликнул Мелфаллан. Взгляды всех присутствовавших резко устремились на него. Сам герцог, наверное, услышал его фразу. — Вы должны вернуть груз, лорд, и забыть о взимании налогов, — выпалил он первое, что пришло ему в голову, и уставился на Парли. — Я не хочу, чтобы мои суда всю зиму гнили в вашем порту!

Парли сощурился, потом артистично вскинул голову.

— Не смейте осуждать мои налоги, Ярваннет! — громко заявил он. — Если вам они не нравятся, забирайте свои корабли!

— В таком случае вы забирайте свои из моих портов! — крикнул Мелфаллан.

— Милорды, в чем дело? — воскликнул Ревил, подскакивая к ним. — Прошу вас успокоиться. О каких кораблях идет речь, Мелфаллан?

Парли не удостоил его и мимолетным взглядом. Он угрожающе указал на Мелфаллана пальцем.

— Если вам не нравятся мои налоги, можете представить их на рассмотрение нашего дорогого герцога. Он уполномочен урегулировать споры такого характера. И нечего мне угрожать!

— Прекрасно! — крикнул ему в ответ Мелфаллан. — Завтра же утром я займусь документацией.

Оба резко отвернулись друг от друга.

— Желаю удачи, — злобно пробормотал Парли, сдерживая пренебрежительный смех.

Роберт, наблюдавший за сценой с самого начала, непонимающе смотрел то на одного спорщика, то на другого. А Ревил нервно сжимал и разжимал пальцы.

— Дорогой мой Ревил, — обратился к кузену Мелфаллан. — Ты можешь растолковать мою претензию этому лорду? — Он раздраженно махнул в сторону Парли.

Ревил незаметно для окружающих вздохнул с облегчением, догадавшись наконец, что происходит, повернулся к Парли и заговорил с ним успокаивающим тоном, потом — к Мелфаллану. Через несколько минут оба лорда сделали вид, что готовы примириться. К этому моменту внимание толпы давно переключилось на другие проблемы, а герцог уже мирно беседовал с приближенными.

Ровена так и не появилась, и Мелфаллан сожалел об этом. Она многое потеряла, пропустив столь интересную сцену, которая кстати, разыгралась в результате его собственной неосторожности и глупости. К счастью, он вовремя нашелся и даже сумел обернуть свою ошибку в преимущество.

Мелфаллан обвел присутствовавших внимательным взглядом думая, что теперь должен заняться Тиндалем и Лимом. Когда он подошел к Маргарет и завел беседу, та заговорила с ним неохотно, но потом перешла на более дружелюбный тон. К ним присоединилась Сари, которая со всеми общалась одинаково доброжелательно. Они болтали на протяжении нескольких минут под мерное похрапывание отца Маргарет.

Обменявшись сдержанными приветствиями со все еще находившимся рядом Торалом, Мелфаллан и Сари пошли по залу. Их поздравляли с рождением ребенка, расспрашивали о его здоровье. Через полчаса Мелфаллан повел жену в спальные покои, с облегчением вздыхая. Кошмар сегодняшнего дня остался позади.

Сари оживленно и счастливо болтала, когда они проходили по длинным коридорам, освещенным факелами, и продолжала щебетать, очутившись в спальне, пока раздевалась. Слушая вполуха, Мелфаллан кивал и иногда односложно отвечал, но думал совсем о другом: о событиях прошедшего дня. О гневе Роберта, о появлении и предостережениях Парли, об открыто выраженной неприязни герцога, о Хагане и угрозе, нависшей над Брилли, о старом правителе Тиндаля.

«За что следует ухватиться?» — напряженно размышлял Мелфаллан.

Он удивленно повернул голову, когда Сари подошла к нему сзади и обхватила за талию. Недвусмысленное приглашение к близости. Мелфаллан моргнул: его жена крайне редко проявляла инициативу в интимных отношениях.

— Сегодня ты выглядел очень эффектно, — сказала она радостно. — Я так рада, что мы вновь здесь.

Мелфаллан уставился на нее, чувствуя внезапное отвращение. Неужели жена не увидела сегодня вечером ни одну из возникших перед ним трудностей? Он вновь с невероятной отчетливостью ощутил, что живет в совершенно отличном от ее мире. Наверное, Сари полагает, что жизнь состоит из одних невинных сплетен, нарядов и званых ужинов. Прилагает ли она хоть небольшое усилие, чтобы понять его?

— В чем дело? — спросила Сари, заметив его замешательство.

Мелфаллан постарался скрыть свое состояние, но она смутилась и отступила.

Он привлек жену к себе и поцеловал, потом разжал руки и принялся раздеваться. Появившийся лакей разобрал постель, положил под одеяло нагретый кирпич и поставил кувшин с водой на тумбочку у кровати. Мелфаллан жестом отпустил его, потушил свечи и лег с женой в постель.

Через час Сари почувствовала, как расслабившийся Мелфаллан спокойно заснул. Она лежала рядом с ним, прижимая ладони к горячим щекам. Сегодня вечером он был ужасно взвинчен. Сначала получил открытый выговор от Теджара, потом поругался с Парли. Она очень редко слышала, чтобы муж повышал на кого-нибудь голос, и теперь была обеспокоена произошедшим между ним и Парли скандалом.

Что может успокоить взволнованный мозг лучше, чем переключение на разговор о чем-то приятном? Что, если не забвение в любовном порыве на супружеском ложе? Почему он странно смотрел на нее, когда она намекнула ему на близость?

«Быть может, мне не стоило ссориться с ним из-за мисс Брилли? — размышляла Сари, уставившись в пустоту. — После того разговора Мелфаллан стал замыкаться в себе, подолгу молчать…»

Когда она заговаривала с ним, его лицо приобретало смущенное и несчастное выражение. Почему? Во время близости Сари испытывала сильную боль, но не подавала виду, охваченная единственным желанием — доставить ему удовольствие. Все закончилось быстро, и Мелфаллан казался ей несколько отстраненным и более сдержанным, чем раньше. Создавалось впечатление, что он шел на близость лишь из чувства супружеского долга. Что она сделала неправильно? Разве преступление — предложить себя собственному мужу? Предложить любовь, результатом которой мог стать еще один ребенок? К глазам подступили горячие слезы, но она держалась из последних сил.

«Не распускай нюни! — строго приказал ей внутренний голос. — Ты сама виновата во всем. Значит, что-то делаешь не так».

Но что? Она не могла понять.

Иногда Сари казалось, что они с Мелфалланом живут в разных мирах. Ее миром был мир изысканности, красивых манер и кроткого достоинства. Он занимался управлением и политикой. Мать с детства учила ее, что так и должно быть. Почему тогда сознание этого причиняло столько неудобств и терзаний?

Наверное, она уже совсем перестала нравиться мужу. Но почему? Ей удалось подарить ему сына. После стольких страдании и неудач. Сердце Сари наполнилось радостным теплом. Сын! У нее теперь есть сын! И почему Мелфаллан так часто хмурится, как может сердиться на нее? За что?

Она посмотрела на лицо мужа, осторожно протянула руку и нежно убрала сбившуюся светлую прядь с его лба. Потом ласково коснулась его теплой щеки. Нестерпимо захотелось вдруг поговорить с ним, спросить у него…

«Он очень устал сегодня и должен отдыхать», — одернула она себя и убрала руку.

Леди Сари долго не могла заснуть в ту ночь. Ее посещали тревожные мысли, на ум приходили невероятные предположения. Она старательно пыталась понять, в чем не права, какие еще способы должна попробовать для ублажения супруга.

Оставшись в тот день одна, Брилли не раз слышала чьи-то шаги у двери своей комнаты в башне. В результате страхов и опасений, вызванных ими, она потеряла контакт с Меган. Проснувшись, девочка вновь оказалась среди людей, ее мысли растворились в потоке чужих дум. Брилли начала поиски сознания Меган, что оказалось задачей не из легких.

Встреча с Меган во внутреннем дворе герцогского замка задала направление колдовскому чутью Брилли, но заниматься обнаружением чьего-либо конкретного сознания раньше ей ни разу не доводилось. У нее не возникало в этом необходимости. Когда она шла к больному, дорогу ей указывал Зов. В замке герцога Теджара находились тысячи две человек, и каждый из них напряженно размышлял о чем-то своем, был охвачен личными ощущениями и переживаниями.

Большую часть времени в былые дни Брилли старалась добиться обратного: оградить сознание от лавины мыслей окружающих, от мощного давления чужих эмоций и чувств. Это не составляло труда, когда девушка уединялась в своей пещере. Там ей помогал Немеркнущий Лучик. Ее способность врачевать напрямую зависела от отдыха, возможно, без него силы Брилли безвозвратно иссякли бы. Но где в этом шумном замке может отдохнуть маленькая девочка? Как она выживает здесь?

Кровь говорит с Кровью. Так писали некоторые из пещерных обитательниц-колдуний, ссылаясь на далекие времена, когда представительницы народа шари'а свободно жили на земле. Но каким образом они общались друг с другом через связь сознаний? Как завязывали подобный разговор?

Брилли вспомнила несколько отрывков из разных дневников, которые подходили к ее ситуации. Следует максимально расслабиться, чтобы Кровь услышала зов Крови. Возможно, должно было произойти нечто подобное той их встрече с Меган во внутреннем дворе, тому неожиданно возникшему соединению.

Брилли закрыла глаза, спокойно легла на кровать и расслабилась, направляя мысли на несколько сотен ярдов вниз, вправо, туда, где располагались кухни. Где-то там и обитала, по всей вероятности…

— Ой! — вскрикнула она и резко подалась вперед, почувствовав, как несколько десятков потоков эмоций, переживаний и размышлений ворвались в ее мозг, мгновенно заполнили его, проникли в самые глубины, оглушая, ошеломляя.

Брилли, действуя инстинктивно, возвела вокруг собственного сознания защитную стену, отгораживаясь от чужих мыслей. Они послушно схлынули, превращаясь в привычное неразборчивое бормотание. Брилли глубоко вздохнула, вытирая со лба крупные капли холодного пота.

— У-ух! — опечаленно воскликнула она, не понимая, как другие колдуньи могли в былые времена разговаривать друг с другом подобным образом.

Когда дыхание нормализовалось, а неприятные ощущения отступили, девушка вновь легла на кровать и уставилась в потолок. Лишь в немногих из дневников приводились подробные описания мысленного общения. Это касалось, естественно, тех из них, которые еще можно было прочесть. В других встречалось лишь упоминание о возможности обмена информацией при помощи сознания. Третьи, те, что выглядели слишком древними, Брилли не смела трогать. Нередко ее охватывало отчаяние: ведь именно эти хрупкие дневники могли хранить в себе ответы на ее вопросы. Большинство из авторов остальных дневников жили в более поздние времена и являлись колдуньями-одиночками. Некоторым в преклонные годы улыбалась удача: они встречались со своими наследницами.

Брилли пожала плечами. И ей улыбнулась удача. Она тоже встретилась с наследницей. Причем в молодые годы.

Ее мысли вновь устремились туда, где предположительно должна была находиться маленькая Меган. Только на этот раз она действовала осторожно и предусмотрительно.

Перед глазами возник расплывчатый образ Сары Гудей, которая опять стояла во дворе, женщины добродушной и жалостливой, но замученной нескончаемыми заботами, тревогами и несчастьями. Она вновь трясла ковры. Брилли сосредоточила на Саре все свое внимание, отгораживаясь от посторонних звуков, и прислушалась.

Сара хорошо знала Меган и являлась одной из ее защитниц.

Жизнь пролетает! — со вздохом подумала Сара и выпрямила больную, натруженную спину. Она привыкла не обращать внимания на боль и не жаловаться на судьбу, но сегодня чувствовала себя особенно плохо.

Старой я стала, сказала себе Сара, не особенно расстраиваясь по этому поводу. Единственное, что ее печалило, так это помехи в работе, возникавшие как неизменные спутники старости и ухудшения здоровья. Она с ненавистью оглядела висевший перед ней ковер. Я расправлюсь когда-нибудь с проклятой пылью?

Сегодня до ужина Сара должна была выполнить еще множество других заданий, а предоставлять зануде Эмили, старшей поварихе, возможность в очередной раз сделать ей строгое замечание ой как не хотелось! Энергично занеся палку над головой, она размахнулась и ударила по ковру и тут же громко зачихала, глотнув пыли. Саре представилось вдруг, что перед ней висит сама злобная Эмили, а не пыльный ковер, и, вновь взмахнув палкой, она улыбнулась и принялась колотить по нему с удвоенной энергией. Вот тебе, вот, вот, вот! Морщинистая жаба!

Брилли сосредоточенно следила за ней.

— Где Меган? — спросила она, страстно желая получить ответ.

Сара замерла с занесенной над головой палкой в руке. Потом тревожно осмотрела двор. У корыта стоит работница из кухни, а по дорожке торопливо идет мальчик-конюх. Наверное, спешит выполнить очередное поручение. Больше никого. И с чего вдруг мне вздумалось сейчас искать ее здесь? Сара фыркнула и покачала головой, удивляясь собственной глупости. Она на кухне, режет овощи. По крайней мере резала, когда я видела ее в последний раз.

Сара улыбнулась, вспоминая о Меган, потом нахмурилась, думая о ней же. У работавших на кухне ребятишек была тяжелая жизнь, но наиболее часто жестокость Эмили выбирала жертвой именно худышку-сироту. Выросшая в таких же условиях на кухне герцогского дворца Сара никак не могла смириться с избиением детей, хотя не проявляла своего протеста открыто. Да и кого интересовало ее мнение?

Хотя Меган была странным ребенком, такой же полусумасшедшей, как ее красавица мать, вот уже шесть лет покойница. Кто бы ни был тот мерзавец, что приходился отцом Меган, это он убил Лану, в юных двенадцать лет вынудив ее отправиться на родовое ложе. Она была необыкновенно красива, нежна и прекрасна, как морской жаворонок: светловолосая, ясноглазая, с крепким, белым, только начинающим расцветать телом. Повивальная бабка пришла тогда слишком поздно, и спасти роженицу не удалось. Поэтому Меган растет теперь одна, а через несколько лет может так же трагически, как мать, уйти из этой жизни. Ведь она такая же, как Лана, вздыхая, размышляла Сара. Рассеянная и чудаковатая. И не сможет дать отпор негодяю, который захочет утолить с ней свою похоть.

Неужели Эмили не жаль этого несчастного ребенка? — качая головой, думала Сара. — Я приберегу для нее конфету за ужином. И отнесу ее ей в кроватку. Пусть порадуется. Еще расскажу сказку на ночь. Наверняка ей это понравится.

Довольная своей задумкой Сара энергично ударила по ковру.

Брилли направила мысль влево.

Первым, кого встретило ее сознание, был мальчик из конюшен, который несколько минут назад проходил по двору мимо Сары. Эрик Фицрой, засунув большие пальцы в петли на поясе, остановился на пороге кухни и осторожно огляделся. Помощник мастера послал его за кружкой пива, которую мастер пообещал ему в награду за усердную работу в кузнице: на протяжении целого часа он менял подковы лошади леди Алисы. Если бы Эрику не предстояло объяснение с главной поварихой, крикливой и вечно недовольной каргой Эмили, поручение не представляло бы собой ничего сложного.

Женщины! — со всем презрением, на которое только способен одиннадцатилетний мальчишка, подумал Эрик. Какой от них толк? Ну разве что это… Не то чтобы Эрика очень интересовало это, а если говорить честно, он вообще не поймал, что в этом такого прекрасного. К тому же, наслушавшись многочисленных разговоров старших ребят в конюшне, он давно пришел к выводу, что это непременно приводит к неприятным последствиям и проблемам. И только усложняет жизнь. Наверное, лучше и не начинать заниматься этим, решил он однажды для себя.

Оглядев кухню и никого не обнаружив, Эрик вытянул шею и проверил затененный дальний угол. Эмили нигде не было. Отлично. Узрев бочонок с краном у противоположной стены и кружку на столе рядом, он осторожно пошел через кухню, как можно более тихо ступая по ровным каменным плитам.

Кроме того, кто захочет такую, как, например, Эмили? — продолжал рассуждать он. — Ей, наверное, все сорок — стара, как первородный грех!

— Где Меган? — послала ему свою мысль Брилли.

Эрик остановился на полпути и принялся крутить головой, а увидев маленькую девочку за большим столом в соседнем помещении рядом с Пэгги, младшей поварихой, успокоился. Ах вот где эта беспризорница! — подумал он. Мой Океан, почему она опять ревет? Меган была беспокойным ребенком, но Эрику не нравилось, что ее постоянно колотили. Решив выяснить, в чем дело, он хотел было подойти к ней, но, услышав злобный голос Эмили в коридоре, резко передумал. Проклятие!

В два прыжка очутившись у бочонка, Эрик схватил кружку, зачерпнул пива и поспешно зашагал к выходу, пытаясь не расплескать янтарную жидкость.

Брилли радостно протянула руки, ее сердце восторженно подпрыгнуло.

— Дитя мое! Меган!

Мысль полетела в нужном направлении, но за секунду до установления связи с сознанием Меган затормозила и замерла. Девочка была слишком напряжена, охваченная горем. Ее плечи вздрагивали от безутешных рыданий.

Это несправедливо, убивалась малышка. Ее ярость разрасталась, страх усиливался, усугубленный наплывом чужих эмоций, страшным шумом в голове. Шум этот практически никогда не стихал, он давил на нее, изматывал.

Неожиданно пришедшая на ум Брилли мысль вызвала в ней ужас: непрекращающийся шум в мозгу Меган медленно подводил ее к сумасшествию. Скорее всего именно это случилось однажды с ее матерью.

Встревоженная Брилли вновь попыталась связаться с девочкой и опять безрезультатно. Она слышала Меган, но Меган не слышала ее. Почему у маленькой колдуньи получалось оградиться от Брилли и не получалось — от всех остальных?

— Проклятие! — выругалась Брилли, повторяя слова Эрика. — Меган!

—  Продолжай резать морковь так, как я показала тебе! — приказала Пэгги и жестоко ущипнула Меган. — И прекрати реветь. Не произошло ничего трагического! — Она угрожающе замахнулась. — Я вот тебе покажу сейчас!

— Не надо! — заверещала девочка, и ее страх передался Брилли. — Не бей! — тихо повторила Брилли вместе с Меган.

Но Пэгги была настроена решительно.

— Не трогай меня! — закричала девочка, получив звонкую пощечину.

Пэгги схватила Меган за плечи, приподняла со скамейки и грубо тряхнула.

— Прекрати орать или я убью тебя! Не слышишь, что направляется Эмили? Хочешь, чтобы она на тебя полюбовалась? Что ж, на здоровье! У нее-то получится заткнуть тебе рот, маленькая истеричка!

— Отпусти меня! — Меган извивалась и размахивала руками, пытаясь вырваться из грубых лап Пэгги. — Отпусти меня!

Пэгги резко разжала пальцы, и девочка рухнула на твердую скамью, больно ударившись.

— Наверное, следует еще тебе врезать, чтобы ты хоть не зря ревела, — процедила сквозь зубы Пэгги и опять занесла руку.

Но ударить Меган она не успела: девочка ловко сползла под стол, на четвереньках добралась до его края, вскочила на ноги и выбежала из кухни.

— Что здесь происходит?

В проеме двери показалась Эмили. Ее лицо было перекошено от негодования.

— Это… Это все Меган. Опять устроила истерику, мадам, — заикаясь, пролепетала Пэгги. — Она убежала туда.

Брилли слушала, как, пыхтя от злости, Эмили рыскает по спальным комнатам и кладовым, как Пэгги, задыхаясь от волнения, помогает ей. Меган нигде не было. Она, казалось, растворилась в воздухе.

Брилли мрачно улыбнулась, когда Эмили отхлестала Пэгги по щекам, обвинив ее в том, что та упустила девчонку. Кухня вновь наполнилась всхлипываниями, на этот раз всхлипываниями Пэгги.

К великому сожалению, Брилли опять потеряла след Меган. Теперь, когда никто не видел и не слышал девочку, отыскать ее не представлялось возможным. Брилли в отчаянии и беспомощности показалось, что она нема и глуха. Проверка мыслей еще нескольких обитателей кухонь и прилежащего к ним внутреннего двора оказалась напрасной. Проникать в сознание остальных людей, находившихся в замке, не имело смысла. По всей вероятности, о местонахождении Меган не знала ни одна живая душа. Девочка исчезла.

Брилли закусила губу, терзаемая тревогой и волнениями. Несчастный ребенок страдал вдвойне: от нападок кухонных работниц и от надоедливого шума мыслей окружающих. Этот шум оглушал девочку, не давал ей ни покоя, ни времени для отдыха, для обучения самозащите. Она не имела возможности гулять по пустынным пляжам, бродить по лесу, уединяться в пещере. Находиться в таком месте, как герцогский замок, для неопытной маленькой колдуньи слишком опасно.

«Кто ее мать? — размышляла Брилли. — Не моя ли сестра, оставленная мамой много лет назад? Кто воспитывал ту девочку, кто ухаживал за ней? Не сошла ли она с ума, брошенная на произвол судьбы?»

В детстве Джокатер осторожно обучила Брилли защищать мозг от наплыва мыслей посторонних. С ранних лет в ее распоряжении были просторные песчаные пляжи и леса, окружавшие маленький город. Позднее у нее появилась пещера, книги и дневники других колдуний. Меган не имела никого и ничего.

«Как я разыщу ее? — тревожно думала Брилли. — Есть ли у нее хотя бы одно укромное местечко? Вряд ли…»

Она вспомнила о Торе и о ее рассуждениях, касавшихся Немеркнущего Лучика. Действительно ли этот волшебный Луч обладал способностью являться во сне и, обретая чей-либо облик, разговаривать с колдуньями? Может ли Брилли о сне побеседовать с маленькой Меган?

Если Немеркнущий Лучик живой, продолжала размышлять Брилли, то является ли он колдуньей? Или… она нахмурилась. Нет, колдуньи — это люди, а не вещи. Он — помощник. Так назвала его Тора. Могла ли колдунья обучить подобного помощника каким-то из своих умений? Или это он обучал колдуний?

За окном сгущались сумерки. Приближалась темная ночь. Где Меган? Спит? Стоит ли пытаться связаться с девочкой во сне?

«Я — Немеркнущий Лучик», — мечтательно подумала Брилли, закрыла глаза, расслабилась и задремала.

Отец Океан,

Царица Морская…

Меган встревоженно повернула голову. Длинные черные волосы взметнулись на ветру, подобно крылу ворона. Рядом на песчаном речном берегу стояла неизвестная ей стройная женщина. Меган приподнялась на цыпочки, готовая убежать, но, заметив добродушную улыбку на губах незнакомки, передумала. Женщина сняла широкополую шляпу, расправила длинные волосы и взглянула на нескончаемую реку, утопавшую в камыше, подставляя лицо теплому ветерку. Здесь, в мире грез Меган, два солнца — Дневная звезда и Компанион никогда не садились. В этом укромном уголке всегда было тепло и светло. Ночные кошмары сюда не являлись, но другие опасности грозили Меган и здесь. Над их головами пролетела, о чем-то крича, чайка.

— Сегодня жарко, — спокойно сказала женщина, повернула голову и посмотрела на Меган. — Здесь всегда такая погода?

Девочка нервно и порывисто кивнула, опять подумывая удрать.

— Мне тут нравится, — сказала незнакомка, неторопливо опустилась на берег, сняла с ноги туфельку и, перевернув ее, потрясла.

Изнутри золотистым каскадом посыпался набившийся песок. Женщина проделала то же самое со второй туфелькой, потом поставила обе рядом с собой, присела, обхватила руками колени и мечтательно уставилась на красиво поблескивавшую в свете солнц реку. Меган долго и напряженно наблюдала за незнакомкой, потом, успокоившись, тоже устремила взгляд в серебристую речную даль.

— Ты живешь где-то поблизости? — спросила женщина, и Меган, почти забывшая о ее существовании, испуганно вздрогнула.

Придя в себя, она с опаской взглянула на странную собеседницу: выражение ее лица, спокойная поза говорили о том, что ее не стоит бояться.

Меган медленно кивнула.

— Хочешь посмотреть на мой дом? — нерешительно спросила она и, услышав грохот, доносившийся откуда-то издалека, зажмурила глаза, отчаянно закрутила головой и затопала ногами. — Замолчите! Замолчите! Замолчите! — истерично закричала она, затыкая уши, а открыв глаза и увидев, что женщина подошла к ней и присела, боязливо отпрянула.

Незнакомка обхватила девочку руками и привлекла к себе, и Меган попыталась вырваться, испугавшись, что ее будут бить. Почувствовав нежное прикосновение к затылку, она замерла. Женщина гладила ее по голове.

Это продолжалось несколько мгновений, потом девочка осторожно отступила назад.

Серые глаза незнакомки излучали тепло и ласку.

— Можешь говорить со мной о чем угодно, — воскликнула она. — Мы с тобой одной крови.

Женщина улыбнулась так светло и счастливо, что губы девочки тоже расползлись в улыбке, потом засмеялась, и ее радость передалась Меган.

— Дитя мое! Милое мое дитя! Я так давно мечтала о встрече с тобой!

Меган показалось, где-то на небе появилось еще одно солнце, и все тепло этого светила устремилось только на нее.

Незнакомка опять погладила ее по голове, поправила ей волосы, потом одернула ее измятую рубашку, согревая заботой и вниманием. Меган подняла руку и осторожно дотронулась до носа женщины, проверяя, настоящая ли она. Та расхохоталась. Рассмеялась и девочка, весело запрокидывая голову.

Незнакомка поднялась на ноги.

— Ты здесь живешь, Меган? — опять спросила женщина. — Мой дом далеко отсюда, в уютной пещере у берега моря. А твой? Могу я взглянуть на него?

Девочка заколебалась, потом кивнула и повела таинственную собеседницу к красующемуся невдалеке трехэтажному замку с белокаменным фасадом, голубыми решетками на многочисленных окнах и балконами. К главному входу вели высокие ступени. Дойдя до середины лестницы, Меган испуганно обернулась. Небо на горизонте прямо над головой следовавшей за ней женщины окрасилось в ярко-желтые, оранжевые и зеленые тона. Тона, предвещающие опасность. Меган задрожала.

Незнакомка резко остановилась, скрестила руки на груди и взглянула в глаза маленькой Меган.

— Если тебя что-то тревожит, можешь показать мне свой дом в другой раз, дитя мое, — ласково сказала она. — Я не хочу торопить тебя.

Меган быстро поднялась наверх и отодвинула дверную задвижку. Издалека опять послышался шум, а небо стало ярко-красным.

— Замолчите! Замолчите! — закричала девочка, распахнула защищенную металлической решеткой дверь и влетела вовнутрь.

Сердце ее бешено колотилась. Она долго стояла в затемненном коридоре, тяжело дыша.

Ничто больше не напоминало об опасности. Никто не собирался обидеть ее, ударить. Вокруг царили тишина и спокойствие.

В просторной комнате впереди виднелись умиротворенно покоящиеся на полках из дерева и меди книги, из кухни пахло чем-то вкусным. Меган огляделась по сторонам и вздохнула. Ей ничто не угрожало.

Осторожно приоткрыв дверь, она выглянула на лестницу. Женщина исчезла.

Меган шире распахнула тяжелую дверь, посмотрела направо, налево. Река продолжала спокойно течь меж пушистого камыша, красиво сверкая в солнечном свете. Над ней плавно кружили чайки. К мягким серо-голубым тонам неба примешивался нежно-зеленый. В этих цветах ничто не напоминало об угрозе.

Меган вышла на лестницу. Женщины не было.

Она ушла. Ушла.

Девочка печально опустилась на верхнюю ступеньку и приложила ладони к щекам, стараясь удержать слезы.

«Почему мне хочется плакать? — недоумевала она. — Одной так хорошо. Когда ты одна, никто тебя не бьет. Ничего не может быть лучше…»

— Меган!

Меган резко вскинула голову и вновь увидела женщину, на этот раз она стояла у основания лестницы.

— Пойдем прогуляемся вдоль реки? А свой замок ты покажешь мне в другой раз. Если, конечно, захочешь.

Ее голос звучал спокойно и дружелюбно.

— Не могу! — вскрикнула Меган, дрожа всем телом: издалека вновь послышался шум.

Женщина тоже прислушалась, приподняв подбородок. Звуки не приближались. Удостоверившись в этом, она повернула голову к реке и жадно вдохнула воздух.

— Здесь очень тепло!

Через мгновение ее опять не стало.

Меган изумленно уставилась туда, где она только что стояла, потом медленно спустилась по лестнице, приблизилась к странному месту и ощутила тепло.

— Ты моя мама? — прошептала девочка, обращаясь к синеве, к реке, к камышу. Над ее головой пронеслась, шумно размахивая крыльями, белая чайка. — Моя мама?

— Я могла бы ею быть, — послышался из-за спины девочки все тот же голос.

Меган ахнула от неожиданности и резко повернулась, женщина опять стояла рядом. Девочка отступила на шаг, намереваясь убежать, но незнакомка не хмурилась, не сжимала кулаки, а в выражении ее лица не было и тени злобы. Она улыбнулась, и ее волосы мягко разлетелись от порыва теплого ветра.

— Мне здесь нравится. Замечательное спокойное местечко. Я очень рада, что оно у тебя есть.

Женщина довольно осмотрела замок, взглянула на реку на небо.

— Мне тоже здесь нравится, — осмелилась ответить Меган.

— Дитя мое, я не собираюсь обижать тебя. Об этом можешь не беспокоиться. — Женщина приподняла руки и протянула их вперед. — Меня зовут Брилли, и я люблю тебя.

— Ты привидение? — заворожено глядя ей в глаза, спросила Меган.

Брилли весело засмеялась.

— Думаю, да. Спи спокойно, милая Меган.

Женщина надела шляпу, еще раз улыбнулась и пошла вдоль берега реки к горизонту. Ее фигура отражалась в блестящей воде, а потом растворилась в прозрачном воздухе.

Меган хотела окликнуть свою новую знакомую, попросить вернуться к ней, но долго не решалась, а потом потеряла ее из виду. Печально вздохнув, она вновь поднялась по ступеням и вошла в замок.