Здание было впечатляющим.
Ощущения были такими, словно я оказалась в кино. Блестящие мраморные полы, большой холл с лифтами и лифтерами, и даже возвышающиеся в углу тропические деревья. Я представить не могла, что войду в такое место, зная, что оно принадлежит мне. Что это моя ответственность.
— Доброе утро, мистер Чейз, — выкрикнул охранник из своей стеклянной кабинки. Бен помахал рукой, и они обменялись короткими любезностями, пока мы направлялись к лифту. От меня не ускользнул тот факт, что Бен потрудился запомнить имена детишек того парня, а так же тот факт, что его дочь перешла на следующий уровень в Девочках Скаутах. Если только, конечно, это все не было бредом, а охранник был очень вежлив или труслив, чтобы сказать что-то.
— Направляетесь в свой офис, мистер Чейз? — спросил лифтер с веселой улыбкой. Он кивнул мне, признавая мое присутствие, но явно не зная кто я.
— Да, Дейв. Спасибо, — Бен легонько коснулся моей спины, словно прикосновением призрака. Но от этого каждый дюйм моей кожи ожил, отвечая на тепло излучающееся сквозь платье. — Это моя девушка, мисс Дженна Хэдли.
Дейв и бровью не повел на эти слова, как, думаю, сделал бы любой лифтер. Но мне казалось, что я засекла намек на удивление.
— Так замечательно встретиться с вами, мисс Хэдли. Пожалуйста, не смущайтесь обращаться, если что-то понадобится.
Что-то связанное с лифтами, предполагаю. Я просто улыбнулась и поблагодарила его, хотя словила себя на том, что всю оставшуюся дорогу гадала, попадет ли он в беду, если девушка мистера Чейза отправит его по личному поручению, что заставит его покинуть свой пост. Надеюсь нет. Сложно было не чувствовать себя слоном в посудной лавке. Я прекрасно знала, что расстраиваю некую систему здесь, в мире, в котором я не понимала ровным счетом ничего. А так как это не была трогательная комедия Норы Эфрон, то создавалось ощущение, что для всех это закончится решением, что до меня было лучше.
Лифт был настолько быстрым, что сердце просто упало в желудок. Или это от того, как пальцы Бена вырисовывали круги на нижней части моей спины, легонько, прежде чем он внезапно понял, что делал, и убрал руку.
Когда двери раскрылись, я сделала глубокий вдох и вышла. Коридор был настолько длинный, что я не могла видеть противоположный конец, так что я подождала Бена и пошла за ним, ведущим меня налево и вниз по другому коридору, которого я не заметила изначально.
— Насколько это место большое? — пробормотала я под нос, по большей части себе самой. Он лишь улыбнулся, жестом указывая мне на огромные двойные двери, которые, очевидно, вели в его офис.
Я прикусила щеку, чтобы сдержать вздох.
Всю заднюю стену занимали панельные окна, открывающие великолепный вид на город. Я подошла к ним, прижалась и смотрела вниз, пока у меня не начала кружиться голова. Мои коленки слегка задрожали.
— Осторожно, — сказал Бен, беря меня за локоть. — Не смотри вниз.
Я хотела сказать, что все в порядке, но вместо этого подняла взгляд. Город выглядел отсюда, словно муравьиная ферма — все такое крошечное и незначительное по сравнению с нами.
Остальная часть офиса была искусно обустроена, но блекла на фоне вида. Я прошлась по периметру, а Бен сел за стол и принялся искать что-то в ящиках.
На дальней от двери стене висело несколько почетных знаков и наград, на большинстве из них были названия организаций и обществ, которые для меня ничего не значили. Мой взгляд притянули более простые и официальные сертификаты, и я медленно начала понимать, чем именно они были.
Дипломы. У него были степени бакалавра и магистра в фармацевтике, обе из Нью-Йоркского Университета. Мой лоб наморщился.
— Они настоящие?
Он посмотрел на меня.
— Да, я действительно получил звание "Самого успевающего" в младшей лиге. И нет, эти дипломы не куплены в магазине Кинко. Что это за вопрос?
Я вздохнула.
— Естественно, я знаю, что они настоящие, просто... я думала, возможно, это почетные звания или еще что-то. Прости.
Пожав плечами, он жестом указал на стул напротив его стола.
— Все хорошо. Большинство людей предполагают именно это. Я лишь хотел понимать хотя бы что-то из того, что говорят в нашем научном отделе, поэтому пошел учиться. Так что видишь — я не просто пустоголовый светский лев.
Я села, чувствуя себя немного трусливо. По крайней мере, он принял это с хорошим чувством юмора, более или менее. Его стол был из массивного твердого дерева, идеально отполированного, и вещи на нем были расставлены точно так же, как и дома. Должно быть, кто-то другой делал это для него. Скорее всего, помощник. Черт, парень его уровня наверное имеет шесть или семь стажеров на побегушках.
Словно по команде, раздался тихий стук в дверь.
— Войдите, — сказал Бен, и дверь медленно открылась. Молодая блондинка с глазами лани стояла за ней, держа чашку кофе.
— Выглядишь немного сонной этим утро, да, Клер? — он улыбнулся, когда она приблизилась, и я практически ощутила, как уровень ее нервозности упал на несколько ступеней. — Спасибо. Кофе сейчас очень в тему.
— Не за что, мистер Чейз, — сказал она, или, скорее, пропищала.
— Это моя девушка, мисс Дженна Хэдли.
Мне стоило бы уже привыкнуть слышать это.
— Приятно познакомиться с вами, — сказала Клер полушепотом, пожимая мою руку своей холодной и липкой. Она громко сглотнула. — Простите. Это мой первый день. Все еще вникаю в свои обязанности.
— Пожалуйста, не извиняйтесь. Мне тоже приятно познакомиться с вами.
Она исчезла за дверью через мгновение. Я проигнорировала комок в груди, который явно не был реальным. Такая девушка, как она, просто не смогла бы справиться с таким мужчиной, как Бен, со всеми его сложностями и темными желаниями.
Я не могла перестать пялиться на его стол и думать, не шлепал ли он кого на нем. Это выходило за рамки домашней дисциплины?
Возможно, все женщины на этой работе просто не совместимы с этим. Я подавила смешок, аккуратно усаживаясь на один из стульев напротив него.
— Пенни за твои мысли, — сказал он, бросив на меня взгляд. и принялся дальше искать что-то в ящичках. — Проклятье. Никогда не могу найти что-то после того, как они убираются тут.
— Да так, — сказала я. — Просто восхищаюсь твоим столом. Он очень, эм, внушительный.
— Устрашение подчиненных — всегда хорошо, — сказал он с ухмылкой. — Я играю хорошего копа, стол — плохого копа. Все выигрывают.
— Не думаю, что люди как Клер боятся твоего стола, — уточнила я. — Они просто боятся тебя. Не важно, какая ты личность. Любой человек с такой властью… ну, пугающий. За неимением лучшего слова.
Он просто засмеялся.
— Я пугаю тебя?
— То есть, на личном уровне? Нет. Но в том смысле, что ты вполне мог бы заставить меня исчезнуть без следа, если бы захотел? Да, немного. Богатые люди опасны. Они по сути своей неуправляемы.
Я эхом повторяла слова родителей, бессознательно. Они потратили столько времени и усилий, вбивая мне их в голову, что не удивительно, что некоторые из них все же застряли там. Но на самом деле, я так не считала. Я не понаслышке знала, что деньги — сила, а сила портит.
И самой близкой вещью к абсолютной власти было жилье, стоимостью почти в пятьдесят миллиардов долларов.
Бенджамин Чейз мог вполне запустить собственную космическую программу. Он мог летать на частном самолете дважды в день, просто чтобы добраться на другой конец города. Этот вид богатства сводил с ума, совершенно отключая тебя от любых связей с реальностью.
Но было что-то еще. Чем больше времени я проводила с ним, тем больше поражало меня, что ничего из этого не было хоть капельку интересно для Бена. Определенно не это доставляло ему удовольствие. Деньги сделали его жизнь проще во многих смыслах, без сомнения, но это было обыденностью для него. Всегда было. Кто-то вроде меня может сидеть и представлять возможность бессмысленной траты тысяч долларов на единственную бутылку шампанского, что будет казаться волнующим. И, возможно, в первый раз так и будет. Но для Бена? Это словно купить чашку кофе.
Я едва ощущала сожаление к этому парню, но сложно было представить, что вся эта доступность настолько безрадостна. Насколько она пуста и не имеет ни единого чувства восхищения или волнения. Неудивительно, что таким парням, как он, приходится гонять на скоростных машинах по треку до тех пор, пока они не разобьются и не окажутся охвачены огнем, чтобы почувствовать хоть что-нибудь.
Или время от времени шлепать женщин. Думаю, это еще один способ получить удовольствие.
— У тебя есть помощник? — спросила я, наконец. — Или... секретарь или кто-то еще?
— Административный помощник, — сказал он. — Да. Она потрясающая, за исключением того, когда убирается в моем столе. Никак не могу понять ее организационный порядок во всем. Я вполне уверен, что это один из признаков начинающего психопата.
Он посмотрел на меня.
— Что за кислое выражение лица? Пытаешься прощупать всех женщин в офисе, чтобы знать, к кому разыгрывать ревность?
Это была безобидная шутка. Ничего больше. Но огонь ярости разжегся в моей груди, и я чувствовала вспышку поднимающуюся по шее.
— Миллиардеры и их секретарши, правильно? С какой-то точки зрения, это клише. Просто пытаюсь выяснить, где я нахожусь, — я прочистила горло. — Теоретически говоря, конечно.
— Теоретически, тебе не о чем беспокоиться, — сказал он. В его глазах был блеск, или я просто представила это себе. — Теоретически, мой ассистент счастлива замужем и с радостью снимет с меня шкуру заживо, если я посмею подкатить к ней, чего я крайне определенно делать не собираюсь. Кстати, на самом деле, ничто из этого не теоретически. Это правда.
— Ну да, что же, никто не думает, что он изменник, пока не становится таковым, — я бросила взгляд через плечо. — Теоретически, если бы я была ревнивой, меня ничего из этого бы не волновало. Я бы просто посмотрела бы, привлекательна ли она, смогла бы она привлечь тебя, и почувствовала ли бы запах крови в воде.
— Ты ревнива? — спросил он меня.
— Теоретически, — сказала я. — Это делает выступление более правдоподобным, не так ли?
— Теоретически, — ответил он. — Если хочешь каких-то подсказок, просто следи за Мэдди. Я слышал, что она чертовски собственническая.
Я засмеялась.
— Некоторые вещи никогда не меняются. Это сводит Дениэла с ума?
Бен покачал головой, улыбаясь.
— Ему это нравится, если можешь поверить. Заставляет его чувствовать себя особенным. Не знаю, почему. Даже животные могут чувствовать ревность. Это самая базовая эмоция. Но также и самая эгоистичная. Но он думает, что это что-то значит, и это все, что имеет значение. Ревность означает любовь для многих людей. Я всегда думал, что Дениэл умнее этого, но... — Он пожал плечами. — Думаю, никто не может быть умным, когда дело касается гормонов, правда?
— Я думаю, что это мило, — призналась я. — Выматывающе, да, но обычно я не сужу людей за то, как они решают проводить свое время. Некоторые играют в шахматы, некоторые занимаются тай-чи, а некоторые ревнуют. И пускай, то есть, если бы я остановилась на парне, как Дениэл, я бы тоже волновалась.
Лоб Бена слегка сморщился.
— Он нравится тебе?
— Не он, — сказала я быстро. — Не совсем он. Ты знаешь, что я имею в виду. Кто-то... соблазнительный.
Часы тикали очень громко.
— Я отвлекаю тебя от работы, — сказала я спустя несколько мгновений, которые показались вечностью. — Прости. Эм, может мне просто... вернуться ближе к обеду или...?
— Не отвлекаешь, — сказал он, наконец, и показалось, будто он с трудом развязал язык. — Честно. Но тебе не нужно сидеть тут весь день и пялиться на меня. Я скажу одному из стажеров показать тебе тут все, устроить полный тур по офису. Это может сыграть на руку однажды, если понадобится делать вид, что ты ошиваешься тут по собственному желанию, время от времени, — он прочистил горло. — А после этого, что же... — Он заколебался. — Да, поговорим за ланчем.