На кухне купленного Юджином дома Рейчел впервые в жизни готовила мужу завтрак. Несмотря на размолвку, по такому торжественному случаю она затеяла бисквитные пирожные и теперь ругала себя на чем свет стоит. Хватило бы с Галвестона и яичницы с тостами, так нет же, решила выпендриться! Вот и мучайся теперь с противнями, так тебе и надо!

Этот гневный внутренний монолог прервал деликатный стук в дверь. Рейчел, торопливо выкладывая последние пирожные с противня на подогретую тарелку, крикнула:

— Входите!

В дверном проеме появился худой, почти высохший человек, которому можно было дать как пятьдесят, так и семьдесят лет. Лицо мужчины, одетого в джинсы и поношенную ковбойку, казалось черным от загара, а избороздившие лоб и щеки глубокие морщины навевали воспоминания о печеном яблоке. Судя по выцветшим, почти стеклянным глазам, мужчина любил приложиться к бутылке, но в это утро он, очевидно, был трезв.

— Доброе утро, мэм. Я Джералд Андерсон. А вы, должно быть, миссис Галвестон? Хозяин говорил, что привезет с собой жену.

— Добрый день. — Рейчел решила не уточнять свой статус в этом доме. — Рада познакомиться с вами, мистер Андерсон. Насколько я знаю, вы работали здесь еще при прежних владельцах.

— Никогда не думал, что придет день, когда мистер Стэнлоп продаст свое родовое гнездо. Мы с женой долгие годы с грустью наблюдали, как он акр за акром сбывает землю. Мы, правда, надеялись, что мистер Стэнлоп будет жить в доме до самой смерти. А он вдруг собрался и уехал.

— Полагаю, это был сюрприз и для многих местных жителей, — дипломатично заметила Рейчел.

— Именно, — кивнул Андерсон. — С Джил-лом Боуэном случился настоящий припадок, когда он узнал о продаже дома и остатков земли.

— А кто такой Джилл Боуэн?

— Его владения по соседству. Он разводит редкие породы скота и помешан на модернизации селекции. Боуэн в течение двух лет пытался вынудить Стэнлопа продать участок ему, но мой хозяин заартачился. Боуэн дружил с Дугласом, сыном мистера Стэнлопа, и в ночь гибели мальчика находился с ним. Впрочем, Стэнлоп питал неприязнь не только к Боуэну, но и ко всем, кто был с его сыном в ту злополучную ночь.

— Понимаю.

Рейчел припомнила, что Юджин рассказывал ей об этом. Она с минуты на минуту ждала его появления на кухне, нервничала и желала лишь одного: чтобы Джералд Андерсон поскорее убрался. Тот словно прочитал ее мысли и, переступив с ноги на ногу, промямлил:

— Мистер Галвестон хотел начать ремонт на конюшне, так как через несколько дней намерен привезти сюда свою лошадь.

— Он еще не завтракал.

Андерсон кивнул.

— О'кей, скажите ему, что я буду на конюшне.

— Обязательно, — заверила Рейчел.

Но Андерсон вместо того, чтобы уйти, все еще топтался на пороге.

— Мы с женой надеялись, что в один прекрасный день Дуглас Стэнлоп станет здесь хозяином… Знаете, у него была любовь с моей дочкой Кэролайн. — В голосе мужчины прозвучали нотки гордости.

— Бедная девочка, должно быть, сильно переживала. — Рейчел сочувственно вздохнула.

— Моя Кэрри настоящая красотка, и они с Дугласом хотели пожениться. Встречались регулярно… А после несчастного случая все пошло кувырком. Умерла миссис Стэнлоп, и хозяин постепенно утратил интерес ко всему, и к дому в том числе. Моя жена до сих пор не оправилась от потрясения, так мечтала о свадьбе Кэролайн и молодого Стэнлопа.

— Жизнь не всегда складывается так, как мы планируем, — заметила Рейчел, которая убедилась в этом на собственном опыте.

— Ваша правда, мэм.

— А что стало с вашей дочкой? — не могла не спросить Рейчел.

— Она закончила колледж, получила работу в большой компании, производящей телеаппаратуру. Вроде бы Кэрри счастлива, но мне кажется, знает, что нынешнее благополучие не идет ни в какое сравнение с тем, что ждало бы ее, не сломай Дуглас себе шею. — Андерсон вновь переступил с ноги на ногу. — Увидимся позже, миссис Галвестон. Скажите мужу, что я приступаю к работе.

— Скажу, — пообещала Рейчел.

Вскоре на кухне появился Юджин, и Рейчел выполнила данное Джералду обещание.

Муж, выслушав ее, лишь небрежно кивнул.

— Хорошо. Что у нас на завтрак?

— Кукурузные хлопья под кленовым сиропом и кофе с бисквитами. — Рейчел решила изображать радушную хозяйку. В конце концов это всего лишь на три месяца, можно и попритворяться. — Присаживайся. Кстати, Андерсон только что рассказывал мне, как Джилл Боуэн хотел завладеть этим домом и прилегающими угодьями.

— Боуэн привык не получать желаемого и не разочаровываться из-за этого, — иронически заметил Юджин. — Мы тоже должны рано или поздно усвоить этот урок, не так ли?

Рейчел поставила перед мужем тарелку с хлопьями и ровным тоном поддакнула:

— Да, все должны учиться этому. — Она тоже села и налила себе кофе. — Когда ты планируешь подготовить стойла?

— Думаю, дня через два первое стойло будет готово. Надо будет позаботиться о сене и зерне, хочу как можно скорее привезти сюда Багряного.

Рейчел кивнула, беседа на нейтральные темы ее весьма устраивала.

— Позже заглянет миссис Андерсон и покажет мне дом.

— Отлично, — равнодушно ответил Юджин. Последовала пауза, пока он пробовал ее стряпню. — Мне нравится, как ты готовишь, — похвалил Юджин, хотя выражение его лица оставалось недовольным. — Пусть миссис Андерсон возьмет на себя хлопоты по дому, а ты развивай свои кулинарные таланты. Не люблю, когда посторонние болтаются под ногами во время завтрака или обеда. Семья есть семья.

— Интересно, приготовление пищи будет указано в контракте, который ты намеревался со мной заключить? — не удержалась от колкости Рейчел.

Взгляд Юджина обдал ее ледяным холодом.

— Тебе известны мои соображения по поводу женитьбы, не так ли?

— О да. Ты довел их до моего сведения, но ничего насчет кухни я не помню.

— Ты упряма как ослица. Не знаю, почему я не увидел этого до женитьбы.

— Может быть, потому, что смотрел не на меня, — спокойно парировала она. — Тебя интересовали связи моего отца, тебе льстило, что я дочь аристократа. Наверняка не последнюю роль сыграла и моя профессия — ты рассудил, что не придется тратить большие деньги на специалиста. Кроме того, я казалась добродушной, нетребовательной и послушной. Чего же еще желать мужчине?

Юджин пристально посмотрел на жену.

— Ты на самом деле хочешь получить ответ?

— Вовсе нет.

— Это единственная мудрая мысль, которую я от тебя услышал сегодня. Пойми, Рей, наши отношения слишком напряжены, и для блага нас обоих предлагаю не тратить времени на их усложнение.

Потупившись, она кивнула.

К удивлению Рейчел, в последующие дни отношения с мужем стали понемногу улучшаться. Оба избегали говорить на личные темы и обращались друг к другу подчеркнуто вежливо. Вот уж воистину: худой мир лучше доброй ссоры!

На третье утро пребывания Рейчел в новом доме зашел засвидетельствовать свое почтение Джилл Боуэн. Открыв дверь, Рейчел обнаружила на пороге высокого статного мужчину лет сорока с приятной внешностью.

— Вы, должно быть, миссис Галвестон? Я ваш сосед Джилл Боуэн. — Он отвесил шутливый поклон. — Явился представиться. Надеюсь, вы довольны семейным гнездышком?

Обаятельная улыбка нового знакомого пленила Рейчел.

— Джилл, входите, пожалуйста! — пригласила она, пропуская его в дверь. — Слышала, вы хотели купить этот дом и землю. Не правда ли, у нас отличная обстановка?

— Истинная правда. — Боуэн последовал за хозяйкой в гостиную, с любопытством осматриваясь. — О, Галвестон действительно показал высший класс! Слышал, он истратил целое состояние на реконструкцию этого дома. Интерьер выглядит так, будто сошел со страниц модного журнала.

— Верно. Юджин пригласил дорогого дизайнера. Позвольте предложить вам чашечку кофе.

— Не откажусь.

Рейчел не заметила, когда Берта Андерсон появилась в гостиной.

— Приготовить кофе, миссис Галвестон?

Рейчел благодарно улыбнулась.

— Да. Спасибо, Берта.

Когда экономка исчезла за дверью, Джилл задумчиво покачал головой.

— Знаете, — пробормотал он, — мне кажется, Андерсоны жили здесь всегда. Им пришлось туго, когда старик Стэнлоп продал дом. А что, ваш муж решил оставить их здесь в качестве прислуги?

— Похоже, — осторожно ответила Рейчел. Юджин не говорил на этот счет ничего определенного, но, по-моему, ему жаль выгонять стариков с насиженного места. Присядьте.

— Спасибо. — Джилл опустился в ближайшее кресло, обтянутое белой кожей, и Рейчел почему-то бросились в глаза его сапоги, стачанные явно по заказу. — Я слышал, что ваша девичья фамилия Шервуд и что на конеферме Шервудов разводят арабских скакунов.

— Меня поражает ваша осведомленность, — натянуто рассмеялась Рейчел.

Гость замахал руками.

— Что вы, что вы! Я не собираю сплетни! Галвестон и не пытался хранить в секрете ваше происхождение. У меня сложилось впечатление, что он весьма гордится женитьбой на вас.

Появление миссис Андерсон с подносом, сервированным для кофе, спасло Рейчел от необходимости отвечать.

— О, вот и кофе! — воскликнула она с облегчением. — Спасибо, Берта.

Экономка молча кивнула, поставила поднос на стол и выплыла из комнаты. Рейчел начала разливать кофе.

— Одно время я вел кое-какие дела с вашим отцом, — продолжал болтать Джилл, принимая чашку из рук хозяйки. — Я послал одну из лучших своих кобыл на ферму Шервуда и в результате действительно получил чудного жеребеночка от Лунного Света.

— А как звали кобылу?

— Мечта.

Рейчел улыбнулась.

— Помню ее, я ведь до недавнего времени руководила на ферме отца селекцией. Лунный Свет — прекрасный жеребец. Среди его потомства сплошные чемпионы. Вам повезло.

Джилл усмехнулся.

— Наверное, надо было мне самому приехать с Мечтой. Тогда бы я встретился с вами и, вполне возможно, оставил бы Галвестона с носом.

— Мистер Боуэн, встреча с Рейчел год назад ничего бы вам не дала — вы же в то время были женаты. — Юджин стремительно вошел в комнату и вперился неприязненным взглядом в Джилла Боуэна.

— Еще один пример моей невезучести, — кисло улыбнулся гость.

— Кто-то теряет, кто-то находит. — Юджин уселся рядом с Рейчел на диван и демонстративно обнял ее за плечи. — Налей и мне чашечку, дорогая.

— Пожалуйста, дорогой, — в тон мужу ответила Рейчел.

Она внезапно почувствовала, что Юджин далеко не так безмятежен, как хочет это показать. Рейчел определила его взвинченность как ревность. Взглянув тайком на чеканный профиль мужа, она подумала: Юджин из тех мужчин, которые предпочитают продемонстрировать свои права на что-либо, даже если никто на их собственность и не покушается.

Однако добродушие Джилла Боуэна разрядило грозившую стать неловкой ситуацию. Он проявил полнейшее уважение к Юджину как хозяину этого дома и главе семьи. Рейчел было неприятно, что с ней обращаются как с вещью, но она не хотела устраивать сцену на глазах у постороннего человека.

— Да, чуть не забыл. Хочу пригласить вас обоих сегодня вечером пропустить стаканчик-другой. Будут и другие соседи, мы иногда собираемся, чтобы не скиснуть от скуки в нашей глухомани. — Джилл улыбнулся молодоженам. — Понимаю, такие предложения делаются заблаговременно, но… _ Он развел руками.

— Мне хотелось бы познакомиться с соседями, — сразу же ответила Рейчел. Возможно, и не стоило принимать это спонтанное приглашение, но очень уж не хотелось провести еще один тягостный вечер наедине с мужем.

Юджин недовольно покосился на нее, но тем не менее кивнул Джиллу.

— Мы придем.

— Отлично! — Гость встал. — Мне пора. Скоро приедут англичане, чтобы посмотреть на моих полукровок Аргуса и Цезаря.

— Спасибо за визит! — тепло сказала Рейчел, открывая переднюю дверь. — Мы с Юджином с нетерпением будем ждать вечера.

— Хорошо, увидимся.

Рейчел провожала машину Джилла глазами, пока та не скрылась за поворотом шоссе.

— Нечего глазеть ему вслед, — проворчал Юджин.

От грубого тона Рейчел оторопела.

— Я вовсе не глазела.

— Надеюсь, что так. Мне чертовски не хотелось бы, чтобы ты начала думать о Боуэне, а он о тебе.

Глаза Рейчел расширились.

— Но это невозможно! — воскликнула она.

— Ты так думаешь? Этот тип несколько месяцев назад развелся и теперь не пропускает ни одной юбки.

— Юджин, ты становишься очень странным, — озабоченно заметила Рейчел.

— Я становлюсь осторожным.

— Не знаю, из-за чего ты расстраиваешься, — процедила она сквозь зубы, внезапно разозлившись. — Кстати, Джилл знает, что я дочь Теодора Шервуда, и, следовательно, вечером на коктейле все узнают, кто я. И ты в очередной раз докажешь себе и окружающим, что достаточно богат и удачлив, если смог жениться на дочери человека, чьи конюшни когда-то чистил. Благодаря приглашению Джилла ты сегодня вечером похвастаешься новой игрушкой.

Лицо Юджина исказилось от гнева.

— Ты соображаешь, что несешь?

Рейчел пожала плечами:

— Я лишь повторяю то, что слышала от других на свадьбе.

— И ты поверила этому? — Глаза Юджина стали колючими.

— Не сразу. Я не поверила этому, даже когда поняла, что ты не любишь меня. Но когда стала доискиваться до причин, по которым ты женился на мне, то волей-неволей пришла к выводу: большая часть твоего интереса ко мне объясняется тем, что я дочь Теодора Шервуда. Я была слишком глупа и наивна, чтобы выяснить это до свадьбы.

— Черт тебя побери! Еще раз повторяю: я женился на тебе не для того, чтобы доказать миру — смотрите, мол, я сделал партию с дочерью моего бывшего хозяина! Пошевели мозгами, ради Бога! Неужели ты искренне думаешь, что я связал бы жизнь с нежеланной женщиной только ради того, чтобы кому-то что-то доказать? Я же не мазохист!

Донесшийся с шоссе автомобильный сигнал прервал перебранку. Рейчел не помнила, когда еще так радовалась приезду трейлера, перевозящего лошадей.

— Думаю, это прибыл Багряный, — холодно сказала она.

— Самое время! — Юджин низко надвинул на глаза шляпу и вышел из дома.

Рейчел застыла у двери, размышляя о том, что пора научиться держать язык за зубами. Вдруг она смутно почувствовала, что в гостиной кто-то есть. Рейчел нервно обернулась и увидела Берту Андерсон. Интересно, давно ли она подслушивает? Манера экономки появляться почти неслышно все больше и больше раздражала Рейчел.

— Вы напугали меня. — Молодая женщина с трудом выдавила улыбку.

— Хотела узнать, не надо ли поменять постельное белье.

— Это может подождать до завтра. А сегодня до конца дня вы свободны. Вечером мы с Юджином едем в гости.

— Хорошо. — Берта, словно привидение, исчезла за дверью.

Рейчел взглянула в окно. Юджин разговаривал с водителем. Она вышла на улицу и направилась к трейлеру — очень уж не терпелось взглянуть на Багряного. В последний раз Рейчел видела его на родео, когда ей было лет пятнадцать. Глазами она искала только Юджина и обнаружила его на сонливой буро-каштановой масти лошади, фигурой напоминающей бульдога. Она несказанно удивилась, когда этот увалень, преследуя теленка, проявил чудеса резвости.

Рейчел улыбнулась, глядя на Багряного. Должно быть, ему сейчас уже лет восемнадцать. Совсем старичок по лошадиным меркам. Наметанным глазом она определила, что лошадь ухоженна, видимо, Юджин заботился о старом друге все эти годы. Рейчел со стыдом подумала, что плохо знает своего мужа.

Юджин открыл трейлер и взял лошадь под уздцы. Рейчел с улыбкой наблюдала, как животное спускается по скату. Юджин вел Багряного медленно и осторожно, но было ясно, что тому не требуется помощь. Словно приветствуя хозяина, лошадь издала мягкое призывное ржание. Оказавшись на дороге, Багряный рассеянно махнул хвостом и замер.

— Когда я видела его в последний раз, он выглядел бодрее, — дружелюбно заметила Рейчел, желая растопить лед в отношениях с мужем. Она уже жалела, что несколько минут назад не смогла сдержаться и дала волю своему острому язычку.

— Старина Багряный выглядел сонным со дня своего рождения, — хмыкнул Юджин, ласково потрепав лошадь по гриве. — Появившись на свет, он минут десять провел в дремоте, потом наконец встал на ноги и с тех пор накапливает энергию. Конечно, ему далеко до арабских скакунов, которых выращивает твой отец. Уж больно те нервные и утонченные.

У Рейчел создалось впечатление, что замечание насчет нервов и утонченности относится не только к лошадям отца, но и к ней самой.

— Да, — согласилась она, — уж чего-чего, а тонкости в Багряном ни на йоту. — Как и в его владельце, про себя добавила Рейчел.

Юджин с грубоватой нежностью погладил широкий круп лошади и с любопытством взглянул на Рейчел.

— Когда ты видела Багряного?

— На ярмарочном родео, мне было тогда лет пятнадцать. Я прогуляла занятия в школе, так как услышала, что ты участвуешь в этом родео. — Рейчел спохватилась, поняв, что сболтнула лишнее. Юджину совсем необязательно знать, что она влюблена в него с детства. — Родео казалось мне и моим друзьям очень увлекательным занятием. До этого я никогда не прогуливала. Это стало для меня событием. Припоминаю, что ты участвовал в заездах на Багряном.

— Неужели? — В зрачках Юджина зажглись золотые искорки. — Я-то думал, что в те дни ты увлекалась стипль-чезом. Английские седла, разноцветные камзолы, белые лосины и высокие сапоги… — Его голос стал язвительным. — Откуда же у тебя возникло желание поглазеть на пыльное грязное родео, где кучка парней в старых рваных джинсах азартно гоняется за быками?

Рейчел прикусила губу и, помолчав, едва слышно призналась:

— Я волновалась за тебя, и мне казалось, что, если я буду рядом, с тобой ничего плохого не случится.

Юджин пристально смотрел на Рейчел, продолжая машинально гладить лошадь.

— Ты опасалась, что я в тот день сломаю себе шею?

— Да, опасалась.

Голос Рейчел задрожал при воспоминании об охватившем ее ужасе, когда она увидела, как огромный бык, которого Юджину удалось оседлать, вдруг скинул седока и набросился на него. Юджину каким-то чудом удавалось увернуться, и в результате разъяренное животное было повержено. Толпа криками выразила храбрецу свое одобрение. На всем протяжении этого опасного спектакля Рейчел сидела ни жива ни мертва. Возможно, именно тогда она впервые поняла, насколько дорог ей Юджин.

— Однако именно ты получила травму, из-за которой теперь боишься сесть на лошадь, — спокойно заметил Юджин.

— Жизнь иногда любит пошутить, не так ли? — сказала Рейчел с болью в голосе и отвернулась.

— Рей!

Она нехотя повернула голову и взглянула на мужа.

— В чем дело?

— В тот день, когда ты прогуляла уроки, чтобы пойти на родео…

— Ну?

— Ты действительно сделала это из-за меня? — мягко спросил Юджин.

Значит, он заметил мою оплошность! — с досадой подумала Рейчел и постаралась улыбнуться как можно надменнее.

— Это было так давно… Девчоночьи восторги не следует воспринимать всерьез. — Она решительно зашагала к дому.

— Мне надо поставить Багряного в конюшню, — обратился Юджин к водителю. — Вернусь через пару минут.

— Я подожду.

Юджин мягко потянул Багряного за поводья.

— Пошли, приятель. Знаешь что? Она лгала! Это было видно по ее глазам. На самом деле в тот день она прогуляла школу, так как хотела посмотреть на нас с тобой — будущих героев.

Багряный шумно вздохнул, то ли реагируя на слова хозяина, то ли просто выражая скуку.

— Знаешь ли, старик, в те славные дни мы действительно здорово выглядели, — продолжал Юджин, открывая дверь конюшни. — Жаль, что время нельзя повернуть вспять.

Багряный, не обращая на слова хозяина никакого внимания, принялся за приготовленное для него сено.

Юджин уже хотел запереть конюшню, когда вошел Джералд Андерсон.

— А вот и новосел, которого мы ожидали, а? — Джералд сдвинул шляпу на затылок и внимательно осмотрел мускулистые ноги Багряного.

— Да, это он, — подтвердил Юджин, облокачиваясь на перекладину стойла. — Знаешь, старина, думаю, пришло время начать подыскивать спокойную маленькую кобылку для моей жены.

— Миссис Галвестон ездит верхом? — удивился Джералд.

— Вообще-то несколько лет назад она перенесла травму и с тех пор ни разу не села в седло. Но, мне кажется, пора помочь ей избавиться от страхов.

— А что сама хозяйка думает на этот счет? — прищурился Андерсон. — Люди, которые вдруг стали бояться лошадей, как правило, не могут перебороть себя. И чем больше времени проходит, тем меньше у них смелости.

— Вот мы и проверим, верна ли эта теория, — заключил Юджин, выходя из конюшни.

Чем больше он думал о возвращении Рейчел к верховой езде, тем больше эта мысль нравилась. Юджин решил, что они вместе могли бы участвовать в показах лошадей, и это стало бы еще одним делом, которое бы их объединило.

Кроме того, рассуждал он про себя, если бы я помог Рейчел преодолеть страх, который сковал ее с момента пожара в конюшне, она, может быть, почувствовала бы ко мне благодарность.

А заручившись благодарностью женщины, мужчина может многого добиться.

Например, превратить эту благодарность в любовь.