Лестница вела все дальше и дальше вниз. Прошло несколько минут, а широкие неровные ступени не кончались. Внезапно Брилли замерла на месте и прижала к губам ладонь, заглушая крик: стена с правой стороны неожиданно оборвалась. За ней зияла непроглядная тьма. Мелфаллан взял лампу из руки Брилли и поднял ее выше, вглядываясь в черноту. Ничего, только мрак. За ступеньками, на которых они стояли, вполне вероятно, тоже начиналась лишь пустота.

Брилли махнула рукой в темноту.

— Тень ушла туда.

— То есть в никуда? — спросил Мелфаллан, столбенея от ужаса. — Как такое возможно?

— Не знаю, — ответила Брилли. — Не исключено, что у этой тени есть крылья. Что, если это пещерная птица?

— Таких огромных птиц — ростом с высокого мужчину — не существует, — ответил Мелфаллан.

— Или мы о них просто ничего не знаем.

Брилли стала ощупывать ладонями холодную шершавую стену, прислушиваясь к зловещей тишине.

— Где-то должен быть какой-то спуск, — пробормотала она.

— Ты все еще уверена, что Меган внизу? — спросил Мелфаллан.

— О да! — Брилли опять указала во тьму. — Она там. А то, что ее схватило, остановилось. — Меган! — позвала она девочку, страстно желая связаться с ее сознанием, и услышала в ответ тихое течение реки и колышущийся камыш.

Куда бы ни затащила Меган эта страшная тень, она опять нашла спасение в своем красивом замке и не чувствовала там страха. По крайней мере так ей было гораздо легче. А Брилли и сама знала, куда ее унесли.

Если бы нечто подобное случилось в городе, Меган затерялась бы в бескрайнем потоке внутренних голосов. Здесь же, помимо жуткого шепота духов, не слышно ни звука. Даже уединяясь в своей пещере, Брилли не оставалась в тишине. Там всегда шумело море.

Здешнее безмолвие оглушало. Оно царило тут на протяжении целых трех столетий. И ни разу за все это время сюда не ступала нога живой колдуньи.

Мелфаллан еще раз пристально посмотрел в темноту.

— Если бы сейчас у нас выросли крылья, можно было бы смело слетать вниз и проверить, что там.

— Но у нас только ноги, а лестница еще не закончилась, — ответила Брилли. — Будь осторожен: ступени полуразрушены.

Они медленно двинулись вниз. Пройдя несколько ступенек, Брилли увидела углубление в левой стене и нащупала рукой Немеркнущий Лучик. Он не светился. С тех пор как здешние колдуньи пользовались им, прошло слишком много времени. Брилли ласково провела по Лучику пальцами, но он не реагировал.

Что же живет в этих пещерах? Что схватило Меган? Что разгуливает по горам, пугая людей? Ее дневники мало рассказывали о Колдовском Ущелье. И это вполне понятно. Никто из обитательниц пещеры никогда в жизни не видел этого подземного замка.

Но Тора упоминала о помощниках, о предметах, находившихся в распоряжении колдуний, о странных вещах, неведомых Брилли.

Мелфаллан, заметив, как она гладит Немеркнущий Луч, в изумлении уставился на него.

— Что это? Какое-то специальное приспособление? — Он поднес фонарь ближе и дотронулся до маленького предмета. — Какая приятная на ощупь штуковина! Будто фарфоровая. И так красиво сделана! — восхищенно бормотал он. — Что это?

— Учитель, проводник, друг… — тихо ответила Брилли. — Только он теперь молчит и не светится.

— Проводник? — Мелфаллан пожал плечами. — А как ты узнала его?

Его голос прозвучал требовательно, как будто он отдавал приказ.

— У меня в пещере в Ярваннете есть всего один такой проводник, хотя я никогда не понимала до конца, что он собой являет. Из дневника Торы я узнала его название: Немеркнущий Луч. Мой Лучик просто живет со мной и не отвечает на вопросы. Он почти не разговаривает.

— Пещера в Ярваннете? — повелительно спросил Мелфаллан.

— Существует еще очень много вещей, о которых ты не знаешь, Мелфаллан, — с достоинством ответила Брилли. — Несмотря на то, что ты граф.

— Какие же это вещи?

— Я не могу рассказать тебе обо всем. Никто, даже Верховные лорды, не в состоянии знать все.

Брилли твердо сжала губы и посмотрела Мелфаллану прямо в глаза. Она была бесконечно благодарна ему за все, что он сделал для нее. Так благодарна, что ей не хватило бы слов для выражения чувств. Но открываться полностью Брилли опасалась. Всю свою жизнь она знала, что должна прятать свое колдовство от людей аллемани, особенно от Верховных лордов.

Мелфаллан долго и пристально смотрел на нее. Потом рассмеялся.

— Ладно, колдунья. Если не хочешь раскрывать мне свои секреты, не надо. Но предупреждаю, я еще вернусь к этому разговору.

Брилли в последний раз провела пальцами по Немеркнущему Лучу, и они пошли дальше вниз по лестнице. Брилли шагала осторожно: ступени, размытые в этой части пещеры просачивавшейся водой, были особенно опасными. Но Мелфаллан не смотрел под ноги. Его мысли занимало совсем другое.

— А что еще из колдовских принадлежностей есть у тебя пещере? — спросил он по прошествии нескольких минут.

— Только Немеркнущий Лучик. И дневники других колдуний. Я тоже веду дневник. Они нужны потомкам. Я так мечтала встретить свою дочь — маленькую колдунью, которая пришла бы в пещеру после меня. Но мне и в голову не могло прийти, что я найду ее в Дархеле. Я представляла нашу встречу совсем по-другому. Думала, что увижу эту девочку по дороге в Назеби или Амелин, увижу и сразу узнаю…

— И, наверное, боялась, что никогда можешь не отыскать ее? — спросил Мелфаллан.

— Ты прекрасно все понял. Но я так ждала ее, высматривала везде.

— А я ломал голову над тем, откуда у тебя эта девочка. — Мелфаллан усмехнулся.

— Кровь чувствует Кровь, мой лорд. Я не ошиблась, определив, что Меган — тоже колдунья. Может, она даже доводится мне родственницей. Моя мать родилась на севере, только я не знаю, где точно. Не исключено, что она была родственницей Джоналин, но в этом я тоже не уверена. Итак, я забрала Меган из Дархеля. И привезла сюда…

Она закусила губу и устремила взгляд во тьму.

— Наверное, тебе всегда было одиноко? — спросил Мелфаллан.

— Почему? У меня в пещере много книг. Иногда я ходила в гости, например, к Кларе и Гармону, — ответила Брилли.

— И не смела сказать им, кто ты такая, верно?

Она вздохнула.

— Верно. А теперь все изменилось. Болтаю без умолку, особенно с тобой.

— Для меня это большая честь. — Он выдержал паузу. — Мне кажется, ты стала доверять мне больше, чем раньше.

— Намного больше. Так, как тебе, я не доверяла никогда никому в жизни.

От неожиданности Мелфаллан оступился и чуть не полетел вниз. Брилли улыбнулась. Она сказала ему чистую правду, ведь он заслужил ее доверие. С кем, как не с этим милым Верховным лордом, она могла пооткровенничать? С человеком, который ради нее столько раз рисковал собственным благополучием? Который спускался сейчас вместе с ней в непроглядную тьму Колдовского Ущелья? Брилли чувствовала, что он обеспокоен своей чрезмерной увлеченностью ею.

Она остановилась и повернулась к графу лицом, все еще улыбаясь. Мелфаллан растерянно посмотрел на нее.

— Что означает эта улыбка? — осторожно спросил он.

— Она для тебя! — Брилли развела руками. — Советую смотреть под ноги и поменьше слушать чепуху, которую я болтаю. Чего доброго, упадешь вниз. Что тогда?

— Герцог Теджар только обрадуется. — Мелфаллан усмехнулся.

— При чем тут герцог Теджар? Меган сейчас спит и не тревожится. Но мы должны добраться до нее. Скорее всего дальше лестница будет еще хуже.

— Мне нравится разговаривать с тобой, — признался Мелфаллан. — Особенно когда ты рассказываешь то, что мне интересно о тебе знать. У нас не было возможности как следует поговорить. Я должен был делать вид, что отношусь предельно осторожно к своей колдунье. Хотя и сейчас я не вполне Уверен… Скажи мне, ты не опасна?

— Очень опасна. Пожалуйста, будь осторожен! — Брилли показала на ступени. — Лестница такая старая и ветхая!

— Хорошо, хорошо, — ответил Мелфаллан и махнул в пустоту рукояткой меча. — Ведите туда, где ваша Меган, мисс.

Они пошли дальше. По-прежнему их встречали лишь мрак и тишина. Время от времени до Брилли вновь доносились приглушенные голоса духов, и она прислушивалась: мысли были непонятными и бессвязными. Где-то вдали капала вода.

Почему тень схватила именно Меган? Брилли ведь тоже колдунья. Кроется ли отгадка в способности Меган видеть то странное существо, что дважды попадалось им по дороге? Способна ли эта тень затуманить мозг людей, в том числе ее мозг, Брилли? Кто она? Проводник? Помощник? Как многого еще Брилли не знала! Ее книги никогда не упоминали ни о чем подобном. Она, колдунья шари'а, шла сейчас по древнему обиталищу шари'а и так же, как лорд аллемани, шагающий рядом, с опаской и тревогой вглядывалась во тьму.

Несколько минут спустя лестница закончилась, и они ступили на каменную платформу. По обеим сторонам здесь были стены. Пугающая бездна осталась позади.

Пройдя немного вперед, Брилли и Мелфаллан увидели массивную дверь. В центре висело большое металлическое кольцо. А на стене, возле каждого из полусгнивших косяков, белели какие-то надписи.

Брилли подошла ближе, поднесла лампу и провела рукой по древним надписям, смахивая плесень и пыль. И в ужасе отшатнулась. Буквы, которые она увидела, были ей совершенно незнакомы!

«Шари'а разговаривали на каком-то другом языке!» — осенило ее. Подобное ей никогда не приходило в голову. Всю свою жизнь, подобно остальным жителям Амелина и Назеби, она разговаривала на языке аллемани: его использовала при письме и чтении. Все дневники колдуний в ее пещере были написаны на аллемани.

«А как же дневник Торы? — задумалась она и тут же поняла: его когда-то перевели с шари'а на язык аллемани! — А те дневники, которых я даже боюсь касаться, слишком старые и хрупкие? Они таят в себе древний язык моего народа? Так значит, аллемани уничтожили и нашу письменность? — горечью подумала Брилли. — И так тщательно, что мы позабыли о ее существовании? Что еще бесследно кануло в Лету? — Она печально вздохнула. — Интересно, сохранились ли здесь какие-нибудь книги? Если да, то кто их сможет читать?»

Еще раз проведя рукой по старинным, неизвестным ей буквам, Брилли уставилась на дверь.

Мелфаллан взялся за кольцо и потянул на себя. Потом вставил в щель меч, оперся одной ногой в стену и с усилием повторно дернул за кольцо. Послышался жуткий скрип, дверь приоткрылась — всего на каких-нибудь пару дюймов — и застопорилась. На протяжении нескольких минут Мелфаллан тянул ее на себя, но безрезультатно.

— Слишком тяжелая, — воскликнул он, прерывисто дыша.

— Но добраться до Меган мы можем только через эту дверь, — ответила Брилли. — Надо тянуть ее вдвоем.

— Ты что, Брилли? У тебя слишком мало сил, чтобы даже пытаться, — усмехаясь, ответил Мелфаллан.

— Это только кажется, что я слабая. Вот посмотри сам!

Брилли тоже взялась за кольцо, и они вместе потянули.

Дверь открылась еще на несколько дюймов и опять застряла.

— Надо приподнимать ее! — крикнул Мелфаллан, с новой силой дергая за кольцо.

Теперь сквозь образовавшуюся щель между косяком и дверью изнутри мог свободно проходить сквозняк, пахнущий сыростью и старой пылью. Брилли заглянула в щель и увидела длинный коридор, уходящий, казалось, в бесконечность, тускло освещенный лампами.

«Откуда здесь огонь? — с удивлением подумала Брил, ли. — Неужели лампы могут гореть, не потухая, на протяжении целых трех столетий?»

Мелфаллан принялся разминать руки, готовясь к следую, щей попытке атаковать непокорную дверь.

— Такими темпами мы сможем открыть ее лишь настолько, что внутрь пройдешь одна ты, — воскликнул он.

— У нас должно получиться открыть ее шире, — ответила Брилли.

— К сожалению, я не рыбак, который каждый день вытягивает из воды тяжеленные сети. Я — изнеженный лорд. Мне приходилось лишь иногда нести седло к своей лошади, и то только в тех случаях, когда конюх был слишком занят!

Мелфаллан вздохнул. Брилли улыбнулась.

— Ты довольно сильный.

— Я не оправдываюсь, — пояснил Мелфаллан. — Просто констатирую факт. Люблю факты, наверное, ты уже обратила на это внимание. Эта дверь, как ни печально, — тоже факт.

— Мы должны пройти туда! Меган, где ты? — позвала Брилли.

Перед ее глазами возник расплывчатый образ блестящей саламандры. Она лениво зевнула и опустила голову на передние лапы, чувствуя, что находится в полной безопасности.

— Давай попробуем еще разок! — сказал Мелфаллан.

С новыми силами они опять потянули дверь на себя, немного приподнимая ее вверх. Вновь послышался страшный скрип, и дверь открылась еще на несколько дюймов.

— Еще! — скомандовал Мелфаллан.

Следующая попытка увенчалась тем же успехом. Ветер изнутри дул сильнее, поднимая скопившуюся на полу пыль.

— Еще, мой лорд! — крикнула Брилли, снова хватаясь за кольцо.

— Тянем! — воскликнул Мелфаллан, и они вместе дернули за ручку.

— Давай немного передохнем, — сказал Мелфаллан, переводя дыхание и обтирая руки о камзол.

Брилли просунула лицо в образовавшуюся щель и попыталась пройти.

— Подожди! — сказал Мелфаллан. — Я должен отправиться туда с тобой. Поэтому нам надо открыть дверь шире. Я ведь не колдунья и не могу превратиться в тонкий стебелек, когда мне требуется куда-нибудь проникнуть!

Он обвел руками собственное тело, постепенно сближая ладони — показывая, как обычная колдунья становится неимоверно худой.

— Я тоже не могу стать стебельком, как ты себе воображаешь, — раздраженно заявила Брилли. — Только послушай, какую ерунду ты несешь!

— Ерунду! — Мелфаллан рассмеялся. — Мне это нравится!

— Тебе это должно понравиться, — строго ответила Брилли и, отступив на шаг назад, вновь схватилась за ручку.

На этот раз им удалось открыть дверь настолько, что и колдунья, и лорд спокойно могли пройти. Брилли рванулась вперед и услышала, как Мелфаллан, помчавшийся следом, смачно выругался у нее за спиной.

— Не убегать вперед меня! — выпалил он, хватая ее за руку. — Мы должны идти туда вместе.

— Оставьте свои приказы, мой лорд, — резко ответила она, приподнимая подбородок.

— Что? — Мелфаллан непонимающе моргнул, помолчал и добавил: — О дорогая мисс, пожалуйста, дождитесь меня. Так лучше?

— Лучше, — ответила Брилли.

Мелфаллан улыбнулся.

— Далеко еще идти до Меган? — спросил он серьезно и в этот момент заметил горящие на стенах лампы. — Как.. Может, кто-нибудь еще живет в этих пещерах? После стольких лет?

— Не знаю, — ответила Брилли, пожимая плечами… — Это место мне совсем не знакомо, так же как и тебе. Но Меган там. — Она махнула рукой вперед.

— Тогда пошли, — ответил Мелфаллан.

Они шагали по коридору бесконечно долго. С обеих сторон их окружали голые стены, в которых темнели закрытые двери. На полу лежал толстый слой пыли. Пыль вздымалась туманным облаком под ногами. В воздухе ничем не пахло — лишь той же самой пылью. Наконец Брилли почувствовала, что у нее заплетаются ноги. Мелфаллан помог ей дойти до стены и усадил на пол. Сам опустился рядом, совершенно обессиленный.

Все тело Брилли ныло от невыносимой боли.

«Это не от долгой ходьбы, — решила она. — Оттого, что долго спускались по лестнице и от вчерашнего путешествия по снегу».

— Мне нужен отдых, — сказал Мелфаллан, прижимаясь к стене.

— Какое расстояние мы прошли? — спросила Брилли.

— Мили две, не меньше. — Он выдержал паузу. — Жаль, что у нас нет крыльев. Лететь, наверное, было бы легче.

— Не стану спорить. — Брилли тихо засмеялась. Мелфаллан положил на пол меч, взял руку Брилли, и так они молча сидели на протяжении нескольких минут.

Брилли поднялась на ноги первой и, стараясь не шататься, пошла дальше. Мелфаллан поднял меч и последовал за ней.

Пройдя еще несколько ярдов, они приблизились к другой лестнице и принялись спускаться по ней. Ступени сворачивали налево и вели к пересечению нескольких переходов. Брилли остановилась и прислушалась.

— Нам туда, — сказала она, указывая на длинный пыльный коридор.

По обеим сторонам здесь располагались двери — деревянные, металлические и из какого-то неизвестного материала. Блестящего, издававшего странный звон, когда Мелфаллан дотрагивался до него мечом. Большинство дверей были заперты. Мелфаллан подошел к нескольким из них и попытался открыть, но у него ничего не вышло. Света здесь не хватало, и пришлось освещать путь своей лампой.

— Я слышал, что Колдовское Ущелье — это огромный подземный замок, — сказал Мелфаллан, с опасливым благоговением оглядываясь по сторонам. — Как далеко ведут эти коридоры?

— Не знаю, — ответила Брилли.

— Не волнуйся, мы спасем твою девочку-колдунью, только приведи меня к ней, — успокоил ее Мелфаллан.

— Меган! — позвала Брилли и, ничего не услышав в ответ, прибавила скорости, пытаясь не споткнуться и не упасть.

Через несколько минут они вышли к другому пересечению коридоров, и Брилли опять указала направо.

— Меган! — вновь позвала она, чувствуя, что они совсем рядом. — Меган!

Наконец Меган ответила, пробуждаясь от сладкого сна:

— Мама!

Меган открыла глаза и увидела нависшую над ней мрачную тень. Перепуганная, она устремилась назад, ища спасения в своем светлом замке, и застряла между двумя мирами — Реальным и вымышленным. Голову Брилли пронзил неожиданно возникший перед глазами образ темного чудовища, приближающегося к замку Меган. Еще секунда — и оно схватило маленькую саламандру, сдавило ей голову и стало подкрадываться к балкону на третьем этаже.

— Нет! — отчаянно кричала Меган, отпрыгивая в сторону от жуткого чудовища.

Переведя дыхание, девочка побежала на второй этаж и исчезла, спрятавшись между комнатами страхов и душевных страданий. Чудовище высунуло длинный язык и устремилось вслед за ней.

— Меган! — закричала Брилли и понеслась в конец коридора.

— Подожди! Подожди! — Мелфаллан рванул за ней. Брилли влетела в комнату и увидела сжавшуюся в комок Меган на полу. Металлическая коробка высотой с высокого человека и с железными руками склонялась к девочке. Откуда-то из середины чудовища к волосам Меган тянулся витой шнур. У стены за невысоким заграждением стояли какие-то темные предметы.

Услышав, что кто-то вошел, обидчик Меган резко повернул к двери куполообразную голову.

Брилли едва успела увернуться от пущенной в нее огненной стрелы. Стрела попала в плечо только что вбежавшего вслед за ней Мелфаллана. С душераздирающим криком он повалился на пол. Брилли услышала, как на отдаленном берегу взревывает Монстр.

— Нет! Только не его! — запаниковала она. Машина двинулась к Брилли, устрашающе шипя.

— Не надо! — верещала Меган. — Не надо!

Брилли собралась с силами и смело взглянула на чудовище. Оно замерло и почему-то не пыталось больше пронзить ее огненной стрелой. Возможно, почувствовало кровь шари'а.

Брилли плотно сжала губы и приподняла подбородок.

— Ты слышишь, что говорит ребенок! Здесь командуем мы! — рявкнула она как можно более сурово, испепеляя машину взглядом.

Та подалась вперед, но применять огонь так и не решалась. Даже на таком близком расстоянии Брилли не могла уловить, что творится в механических мозгах. Хотя было видно, что машина о чем-то размышляет.

Брилли шагнула к ней.

— Мы здесь командуем! — резко повторила она, вкладывая в слова всю свою колдовскую мощь. — Меган, помоги мне!

Машина нерешительно отступила в сторону.

— Мы командуем! — послышался звонкий голосок Меган.

Девочка поднялась на ноги и прислонилась к стене.

Машина повернулась к ней, реагируя на возглас.

Неожиданно Меган вскинула руки вверх и шагнула вперед.

— Всем этим ущельем управляем мы! — заорала она. — А ты должен подчиняться, слышишь?

«О святой Океан! — озадаченно подумала Брилли. — Откуда это в ребенке?»

— Li-masib raayih hasabat, — нерешительно пробормотала машина надтреснутым металлическим голосом. — Li-masib? — повторила она жалобно. И добавила на чистом языке аллемани: — Вы командуете.

— Я командую! — неистово кричала Меган. — Я!

— Ты командуешь, — покорно согласилась машина, медленно добрела до ограждения и встала на свое место среди остальных колдовских помощников.

Ее руки тихо лязгнули и повисли вдоль квадратного тела.

Все стихло. Брилли внимательно осмотрела полчище странных существ. Они стояли молча — смирные, потемневшие, с потухшими «лицами». Лишь у троих глаза оживленно мерцали.

Не отрывая от них взгляда, Брилли осторожно прошла к Меган и обняла ее.

Девочка все еще смотрела на странные тени, взбудораженная и возбужденная. Брилли повелительным движением повернула к себе ее лицо.

— Меган, — позвала она, чувствуя, что ребенок находится на грани сумасшествия.

Эти машины были безумными и, судя по всему, как-то повлияли на Меган.

— Меган! — связалась Брилли с ее сознанием. Меган моргнула и словно очнулась.

— Это ужасно! — воскликнула она вполне нормальным голосом. — Они убили мужчин.

— Каких мужчин? — встрепенулась Брилли, вспоминая Стефана и Ниалла.

«Неужели в наше отсутствие эти чудовищные машины причинили им вред?» — с ужасом подумала она, но в это мгновение поняла, что Меган ведет речь совсем о другом. О времени, давно ставшем прошлым. О событиях, случившихся в этих пещерах несколько столетий назад.

Еще раз оглядев темные фигуры колдовских помощников, Брилли взяла Меган за руку.

— Пойдем со мной. Давай оставим это опасное место.

Меган послушно последовала за ней, но так и не отводила взгляд от столпившихся за ограждением теней.

— Я командую, — прошептала девочка, воинственно раздувая ноздри.

— Быстрее, Меган, — поторопила ее Брилли.

Когда они дошли до середины комнаты, одна из машин пошевелила рукой, возвращаясь к жизни.

— Вели ему остановиться, — негромко сказала Брилли, наклоняясь к Меган.

— Остановись! — крикнула Меган. — Не смей следовать за нами!

Машина не ответила и не остановилась. Она медленно двинулась вперед, шевеля руками подобно ядовитому насекомому.

— Остановись! — повторила Меган свою команду. — Ты обязан подчиняться!

Остальные машины последовали примеру первой. Теперь и та, которую усмирила Меган, шевельнула руками и зашагала вперед. То ли их встревожило появление Брилли, то ли повелительные крики. А может, и то, и другое. Команды Меган, в первый момент отлично сработавшие, теперь не действовали.

— Поторопись, Меган, — сказала Брилли, подбегая к двери.

Увидев Мелфаллана, лежавшего на пороге, Меган вырвала свою кисть из руки Брилли, рванулась к нему, опускаясь на пол, и заплакала. Туника графа была разорвана на плече и испачкана свежей кровью. Брилли опустилась на колени и дотронулась рукой до его лба.

Мелфаллан громко застонал, открыл глаза, и Брилли почувствовала жгучую боль, разрывающую на части его тело.

Обхватив графа за спину, стиснув зубы, Брилли принялась поднимать его. Он собрал последние силы, встал на ноги и тут же пошатнулся. Брилли поддержала его, не дав упасть.

— Что произошло? — спросил Мелфаллан и вскрикнул, когда острая боль пронзила его плечо.

— Не разговаривай, — велела Брилли и обхватила его за талию. — Даже колдуньи не имеют власти над слишком старыми, выжившими из ума помощниками. Меган, пошли.

Они двинулись по коридору в обратном направлении. Мелфаллан изо всех сил пытался держать себя в руках, хотя каждое движение доставляло ему адскую боль, особенно когда они дошли до лестницы и зашагали вверх по ступеням.

— Меган, ты чувствуешь то, что видела вчера? У ствола того дерева, — спросила Брилли.

— Пока нет, — звонко ответила девочка. — Вообще-то не знаю, — растерянно добавила она. — Один из них захотел поесть. Остальные согласились. Другой почувствовал, что у него болит голова, и остановился. Кажется, они уже забыли о нас. Но могут вспомнить, когда проснутся.

— Проснутся? — Брилли недоуменно закусила губу, но решила не ломать себе голову. — Слушай внимательно, Меган, если то, что ты видела и не видела, опять появится где-то рядом, сразу скажи нам. Договорились?

— Да, мама!

— Видела и не видела? — Мелфаллан растерянно покачал головой.

— Я потом все объясню, — коротко пообещала Брилли, поднимаясь дальше по лестнице, заботливо поддерживая его, изнывавшего от боли. — Потерпи, Мелфаллан. Только не теряй сознание.

— Я стараюсь, — тяжело дыша, ответил Мелфаллан.

— Мама, оно опять появилось! — неожиданно вскрикнула Меган. — Оно следует за нами!

— Быстрее! — скомандовала Брилли и, взвалив на себя Мелфаллана, ускорила шаг.

— Теперь опять ничего нет! — недоуменно объявила Меган.

Они поднялись по лестнице, и Брилли свернула направо в затемненный коридор, а в нем — в открытую дверь с теми же понятными надписями по бокам и сверху. Они очутились в другом коридоре, ведущем неизвестно куда. Быть может, в конце его тоже была какая-то лестница, поднимавшаяся вверх или опускавшаяся вниз.

Усадив Мелфаллана на пол у стены, Брилли попыталась закрыть дверь. Сдвинувшись на несколько дюймов, она тоже застряла. Издалека послышалось мерное жужжание.

— Она приближается! Эта машина! — крикнула Меган.

— Остановись! — заорала во тьму Брилли, но звук не стих и раздавался все ближе и ближе.

— Слышишь, что говорит тебе мама? — опять так же неистово заверещала Меган. — Почему ты не слушаешься? Я приказала тебе не следовать за нами, а ты поступаешь по-своему!

Брилли следила за девочкой, приоткрыв рот. Откуда, из какого неведомого ей источника черпала знания эта маленькая колдунья? Как могла решать, что говорить и что делать в обращении с помощниками магии?

— Вы поубивали людей! Ты не подчиняешься мне! — продолжала кричать Меган.

Казалось, каждый мускул детского тела напряжен и натянут как струна.

— Я должен охранять, — прозвучал откуда-то прямо из-за двери металлический голос. — Ты колдунья, а остальные — нет. Отойди, и я уничтожу опасность.

— Опасность? — переспросила звонким голосом Меган. — Мне не угрожает опасность!

Она устрашающе топнула ногой.

Послышался специфический треск, и Брилли, действуя инстинктивно, бросилась к Меган и отдернула ее от двери. Буквально через сотую долю секунды там, где только что стояла девочка, просвистела огненная стрела. Ударившись о стену, она рассыпалась на фрагменты, рухнула вниз фонтаном искр и погасла.

— Li-masib! — истерично воскликнула машина. — Li—masib! Опасность!

— Нет опасности! Нет! — надрывным голосом отвечала Меган.

Брилли подскочила к двери и налегла на нее всем своим весом. Дверь медленно закрылась, ужасающе скрипнув.

— Опасность!

Машина в панике ударила по стене и попыталась открыть дверь, но оказалась слишком слабой, чтобы справиться с этой задачей.

— Этот помощник не хочет меня слушать, — гневно пожаловалась Меган.

— Теперь все в порядке, детка, — ответила Брилли. Машина что-то забормотала за дверью — встревожено, громко, несвязно.

Брилли, почувствовав, что ее уже не стоит опасаться, поспешила к Мелфаллану. От страшной боли граф почти не помнил себя. Ощутив прикосновение ладони Брилли к своему плечу, он вскрикнул. Она забрала часть его страданий, облегчая его муки, и Мелфаллан, очнувшись от полузабытья, встревожено открыл глаза. Брилли бережно уложила его на пол и провела рукой по кровоточащей ране. Когда боль полилась в нее, она закричала вместе с ним. Мелфаллан испугался и попытался оттолкнуть ее.

— Что ты хочешь сделать?

— Не двигайся, Мелфаллан. Постарайся расслабиться, — скомандовала Брилли.

— Больно, — простонал Мелфаллан.

— Расслабься.

Она осторожно расстегнула тунику и сняла ее с Мелфаллана, потом высвободила его из шелковой сорочки. Ее руки двигались уверенно и ласково по его обнаженной груди, по плечу. Вскоре от страшной раны осталось лишь небольшое пятно. Теперь собственное тело Брилли разрывалось от боли, но она продолжала колдовать над его плечом.

Граф неотрывно смотрел на нее, потом медленно приподнялся и обвил руками ее талию. Она ощутила запах его тела и испуганно отстранилась, опьяненная этим ароматом. Но он настойчиво притянул ее к себе, крепко прижал к груди. То, что творилось у Брилли внутри, не походило ни на какие другие эмоции, переживаемые ею когда-либо в прошлом. Затаив дыхание, она смотрела в его лицо, взволнованно, трепетно. Он испытывал то же самое. Его губы приблизились к ее губам. Последовал продолжительный поцелуй.

Наконец Брилли оттолкнула его от себя, тяжело дыша, не совсем понимая, что произошло. Мелфаллан опустил голову и взглянул на плечо, где каких-то несколько минут назад была уродливая рана.

— Ничего нет! — не веря собственным глазам, воскликнул он.

— Я — целительница, — пробормотала Брилли. — Но тебе не следовало целовать меня.

— По-моему, это было восхитительно! — Мелфаллан улыбнулся. — Ты просто чудо, Брилли Мефелл!

Брилли закрыла глаза и прислонилась к стене. Ее сердце все еще бешено колотилось.

— В чем дело? — встревожено спросил Мелфаллан, и его голос резким и странным эхом отозвался в ее висках.

На отдаленном пляже появился Монстр.

— Кажется, я зашла слишком далеко, — прошептала Брилли, тяжело дыша. — Пожалуйста, присмотри за Меган. Совсем недолго.

Она склонила голову на грудь и услышала отвратительный рев Монстра.

— Брилли!

Брилли уже не слышала его. Она стояла на том же песчаном берегу, глядя на Монстра. Он рассмеялся и шагнул по направлению к ней. Брилли гордо вскинула голову.

— Я уничтожу тебя, — пригрозил Монстр.

— И не мечтай! — твердо выкрикнула Брилли, поднимая вверх руку. Откуда ни возьмись в ее ладони появился стальной меч. Она смело взмахнула им, двигаясь вперед. — Давай же, Монстр! Попробуй убить меня! Увидишь, что из этого выйдет! — Ее голос звучал гневно и отважно.

— Ты украла его душу, ведьма, а это недопустимо. Я — твое наказание! — проревел Монстр и угрожающе ударил по песку скользким хвостом. В воздухе запахло невыносимой вонью. — Сейчас ты умрешь!

— Я не трогала его душу. Он в безопасности! — ответила Брилли, яростно размахивая мечом.

— Ты так думаешь? — спросил Монстр, язвительно расхохотался и подался вперед.