На мгновение она прикрыла глаза, впитывая то, что только что услышала. Отдельные куски головоломки стали складываться в общую картину.

Наконец Стоун выдохнула.

– Боже мой, Брайант. – Это было все, что она смогла произнести.

– Да что случилось? – спросил ее коллега.

Ким мысленно прошла еще раз тем путем, которым они двигались, появившись возле дома Кэтрин. Теперь она знала, где искать.

– За мной, – велела инспектор, направляясь прочь из комнаты и вниз по лестнице.

Она вышла через заднюю дверь и остановилась у единственного места, которое показалось ей логичным. Затем, скрестив ноги, уселась возле ящика для хранения садового инвентаря.

– Кэтрин, это Ким Стоун, и я знаю, что вы здесь.

Потому что газонокосилка стояла рядом.

Не услышав никаких звуков, Ким подумала, что, может быть, она сидит на земле и общается с пустым ящиком… Хотя это, скорее всего, было маловероятно.

Стоун придвинулась к ящику поближе и еще больше понизила голос. Одну руку она положила на крышку, как будто предлагала женщине свою поддержку.

– Кэтрин, я знаю, кто вы такая, и знаю, почему вы испугались.

Из ящика раздались чуть слышные всхлипывания.

Детектив услышала, как Брайант, который стоял у нее за спиной, резко втянул воздух. Оглянувшись, она увидела, что он в недоумении трясет головой, и вновь повернулась к ящику.

– Всё в порядке, Кэтрин. Я знаю, что вы «ребенок из коробки из-под апельсинов».

Новые всхлипывания показали Ким, что Стейси была права.

– А еще я знаю, что ваше настоящее имя – Джанет Уилсон и что вас похитили из палисадника перед домом в Уолсолле. И вам пришлось провести семнадцать дней в коробке из-под апельсинов, прежде чем удалось сбежать.

Теперь Ким понимала, откуда у нее шрамы на руках. Все это от попыток освободиться.

Плач стал громче. Брайант в полном молчании стоял рядом.

– Я знаю, что вы испуганы, Кэтрин. Но, может быть, вы вылезете и поговорите со мной?

Всхлипывания прекратились, и Ким поняла, что может открыть крышку и вытащить взрослую Кэтрин на свет божий. Хотя в ящике сейчас пряталась девятилетняя Джанет.

Стейси сообщила ей все, что смогла откопать.

– Врачи не могли понять, как вам удалось выжить, правда? – спросила Ким.

Ответ она знала сама. Девятилетка питалась насекомыми и именно поэтому относилась к ним с таким уважением. Они поддержали в ней жизнь.

– Кэтрин, клянусь, вы можете мне верить. Вылезайте.

Крышка стала сдвигаться, и на свет появилось свернутое в узел тело.

Ким придержала крышку, и Кэтрин выпрямилась во весь рост.

Брайант, предложив ей руку, помог выбраться из ящика.

Ее лицо со следами слез было бледным, и женщина выглядела гораздо моложе своих тридцати двух лет.

– Может быть, мы пройдем внутрь? – предложила Ким.

Кэтрин кивнула и вошла в дверь, ведущую в патио. Стоун прошла за ней, а Брайант остановился на пороге.

Усевшись на диван, Кэтрин посмотрела на свои руки. Это была уже не та уверенная в себе женщина, которую Ким встречала в «Вестерли».

– Кэтрин, я знаю, что вы все еще прячетесь, – сказала инспектор, усаживаясь рядом. – Людей, которые вас похитили, так и не поймали, правильно?

Не важно, сколько лет прошло с тех пор, – страх, что они вернутся за ней, останется с Кэтрин навсегда.

Ким годами снились сны о том, как ее мать находит ее и вновь надевает наручники ей на руку. Последние двадцать пять лет ее мать содержалась в психиатрической лечебнице Грантли. А сны продолжали сниться.

– Поверьте мне, Кэтрин. Я вас хорошо понимаю. – Стоун посмотрела женщине в глаза. Страх, который она в них увидела, заставил Ким опечалиться.

– Я не могу вернуться, – прошептала женщина.

– В «Вестерли»? – уточнила инспектор.

Кэтрин кивнула и опустила голову.

– Мне опять придется переезжать. Когда газеты напечатают эту историю, всплывет мое имя, и кто-нибудь сложит два и два. Много времени на это не потребуется. Он меня найдет. Я знаю, что он меня найдет.

Ким понимала ее опасения, хотя не у каждого в помощниках работала Стейси.

В любом случае этот страх был иррациональным. Сейчас Кэтрин являлась взрослой женщиной с новым именем и новой жизнью, но ее страх был страхом девятилетней девочки, которая знала, что ее мучители все еще на свободе. Она смогла получить образование, хотя ей и пришлось сменить два университета, и нашла работу по душе в месте, где ее никак не могли разыскать. И наконец почувствовала себя в безопасности.

В одном энтомолог была права: «Вестерли» будут изучать под лупой – и работников, и все остальное.

– Я была здесь счастлива, – продолжила Кэтрин. – Я не чувствовала себя в такой безопасности со времен Бромли…

Один звук этого имени заставил Ким вздрогнуть. Ей приходилось слышать о Бромли. Каждый ребенок, находившийся под социальной опекой, знал о Бромли. Двадцать лет назад там располагалась закрытая психиатрическая лечебница для детей, и это место было окутано тайной и страхами. Им грозили все сотрудники социальных служб, если не могли управиться с непослушным или слишком активным ребенком.

– Вы о нем слышали? – спросила Кэтрин, заметив выражение лица детектива.

– Я тоже воспитывалась в детском доме, – кивнула Ким. – Часто это место использовали как страшилку, чтобы держать нас в узде. Нам оно казалось ужасным, – призналась она.

– Правда? – удивилась Кэтрин. – А я была там счастлива. Понимаете, я никак не могла справиться… ну после всего этого. Я вернулась домой к семье, но там все было не так. Они пытались сделать так, чтобы я чувствовала себя в безопасности; полиция даже установила тревожные кнопки в доме, но и это не могло меня успокоить. Я все думала, что они отключат эти кнопки, перережут электричество и опять похитят меня во сне. Это был страх, который поглотил меня полностью. Я не могла ни есть, ни пить и нигде не чувствовала себя в безопасности. Просто плакала днями напролет. Сначала меня пытались лечить препаратами, но те не помогали, и меня отправили в Бромли. Там обо мне заботились. И защищали меня.

– И вы там остались? – мягко поинтересовалась Ким.

– Первый раз я провела там две недели, – покачала головой Кэтрин. – Как только я услышала, как двери Бромли закрылись за мной, я почувствовала себя в безопасности. Пришло облегчение. Среди всего этого сумасшествия я наконец почувствовала себя нормальной.

Ким поняла, что она ненавидела Бромли именно за то, за что Кэтрин его любила.

– А как только я возвратилась домой, все вернулось на круги своя. И через два дня я опять была в Бромли. Домой я возвращалась все реже, и меня это совсем не напрягало. Родители навещали меня при первой возможности, а отец связался со стряпчим, который заполнил бумаги на смену личности.

При упоминании об отце Кэтрин погрустнела еще больше.

– К тому времени, когда я окончательно распрощалась с Бромли, мы с родителями стали чужими друг другу. Они слишком напоминали мне о том, что произошло, поэтому я стала жить одна.

По тем датам, что ей сообщила Стейси, Ким поняла, что в Бромли Кэтрин пробыла до того момента, когда ей исполнилось восемнадцать лет. Неудивительно, что ей было тяжело найти себя, вернувшись в незнакомый мир.

– Я думала, что в «Вестерли» я в безопасности, – продолжила свой рассказ энтомолог, оглядывая свою небольшую гостиную. – А теперь мне придется уехать. Я не могу вернуться.

– Подумайте над этим, Кэтрин, – посоветовала ей Ким. – Не торопитесь. Возможно, это еще не конец.

– Я не понимаю. Вы всё знаете обо мне и должны понимать, что я не могу вернуться в «Вестерли». Если вас волнует ваше расследование, то я сообщу вам…

– Дело не в расследовании. Я просто прошу вас расслабиться. По крайней мере до завтра. Сделаете это для меня?

Сейчас она должна чувствовать себя здесь в безопасности. Статья не успеет выйти в ближайшее время, а камеры работают исправно.

– Если у вас что-то произойдет, – сказала инспектор, протягивая Кэтрин свою карточку, – появятся незваные гости или даже непонятный шум – звоните. Это понятно?

Кэтрин радостно кивнула. Ким предлагала ей выбор. Логика взрослой женщины подсказывала ей, что похитители не вернутся, но страх маленькой девочки никак не хотел исчезать.

Указательным пальцем Кэтрин провела по краю визитной карточки. Палец подрагивал, да и челюсти ее все еще были слегка напряжены.

– В чем дело? – спросила инспектор, почувствовав, что женщина все еще боится.

– А вы им все расскажете – я имею в виду, в «Вестерли»? – Кэтрин прикусила нижнюю губу. – Я просто не хочу, чтобы со мной обращались как-то по-другому, а после такого рассказа они начнут задавать вопросы, и мне опять придется вернуться в прошлое. Боюсь, что я этого просто не выдержу.

Ким понимала это лучше, чем кто бы то ни было. Она не видела смысла в том, чтобы делиться тем, что ей удалось узнать, с коллегами Кэтрин по работе. Женщина построила свою жизнь как Кэтрин Эванс, и только она могла решать, с кем делиться своим прошлым.

– От меня они ничего не услышат, – покачала головой инспектор, – но вам надо придумать убедительное объяснение вашему сегодняшнему исчезновению.

Кэтрин сглотнула и наклонила голову набок. Краски на ее лице постепенно возвращались.

– Инспектор, а вы не похожи на того человека, которого я представила себе с самого начала.

– Вы тоже, Кэтрин. – Ким встала с полуулыбкой. – Я вам завтра позвоню, договорились?

– Спасибо, – поблагодарила энтомолог.

Брайант молча проследовал к машине.

– Знаешь, командир, мне неприятно это говорить сейчас, но ничего из того, что я услышал, не исключает ее из списка подозреваемых.

Ким знала, что он прав. Однако, несмотря на подозрения членов ее команды, она продолжала считать, что они ищут мужчину.

Открыв пассажирскую дверь, она бросила ключи Брайанту. Это был знак того, что ей надо подумать.

– Довези меня до дома, а потом возвращайся в «Вестерли». Встретимся там чуть позже.

– Что, во имя всех святых, ты пытаешься для нее сделать? – Сержант нахмурился.

Промолчав, Ким уставилась в окно. Она не могла сказать Брайанту, о чем думает.

Потому что думала она о заключении договора с самим дьяволом.