Их план был очень прост. Они пытались придумать что-нибудь получше, но выбор у них был весьма ограничен. В конце концов Лили убедила Ройала разрешить ей лечь на пол и притвориться, будто ей нехорошо. Ройал позовет охранника, а когда тот войдет к ним, ударит его по голове ящиком.

План был не слишком хитрым, но Лили надеялась, что он все-таки сработает.

— Ты уверена, что справишься? — еще раз спросил Ройал.

Она рассмеялась.

— Когда я жила с дядей, то не раз изображала припадочную, чтобы убедить прохожих бросить нам монетку.

Лили улыбнулась. Улегшись на каменный пол, она кивком показала, что готова, и Ройал начал кричать:

— С мисс Моран что-то случилось! — Он начал отчаянно колотить в дверь. — Ей нужна помощь! Пожалуйста! Кажется, она умирает! Кто-нибудь, помогите!

Ройалу пришлось довольно долго стучать в дверь и громко кричать, прежде чем в коридоре послышались тяжелые шаги.

Как только замок начал открываться, Лили набрала как можно больше воздуха и начала трястись. Она закатила глаза так, чтобы видны стали одни белки, открыла рот и высунула язык. Она прекрасно знала, как жутко выглядит: как будто в нее вселился демон, как будто у нее приступ какой-то непонятной болезни.

Задвижка поднялась, дверь распахнулась — и в полуподвал вбежал мужчина с бакенбардами. На секунду он ошеломленно застыл, увидев, как Лили извивается, корчится и задыхается на полу. В следующую секунду Ройал вышел из-за двери и со всей силой опустил тяжелый ящик ему на голову. Охранник рухнул как подкошенный.

— Бежим!

Ройал схватил Лили за руку и помог встать. Они бросились к двери и выскочили из полуподвального помещения в коридор. Но они успели сделать всего несколько шагов — а потом резко остановились перед мужчиной с длинными темными волосами.

Дуло пистолета уперлось Ройалу прямо в грудь.

— И куда это вы собрались? — Разбойник держал пистолет очень уверенно. Глянув Ройалу через плечо, он крикнул в сторону двери: — Эй, Оскар! Ты цел?

Ответом ему был лишь слабый стон.

Стоя позади Ройала, Лили ощутила, как напряжено все его сильное тело. Он взвешивал их шансы. Наверное, он бросился бы на противника, если б в эту минуту из их комнаты не вышел Оскар. Он потирал голову и сыпал проклятиями.

— Возвращайтесь назад! Живо! — приказал разбойник, не опуская пистолета.

С тошнотворным чувством бессилия Лили повернулась и двинулась обратно. Когда она проходила мимо Оскара, тот поймал ее за руку:

— Эй, Блэки! А что, если мы ненадолго ее оставим?

— Нет уж! — Зарычав от ярости, Ройал кинулся на него и ударил с такой силой, что того отбросило к стене. — Оставь ее в покое!

Подскочив к Ройалу сзади, Блэки ударил его по затылку рукояткой пистолета.

— Ройал! — закричала Лили.

Оскар снова сгреб ее, а Блэки втащил Ройала в полуподвал и бросил на каменный пол.

— Забирай девицу, — проворчал Блэки. — Я не прочь развлечься.

— Лили!

Ройал с трудом поднялся на ноги — но было уже поздно. Дверь захлопнулась. Оскар повернул в замке массивный ключ и сунул его себе в карман.

— Ройал! — Лили начала вырываться, однако рука, обхватившая ее за талию, сжалась сильнее.

— Не трепыхайся зря, малышка. Так или иначе, но мы с Блэки тебя поимеем.

Ройал заколотил в дверь, выкрикивая имя Лили. На секунду ей удалось высвободиться, но она споткнулась и чуть было не упала.

— Я же сказал тебе: тащи девчонку! — приказал Блэки, и Оскар рывком поднял Лили на ноги.

— Ты уж лучше его слушайся, малышка. Блэки ужасно вспыльчивый.

Отдернув Лили от двери, Оскар стал толкать ее вперед по коридору.

Позади нее крики Ройала стихли. Лили мысленно улыбнулась: значит, он нашел тот подарок, который она ему оставила!

Ройал схватил ключ, который Лили успела протолкнуть под дверь. «Моя милая маленькая воровка!» Его сердце больно сжалось от любви к ней — и страха за нее.

Стараясь подавить ярость, которая грозила затопить его, Ройал подождал, пока разбойники отойдут по коридору подальше и уже не смогут видеть дверь полуподвала. Только после этого он всунул ключ в скважину и повернул его. Оторвав от ящика доску, Ройал тихо открыл дверь и шагнул в коридор.

Мужской хохот слышался дальше по коридору и смешивался с протестующими возгласами Лили. Новая волна гнева захлестнула Ройала. Со стальной решимостью он бесшумно двинулся вперед по коридору. Может быть, ему не суждено пережить следующие несколько минут, но лучше он умрет, чем допустит, чтобы бандиты тронули Лили.

В углу коридора Ройал увидел какую-то дверь. Прислушавшись, он не уловил там ни звука. Осторожно шагнув дальше, он приостановился и увидел следующую дверь. Она была чуть приоткрыта — и там, в свете лампы, он успел заметить разбойников.

— Начнем с туфель и чулок! — приказал Блэки. — Сначала снимешь их. А потом задерешь юбки и снимешь панталоны.

Ройал с трудом держал себя в руках. Ему нельзя терять голову. Он поудобнее ухватился за свое импровизированное оружие. У Блэки пистолет. Если бы ему удалось захватить его оружие, у них с Лили появилась бы надежда.

Ройал сделал глубокий вдох, готовясь ворваться в комнату, и тут до него донесся тихий звук шагов. В дальнем конце коридора он уловил мужские голоса и вжался в темный угол — его чувства, и без того напряженные, обострились до предела.

— Я что-то слышу! — прошептал мужчина. Уловив знакомые интонации, Ройал чуть не рухнул на пол — это был Шерри Ноулз.

Ощущая огромное облегчение и острую благодарность друзьям, Ройал поспешил им навстречу.

— Слава Богу, вы пришли!

Он стиснул Шерри руку, а тот радостно пожал ее.

— Ройал! Громы небесные! Ты цел?

Он предостерегающе прижал палец к губам, а потом указал себе за спину.

— У них Лили. Идемте.

Следом за Шерри беззвучно появились Сэвидж, Найтингейл и Квент. Все они были вооружены. Квент извлек из внутреннего кармана небольшой карманный пистолет и вложил его Ройалу в руку.

— Тебе он понадобится.

Ройал молча кивнул. Дойдя до нужной двери, они приготовились. Мощным ударом ноги Ройал распахнул дверь и направил пистолет на Блэки.

— Отойди от нее! — потребовал он со смертоносным спокойствием. — Немедленно.

Лили с облегчением опустила подол платья. Руки у нее тряслись.

Шерри тем временем взял на прицел Оскара.

— Отойди от девушки. Встань к стене.

Лили поспешно попятилась от разбойников. Лицо у нее было белее бумаги, и Ройалу безумно захотелось спустить курок.

Оскар выполнил приказ и теперь испуганно переводил взгляд с Ройала на его друзей.

— Очень медленно, — приказал Сэвидж, тоже целясь в Блэки, — вынимаешь пистолет из-за пояса и бросаешь на пол.

Как только оружие со стуком упало, Лили сдавленно вскрикнула и метнулась к Ройалу. Тот крепко ее обнял. Она дрожала всем телом.

— С тобой все в порядке, любимая?

Лили подняла на Ройала глаза, в которых блестели слезы.

— Раз ты пришел, у меня все хорошо.

— Нам нужно чем-то их связать, — заметил Квент, проходя дальше в комнату мимо Ройала. В считанные минуты он отыскал длинный кусок веревки. Вытащив из-за голенища нож, он разрезал ее пополам и бросил половину Найту.

— Займись делом.

Найтингейл тихо засмеялся и взялся за Оскара, связав ему руки за спиной. Тем временем Квент надежно связал Блэки.

— А теперь, — приказал разбойникам Ройал, как только они были связаны, — я хочу чтобы вы оба очень медленно пошли по коридору к выходу.

Он бросил быстрый взгляд на Шерри, который уже пятился к двери, готовясь идти впереди. Сэвидж и Найт повели связанных преступников по коридору к лестнице, а Ройал и Лили замкнули процессию.

Они поднялись по шатким деревянным ступеням в пыльную прихожую с дощатым полом и оказались у выхода из здания, которое, судя по всему, было заброшенным складским помещением. Они уже собирались направиться к коням, когда на улице остановился щегольской черный экипаж.

— Это Лумис и Макгру! — предостерег Ройал.

— Тут ловушка! — крикнул Блэки.

Шерри запоздало ударил его по затылку рукоятью пистолета. Найт утащил второго разбойника за ряд пустых бочек, но было слишком поздно.

Успевший выйти из экипажа Лумис нырнул за его колесо, а Макгру вытащил пистолет и выстрелил. Квент и Шерри начали стрелять — и их выстрелы гулко раскатились по улице, эхом отражаясь от зданий. Макгру стрелял в ответ. Его пули рикошетом отлетали от кирпичных стен, но Ройал, Лили, Сэвидж и остальные уже успели укрыться, так что пули летели мимо. Сэвидж сделал несколько выстрелов, Найтингейл — тоже. Ройал тщательно навел свой миниатюрный пистолет на Макгру, выстрелил — и громадный мужчина рухнул. Еще несколько пуль ударили в экипаж рядом с укрытием Лумиса.

— Не стреляйте! — закричал Лумис. — Я выхожу!

Ройал сразу же навел пистолет на преступника.

— Выходи на открытое место, Лумис, и подними руки.

Подняв руки, Лумис вышел из-за кареты и прошел на середину улицы, Ройал с остальными вышли из укрытий, продолжая целиться в него. Найт толкал перед собой Оскара.

Убедившись, что сейчас его убивать не собираются, Лумис повернулся и быстро подошел к своему упавшему другу. Он опустился на колени рядом с громадным неподвижным телом Макгру — и на его глаза навернулись слезы.

— Вы его убили! Убили Барта.

— Нет, Лумис, — возразил Ройал, к которому подошла Лили, — это ты его убил. Ты убил его уже давно, когда решил отнимать у людей деньги.

Лумис ничего не ответил. Еще несколько секунд он сидел над телом друга, а потом с мрачным видом отошел в сторону.

Все закончилось.

— Сейчас притащу второго, — вызвался Сэвидж. Не пряча пистолет, он вернулся к складу, перед дверью которого лежал стонущий Блэки.

— Откуда вы узнали, где нас искать? — спросил Ройал у Шерри.

Тот ухмыльнулся, демонстрируя свои кривоватые нижние зубы.

— Благодаря твоей тете Агате. Она получила письмо, где было написано, какой выкуп хотят получить похитители и куда надо доставить деньги. Она сделала все, как было сказано, но только она была не одна. Мы вчетвером были с ней. Мы дождались человека, которого послал за деньгами Лумис, и, применив методы убеждения, узнали у него, где тебя держат. Я не знал, что Лили тоже похитили.

Шерри наклонился к Лили и поцеловал в щеку.

— Я рад что вы целы.

— Спасибо, что пришли на помощь, — отозвалась Лили. — Ройалу повезло, что у него такие чудесные друзья.

Она снова подошла к Ройалу, и тот опять прижал ее к себе.

— Пора позвать полицию, — проговорил Квент, поворачиваясь к своему коню.

Он успел сделать всего пару шагов, когда какое-то движение в дальнем конце улицы заставило их снова насторожиться. Наемная карета, ехавшая с огромной скоростью, резко остановилась у склада. За ней ехал полицейский фургон, набитый полицейскими.

Джек Моран выскочил из экипажа, увидел Лили — и бросился к ней. От него почти не отставала Молли Дэниелс.

— Лили! Лили!

— Со мной все в порядке, — сказала она, позволяя им крепко обнять ее с двух сторон. — Барт Макгру убит, а Лумиса поймали.

— Слава Богу! — вскричала Молли, возводя взор к небесам.

Один из полицейских увидел тело Макгру, лежавшее на мостовой, и направился к нему, а еще несколько человек быстро пошли к Ройалу и остальным, стоявшим перед складом.

— Так! Что тут, к черту, происходит? — спросил один из них.

— Это долгая история, — ответил Ройал. — Я герцог Брэнсфорд. Меня и мисс Моран без нашего согласия увез человек, который лежит на улице. Он выполнял приказ вот этого типа.

Тут Шерри вытолкнул Лумиса вперед. В эту минуту к ним подошли и Найт с Сэвиджем, которые вели двух связанных разбойников.

Ройал посмотрел на старшего полицейского, брови которого удивленно поднялись.

— Мы с друзьями будем рады все подробно рассказать.

— Надо надеяться, — ворчливо отозвался полицейский.

И впервые за все это время Ройал улыбнулся.