Японские фонари покачивались на ветвях старых дубов вдоль дорожки, ведущей к Кинкайд-хаус, двери которого были гостеприимно открыты гостям. Рядом с домом на лугу тремя рядами стояли столы, накрытые красными, белыми и голубыми скатертями.

Джози, Джунно и Кэти поднялись по широкой парадной лестнице. Джунно взял девушку под локоть и прошептал:

— К нам направляется Руфус, хозяин — патриарх Кинкайда.

Широко улыбаясь, навстречу им шел худощавый старик. После взаимных приветствий и знакомства Руфуса с гостьей Нортропов, Кэти поблагодарила хозяина за приглашение.

— Дядя Руфус большой любитель лошадей, — сказал ей Джунно.

— Правда, теперь я езжу редко, — уточнил старик. — Дряхлый стал.

— Только не вы, дядя Руфус! — запротестовала Джози. — Кэти, представь себе, он один объезжает весь остров, один решает, какой лес следует вырубить, где поправить дороги. А еще устанавливает местные законы, которым мы все следуем.

В этот момент Кэти заметила высокого мужчину, направляющегося к террасе. Ей показалось, что это Фиске.

— Кинкайды были первой семьей, поселившейся на острове, мисс Уилкокс. Вы, вероятно, уже слышали об этом? — спросил старик и, взяв Кэти под локоть, провел к бару, где ей приготовили джин с тоником, а Руфусу подали коньяк.

Потягивая крепкий напиток и разговаривая с хозяином, она пыталась глазами отыскать Фиске, но его нигде не было видно.

Как ни странно, у Кэти оказалось немало знакомых. С ней поздоровались Клэр, Билл Ладлоу, Рэнди и Диана Нортроп. Затем в бар вошли Дуглас и Дороти, за ними Лиза и Нельсон. Мужчины были во фраках, а женщины — в ярких шелковых платьях.

— Мне всегда нравился этот праздник, — сказал Руфус. — Скачки на лошадях, танцы, толпы гостей. Жаль, сегодня нет моего сына Руфа, он на Мадагаскаре.

Устав от общения с Руфусом, Кэти оглянулась в поисках Лизы, но тут к ней приблизились Форд Ладлоу и Диана Нортроп.

— Как поживаете, Мата Хари? — спросил Форд.

— Не будь таким противным, — осадила его Диана. — Не ее вина, что оказалась там с камерой. Умираю, как хочу увидеть ваши снимки, — обратилась она к Кэти. — Вы такая смелая! Я бы никогда не решилась так сделать. Но это убьет Барбару…

— Барбару посвящать в это ни в коем случае нельзя — она так или иначе замешана в махинациях Хэнка, — сказал Форд.

— Полегче, приятель!

Кэти обернулась на знакомый до боли голос — сзади нее стоял Фиске. Лицо его было перекошено.

"Он переживает за Барбару так же, как я за Тэда, — подумала она. — Просто не может поверить, что Барбара могла поставить под угрозу независимость острова".

Форд примирительно проворчал:

— Хорошо, оставим Барбару, нам еще предстоит раскопать, насколько глубоко Дэвидсон увяз в этом деле.

— Устроим ему обструкцию? Или предоставим Фиске одному заниматься Хэнком? — включился в разговор Джунно.

— Да я бы просто выбил из него дурь! — повышенным тоном произнес Форд.

— Еще раз повторяю вам — он все отрицал, — спокойно сказал Фиске. — Объяснил, будто выполняет просьбу Ашера, связанную с покупкой земли в Беркшире…

— Ему нельзя верить! — сердито высказался Джунно.

Голоса звучали все громче и громче. В баре стало жарко, солнце светило прямо в окна. Все стояли близко друг к другу, и лица были напряжены.

"Лучше бы я повернулась спиной к Хэнку и Ашеру, когда их заметила, — подумала Кэти. — Ведь это из-за меня все теперь знают, что предательство исходит из семьи Фиске".

— Так что же все-таки будем делать? — спросил Форд.

Фиске не успел ему ответить.

— Явился, не запылился, — процедил сквозь зубы Джунно.

Все головы повернулись к двери. Широко улыбаясь, вошел Хэнк.

Тут же все занялись своими коктейлями, умолкли и даже перестали смотреть друг на друга. К счастью, вскоре пробил гонг, приглашая гостей к столам, — это разрядило напряженную атмосферу. Толпа двинулась на лужайку. Кэти ненадолго задержалась на террасе, оглядываясь в поисках брата.

— Он там, под деревьями, — раздался рядом голос Фиске.

— Спасибо! — ответила она, но, когда, набравшись смелости, повернулась, увидела только его удаляющуюся спину.

У столов толпился народ. Официанты, приглашенные с материка, порхали среди гостей, предлагая спиртное и прохладительные напитки. Важный шеф-повар в безукоризненно белой шапочке, слегка, правда, съехавшей набок, гордо ввез на тележке огромный торт с белыми, красными и голубыми птицами из крема, что вызвало всеобщее восхищение.

Когда солнце село, зажгли свечи, прожекторы около фонтана, японские фонарики на деревьях.

Кэти оказалась между Джунно и Барбарой. Неподалеку от нее устроились Фиске и какая-то миловидная блондинка, которую Кэти прежде не видела. Фиске что-то рассказывал, а блондинка звонко смеялась. Кэти чуть не подавилась от внезапно охватившей ее ревности.

— А, приехала сладенькая Ля Пэк! — сказал Джунно.

— Кто она? — шепотом спросила Кэти.

Барбара оттолкнула тарелку с остатками омара и потянулась к бутылке с вином:

— Синди Пэк живет с родителями в Париже, а лето проводит на Кинкайде с бабушкой и дедушкой. Давно влюбилась в Фиске, еще когда была девчонкой… Похоже, сейчас превратилась в прекрасную принцессу.

Фиске слишком близко наклонился к светловолосой головке, и Кэти сердито отвернулась. Сейчас она ненавидела блондинок, ненавидела Париж и Синди Пэк. Ей самой хотелось сидеть рядом с Фиске, прижимаясь к нему плечом, смеяться его шуткам. Ненормальная, о чем это она? Ведь сама же от него отказалась? Какое ей теперь дело, с кем он флиртует? Она презирала себя за то, что не может выкинуть Фиске из головы. Хотелось плакать.

Неожиданно рядом раздался стук — это на стол чуть не упала Барбара. Глаза ее были закрыты, голова качалась из стороны в сторону, тут же к ней подскочил Рэнди Нортроп, подхватил ее и, обращаясь к Кэти, сказал:

— Напилась. Помоги мне отвести ее в дом, пока никто не заметил.

Кэти бросила взгляд на Фиске. Вообще-то, ему следовало заняться сестрой. Но тот был увлечен беседой с блондинкой.

— Может, лучше сказать Фиске? — спросила Кэти.

— Не стоит привлекать внимание. Возьми ее с одной стороны, а я с другой, — ответил Рэнди и обратился к Барбаре: — Пошли, детка. Пора в кроватку.

Барбара подняла голову:

— В порядке… Кровать, хорошо…

Она оказалась тяжелее, чем можно было подумать. Вдвоем они едва довели ее до дома, уложили в гостиной на диван.

— Пусть поспит, — распорядился Рэнди.

— С ней уже такое случалось? — поинтересовалась Кэти.

— Бывало.

— А Фиске знает, что она пьет?

— Если и знает, то не распространяется на эту тему. Вообще трудно судить, что с ней происходит. Зимой мы не часто встречались.

— Ты думаешь, он не видел, как мы уходили?

— Наверняка не видел! Иначе бы о ней позаботился. Ладно! Пошли обратно! Там уже танцы начались.

С лужайки действительно доносились звуки оркестра.

— Знаешь что, я на всякий случай посижу с ней, — неожиданно для самой себя предложила Кэти.

— Дорогая, она теперь долго не придет в себя.

— На ее месте мне было бы неприятно проснуться и ничего не понять.

Рэнди усмехнулся:

— Мне почему-то кажется, что ты никогда не окажешься на ее месте.

К удивлению Кэти, он наклонился, поцеловал ее в щеку и быстро вышел из гостиной.

Она немного побродила по комнате, рассматривая старинную мебель и развешанные на стенах портреты, которые были поразительно схожи с теми, что она видела в доме Фиске. Затем подошла к стеклянным дверям, выходящим на лужайку, и стала наблюдать за царящим там весельем.

Люди, которых она здесь встретила, совсем не походили на друзей Уарда. Ей нравилась дружеская простота их общения. Нравилось, что, несмотря на проблемы и разногласия, они оставались терпимыми по отношению друг к другу.

Если бы не Фиске, присутствие которого ее постоянно тревожило!

Она приехала сюда только потому, что хотела доставить удовольствие Тэду. Кэти вспоминала, как смотрела на причал, ожидая увидеть Джози, но втайне надеясь встретить Фиске. А когда он возник, словно маленькое чудо, так смутилась от радости, что в итоге не смогла сказать ничего толкового. А может, это и к лучшему, что он увлекся Синди Пэк? И нечего теперь мечтать о продолжении их отношений. Конечно, не стоило делать трагедии из-за его роскошной квартиры. Плевать ей на его богатство! Не собиралась же она за него замуж! И вообще, хватит о нем думать!

Кэти решительно направилась к дивану, на котором безмятежно похрапывала Барбара, уселась в кресло с высокой спинкой. И почти тут же ресницы Барбары затрепетали, она открыла глаза:

— Где это я? — спросила совершенно трезвым голосом.

— В гостиной дома Кинкайдов.

— Как я очутилась здесь?

— Мы с Рэнди привели тебя.

— Кто-нибудь еще видел?

— Не знаю, — откровенно призналась Кэти и приготовилась встать, чтобы уйти.

Неуклюже поднявшись, Барбара села, схватилась за голову.

— Господи, как ужасно я себя чувствую! — потом почти враждебно посмотрела на Кэти. — А ты что тут делаешь?

— Решила некоторое время посидеть рядом с тобой, — ответила она и поднялась.

— Почему?

— Откровенно говоря, хотелось сбежать с вечеринки. Такое количество народа трудно переносить.

Барбара поморщилась от головной боли и с сарказмом заметила:

— И из-за того, что мой братец стал волочиться за этой Синди Пэк.

— А вот и нет! — горячо возразила Кэти.

— Не переживай! — Барбара устало откинулась на спинку дивана. — Это еще ничего не значит. Просто манера Фиске.

— То, что делает Фиске, меня не касается.

Широко раскрыв глаза, Барбара впервые за вечер серьезно на нее посмотрела:

— Не беспокойся, я никому не выдам твою тайну.

Кэти покраснела:

— Не хочешь вернуться на вечеринку?

— Нет! Не хочу! — И вдруг, словно потеряв контроль над собой, заговорила: — Не хочу возвращаться в коттедж, не хочу возвращаться в Нью-Йорк. Не хочу никого видеть, не хочу ни с кем разговаривать, но больше всего не хочу видеть в их глазах сочувствие, когда они думают про себя: "Вот идет бедная Барбара Дэвидсон, чей муж собирается продать остров".

Пораженная, Кэти вновь опустилась в кресло, а Барбара, немного помолчав, сказала:

— Все думают, что Руфус Кинкайд слишком много пьет и поэтому такой рассеянный. На самом деле это не так. Просто он становится дряхлым и теряет рассудок.

— Барбара! — прервала ее Кэти. — Я не тот человек, кому следует все это рассказывать.

Барбара покрутила на пальце обручальное кольцо и продолжала, словно не слышала этих слов:

— Хэнк обнаружил это несколько месяцев назад, когда решил его навестить. Руфус принял Хэнка за своего сына, который на Мадагаскаре, а мой муж ему подыграл… Но однажды просто положил перед ним бумагу, и Руфус подписал ее, приняв за дополнение к вновь составленному завещанию. На самом деле никакого отношения к завещанию эта бумага не имела — Хэнк подсунул ему договор о согласии Руфуса продать землю Брюсу Ашеру.

— Боже! — Кэти была в шоке. — И Руфус понятия не имеет, что наделал? Это же ужасно!

— Это больше чем ужасно! Это преступление. О Хэнк! — вдруг простонала Барбара и залилась слезами.

Кэти вдруг стало ее безумно жалко. Можно себе представить, какую боль испытывала эта женщина. Любимый человек оказался вором…

Утерев глаза, Барбара принялась умолять:

— Ты ведь никому не скажешь, верно? О Господи! Ты была права. Мне не следовало говорить тебе этого.

Кэти сочувственно произнесла:

— Не сожалей. Тебе необходимо было открыться кому-нибудь.

— Обещай, что никому не скажешь, — попросила Барбара.

— Но люди должны знать, иначе Кинкайду конец. Ты просто не сможешь скрывать того, что сделал Хэнк. Может, тебе стоит рассказать все брату?

— Фиске? Я знаю, он догадывается, что Хэнк вовлечен в темные дела, но не представляет, насколько серьезно. Как ему сказать? Обещай, что разговор останется между нами!

Кэти задумалась. Как она может отказать Фиске в оружии, необходимом для того, чтобы отстоять остров? Несмотря на неоднократные заверения, что будет держаться подальше от острова и его обитателей, она полюбила Кинкайд и его жителей: увлеченного птицами Лауринга, копающуюся в саду Дороти, открывшую талант Тэда Джози и, наконец, Фиске.

— Не могу.

— Пожалуйста, — молила Барбара, — позволь мне самой решить этот вопрос.

Боль в ее глазах вызвала у Кэти сочувствие, она неохотно сдалась:

— Хорошо, обещаю, что никому не скажу, но и ты, в свою очередь, должна пообещать мне.

— Чего ты хочешь?

— Чтобы ты обо всем рассказала Фиске еще до конца недели. Обещаешь?

— Да!

Выйдя из дома на лужайку, где вовсю шли танцы, Кэти оглянулась в поисках знакомых лиц. Вот Джози с Нельсоном, Клэр с Фордом, Диана с Джунно… За столом она увидела Тэда, что-то увлеченно рассказывающего Лизе. Лицо у него раскраснелось, руками брат отчаянно жестикулировал. Не иначе как посвящал собеседницу в одну из своих историй о Максе. Она подумала, не пора ли отвезти его к Нортропам, и тут вздрогнула от знакомого голоса:

— Разрешите вас пригласить?

— Спасибо. Не думаю, что буду сегодня танцевать, — совсем неубедительно ответила она.

— Нет будете!

Фиске твердо взял ее за руку и повел к танцующим, там молча обнял и прижал к себе. Кэти закрыла глаза, опасаясь, что слезы польются по лицу неудержимыми потоками.

Она старалась напомнить себе, что этот мужчина опасен. Он строил планы, не спросив на то ее согласия, заставил ее выйти из себя и вообще променял ее на какую-то Синди Пэк. У них нет ничего общего, кроме Кинкайда. Но сердиться на него не могла. Хотелось поднять голову так, чтобы губы оказались около его губ и чтобы он поцеловал ее, как тогда, в Нью-Йорке.

В танце Фиске незаметно отвел свою партнершу за угол дома, где они оказались в полном одиночестве. Музыка прекратилась, однако Фиске продолжал сжимать Кэти в объятиях.

— А получилось не так уж плохо, верно? — наконец тихо спросил он.

Кэти кивнула. Ей все еще хотелось, чтобы он поцеловал ее, но Фиске не сделал этого. Очень осторожно отпустил, спокойно прислонился к стенке, достал из кармана трубку и закурил.

"Что же случилось с Синди Пэк?" — подумала она.

— Устали?

— Немного.

— Хорошо провели время?

— Да.

— Помнится, раньше вы были гораздо разговорчивее, — в его голосе звучали смешливые нотки.

Кэти ничего не ответила, сорвала листик герани и, смяв его, поднесла к носу.

Некоторое время оба молчали. Потом Фиске сказал:

— Я люблю, когда все островитяне собираются на праздник. В городе мы редко встречаемся. Времени не хватает. Вот когда стану старым, буду жить здесь.

Луна стояла совсем низко над водой, запах самшита смешивался с запахом жимолости, растущей на пригорке за домом. Кэти смотрела на воду. Фиске положил руки ей на плечи. Все поплыло перед ее глазами. В голове творилось что-то невероятное.

Она повернулась лицом к нему:

— Фиске, не надо… Я не могу…

— Можешь…

Он притянул Кэти к себе, крепко обнял и прижался к влажным губам. Не в силах сопротивляться, она ответила на поцелуй.

Дрожащим от волнения голосом Фиске прошептал:

— Я влюбился в тебя, Кэти.

Она вырвалась.

— Это невозможно! Ты не можешь влюбиться в меня.

Фиске схватил ее за руку, не давая ей уйти.

— Господи, ну почему? Почему?

— Этого не может быть. Мы слишком разные. Я не могу бросить…

— Я не требую, чтобы ты отказалась от чего-то. Просто прошу, будь в моей жизни! — Фиске легонько встряхнул ее.

И тут Кэти испугалась. Еще немного — и она уступила бы, потеряла бы свою независимость, карьеру, надежду дать Тэду возможность начать новую жизнь. Превратилась бы в глупую женщину, поддавшуюся мужскому обаянию. Выдернув руку, она отступила и побежала прочь.

Когда Кэти выбежала из-за угла на лужайку, вспыхнул фейерверк.