Стив выключил фары сразу же за поворотом к стоянке «Универмага Лаудена». Единственная машина, ехавшая следом, промчалась дальше, не замедлив хода. Прекрасно. Подождав, когда она скроется из виду, Стив выбрался из машины и достал дробовик из футляра позади сиденья. Похоже, этот магазинчик довольно давно брошен, — вполне подходящее место, чтобы оставить пикап на время посещения кургана. На часах пять минут двенадцатого. До астрономической полночи меньше двух часов. Надо поторопиться, чтобы поспеть в парк до того.

Убедившись, что поблизости никого нет, Стив перешел узкую дорогу и сбежал вниз по насыпи к возделанным полям. Благодаря яркому свету полной луны пересечь поле удастся довольно быстро. К сожалению, из-за него же на открытых местах Стив виден как на ладони. Нужно как можно скорее скрыться под сенью густых деревьев вокруг парка.

Припустив через поле бегом, Стив несколько раз оглянулся. Пока что все хорошо — даже по дороге никто не проезжал, а уж заметить его и подавно некому. Но в какой-то сотне ярдов от рощицы удача его покинула. На дороге показались стремительно приближающиеся фары. Едва заметив их, Стив бросился ничком на землю.

Лежа, он громко пыхтел, стараясь отдышаться после бега. Вовсе незачем стараться сдерживать дыхание — до дороги добрых пятьсот футов. Машина проехала дальше, к Локаст-Гроув, даже не притормозив. Прекрасно. Должно быть, сидящие в машине его не заметили.

Встав, Стив быстро преодолел оставшуюся дистанцию, скрывшись в спасительной тени деревьев. Там он остановился, чтобы отдышаться окончательно, а заодно дать глазам привыкнуть к сумраку под деревьями. Сейчас главное — попасть к кургану до полуночи. Переправиться через речушку и подняться вверх по пятидесятифутовому откосу — задача не из легких, но в резерве больше часа, так что можно добраться с изрядным запасом времени.

Стив медленно двинулся через заросли. Серебристый лунный свет придавал всему окружающему какой-то потусторонний вид. Вспомнив сон об озаренном луной лесе, очень похожем на этот, Стив содрогнулся. Тот сон завершился его прибытием на Пылающие Холмы из-за оговорки в заклинании мага Артемаса.

Наконец он нашел место, заранее намеченное для переправы. Ствол упавшего дерева доходил почти до середины речушки, и Стив осторожно двинулся по нему. Дальше придется добираться вплавь.

К счастью, в курс физиотерапии после комы входили занятия плаванием, и переплыть эту речушку для него не представляло никакого труда. Но окунувшись в воду, неожиданно оказавшуюся ледяной, Стив невольно охнул.

«Великолепно, — думал он, одной рукой держа ружье над головой, а другой выгребая на боку поперек течения. — Не хватало только подхватить воспаление легких».

Пока он доплыл до берега, течение снесло его вниз почти на двадцать футов. Теперь самое трудное — пройти вдоль речушки до туристской тропы, ведущей на курган. Закинув ружье за спину, Стив принялся аккуратно пробираться сквозь кусты, густо растущие по берегам речушки.

Добираться до тропы пришлось более получаса. До кургана и места, заранее намеченного для засады, пять минут пути. Времени в избытке.

Когда Уилкинсон свернул к заброшенному магазинчику, Александер проехал мимо. Но скрывшись из виду, он выключил фары, развернул машину и немного вернулся, чтобы магазин был виден едва-едва.

Вскоре Уилкинсон с ружьем в руках перешел дорогу, спустился на залитое лунным светом поле и побежал — очевидно, стремясь побыстрее спрятаться под деревьями.

— Нам же не придется идти по его стопам, а? — спросил Роберт.

— Ни за что, — отозвался Александер. — Уж больно велика у него огневая мощь. Да нам это и не нужно. Мы ведь знаем, куда он направляется.

— В парк?

— Безусловно.

Как только Уилкинсон почти добежал до конца поля, Александер завел двигатель. Нетушки, больше никаких походов по пересеченной местности вслед за Уилкинсоном. Охрана в парке довольно иллюзорная, так что куда проще оставить машину на обочине и дойти до парка пешком. Надо только спрятаться среди деревьев, если покажутся охранники, и все. Такой путь гораздо легче, чем избранный Уилкинсоном.

Стив присел на лестницу, ведущую вниз, к смотровой площадке над речушкой. Отсюда прекрасно видна голова змеи, а сам Стив оттуда не заметен. Дрожа от ночной прохлады, он только и мечтал, чтобы одежда поскорее просохла.

Полная луна озаряла пейзаж жутковатым, мертвенно-белым светом. Стив посмотрел на часы: до истинной полночи двадцать минут. Скоро выяснится, не зря ли он мчался сюда, высунув язык. Хотя смахивает на то, что зря. Его собственный портативный экземпляр Белеверна твердит, что четверть часа назад уровень Силы практически не отличался от обнаруженного при первом визите сюда. Для прибытия Белеверна Силы просто-напросто не хватит.

Стив с прищуром поглядел в сторону змеиной головы. Темнеет, что ли? Во всяком случае, разглядеть курган стало заметно труднее. Наверное, небо затянуло тучами.

Но взглянув на небосвод, Стив только рот разинул. От лунного диска осталось не больше половины. Затмение!

«Белеверн!» — молча воскликнул Стив.

«Да, — подтвердил Белеверн. — Сила подскочила уже на порядок. И продолжает быстро возрастать».

«Значит, настоящий Белеверн все-таки прибудет сюда!» — Стив ощутил знакомое волнение перед надвигающейся битвой.

«Если вообще куда-нибудь прибудет. Ты должен его прикончить, как только он появится».

«Нет, — возразил Стив. — Вначале надо узнать, что ему здесь понадобилось».

«Дурак! Когда мой дубликат прибудет сюда, в его распоряжении будет столько же Силы, сколько в моем родном мире. Тебе ни за что нельзя вступать в схватку, когда он полон сил! Ты должен убить его!»

«Нет. Мне надо выяснить, известен ли путь на Землю другим Ужасающим владыкам. Я должен знать, что здесь творится».

«Ты добьешься только того, что он убьет нас обоих», — стоял на своем Белеверн.

«Заткнись, — отрубил Стив. — Белеверн может появиться в любую секунду».

Стив облегченно вздохнул, когда личность Белеверна покинула его сознание. Как ни омерзительно ему общение с колдуном, но без его помощи в этом деле не обойтись. Впрочем, отсюда вовсе не следует, что Стив должен ей радоваться.

Свет быстро угасал. Когда Белеверн прибудет, разглядеть курган будет просто невозможно. Стив осторожно перебрался повыше, укрывшись за жидкими кустиками. Во мраке сгодятся и они, а то еще прозеваешь свидание после такого долгого ожидания.

Александер не сводил глаз с того места, где затаился Уилкинсон. Малый не промах — не виден при свете полной луны даже со смотровой вышки у центра кургана.

Попасть в парк оказалось ничуть не сложнее, чем Александер предполагал: они просто прогулялись пешком и устроили наблюдательный пост в смотровой вышке, не встретив ни одного охранника. Примерно через час показался Уилкинсон, кравшийся по тропе вдоль реки к тому месту, с которого хорошо просматривается голова кургана. Судя по виду, через речку он переправился вплавь, и Александер еще больше порадовался, что догадался не тащиться за ним следом.

— Из-за этого затмения мы останемся без света! — шепнул Роберт. Он прихватил сверхсветосильную оптику и специальную пленку для ночных съемок, но для съемки с такого расстояния нужен лунный свет, или на пленке ни черта не будет видно.

— Ну, лично я бы не хотел приближаться к нему ни на шаг, — ответил Александер. Стоит высунуть нос из башни, и сидящий в засаде Уилкинсон перестреляет их, как уток. Только сохраняя относительную неподвижность, они незаметны для Уилкинсона, как и он для них. Конечно, если и дальше так пойдет, скоро будет темно, хоть глаз выколи. Тогда, наверное, можно будет высунуться, хотя Александера отнюдь не прельщала возможность наткнуться в темноте на Уилкинсона.

— Долго нам ждать? — поинтересовался Роберт.

— Пока он не уйдет. А теперь тихо, а то услышит. В ответ прозвучал лишь нарочитый вздох Роберта.

Горемка проскользнул на Землю сквозь барьер с первой же попытки. Приятно удивленный Белеверн улыбнулся. Обычно на поиски входа уходил целый день, а то и побольше.

Он очутился на вершине поросшего травой кургана, и здесь ждал еще один приятный сюрприз: крайне мощная Сила, не уступающая той, которой Белеверн привык повелевать в родном мире. Вот так нежданный подарок! Эдак можно без посторонней помощи переправиться прямо в Никарагуа.

Но сперва надо оглядеться. Откуда взялся источник такой невероятной Силы в этом мире, почти напрочь лишенном ее? Ничтоже сумняшеся, Белеверн призвал свет и лишь после принялся озираться, не опасаясь, что его могут заметить. Имея под рукой столько Силы, можно позволить себе беспечность.

Темнота сгустилась до такой степени, что с нынешней позиции Стив уже не мог разглядеть курган. Он решил было подобраться поближе, когда на вершине кургана вспыхнула полоска света, будто прореха в воздухе, и оттуда на траву кургана выехал всадник. Портал мигнул и захлопнулся.

«В яблочко!» — подумал Стив.

Внезапно окрестности залил яркий свет, и Стив поспешно забился поглубже в кусты, не удержавшись от усмешки: Белеверн ведет себя самонадеянно. У колдуна в запасе масса Силы, и он может распоряжаться ею, как заблагорассудится. Он непобедим — вернее считает себя таковым.

К удивлению Стива, Белеверн спешился и принялся исследовать курган. Ну конечно, колдуна заинтересовало обилие здешней Силы. Тем лучше — это заставило его слезть с горемки.

Стив сделал глубокий вздох — надо проделать все с первого раза, второго не будет — и напружинился, выжидая, когда внимание Белеверна будет полностью поглощено его занятием.

Горемка глядел в сторону, на смотровую вышку. Пора! Стив стрелой взлетел по невысокому склону к тротуару. Как только его подошва хлопнула по асфальту, Белеверн и демонический скакун обернулись, вздрогнув от неожиданности.

Не мешкая ни секунды, Стив вскинул дробовик к плечу и выстрелил. Удар свинца отшвырнул колдуна назад. Картечь не причинила Белеверну ни малейшего вреда, зато на пару секунд сбила с ног — вполне достаточно, чтобы Стив успел преодолеть разделяющую их дистанцию. Вспрыгнув на невысокий бугор, он направил дробовик на распростертого колдуна.

— Следующей будет магниевая ракета, Белеверн, — сказал Стив по-морвийски. — Если ты или горемка хотя бы шелохнетесь, ты обратишься в пепел.

— У-уилкинсон? — недоверчиво пролепетал Белеверн. — Не… не может быть! Как?..

— Слухи о моей смерти были сильно преувеличены, — усмехнулся Стив. — Я хочу знать, что тебе здесь надо. Сейчас же.

Колдун медленно переместился в сидячее положение. Стив отслеживал дробовиком каждое его движение.

«Убей его, дурачина, — зашипел Белеверн в рассудке Стива. — Сейчас же, пока не поздно».

«Заткнись!»

— Ас какой это стати мне отвечать? — настоящий Белеверн уже оправился от потрясения, вызванного встречей с живым Стивом, и к нему вернулся обычный надменный тон.

— Если не скажешь, я… — начал Стив.

— Убьешь меня? — перебил Белеверн. — Именно это и случится, если я тебе что-нибудь расскажу. А пока я тебе нужен, я останусь, так сказать, в живых.

Стив нахмурился. Белеверн прав. Отпускать колдуна живым нельзя ни в коем случае. «Убей его сейчас же!»

— Однако, — продолжал Белеверн, — если ты поклянешься, что позволишь мне удалиться целым и невредимым, когда я поведаю тебе все, что ты хочешь знать, то мы еще можем сторговаться.

— Тыповеришь моему слову?

— Да, если ты поклянешься именем Мортоса и честью своего сеньора. Мне эти понятия кажутся нелепыми, но я знаю, что такая клятва для тебя нерушима.

Белеверн опять прав: если Стив поклянется такими клятвами, то будет связан узами чести. Вот так дилемма… Может, согласиться, чтобы выудить необходимую информацию? Вовсе не факт, что смерть Белеверна расстроит неведомые планы Владычицы по поводу Земли.

«Нет! — настаивал непрошеный жилец Стива. — Убей его сейчас же, иначе он обведет тебя вокруг пальца и убьет нас обоих. Он просто не можетоставить тебя в живых!»

Это уж наверняка. Темная богиня шкуру спустит с Белеверна, есликолдун позволит Стиву уйти.

— Не пойдет, — с этими словами Стив нажал на спусковой крючок.

Белеверн откатился в сторону, и горящий заряд угодил в курган. И в тот же миг горемка набросился на Стива, норовя вцепиться клыками ему в горло.

Стив вскинул руки, сунув ружье поперек пасти чудовища, как мундштук. Сила удара опрокинула его на спину, но юноша продолжал отчаянно бороться, отталкивая морду демона.

Руки дрожали от напряжения, удерживая дробовик. Мортос, не может же этим все и кончиться!

Отдернув голову, демон лязгнул зубами, перекусив приклад и ствол винтовки, словно те сделаны из папье-маше. Стив отпрянул, и пасть метнувшегося вперед чудища клацнула в паре дюймов от него. Встав на корточки, он соскочил с бугра и прыгнул с кургана вниз, ощутив, как клыки горемки полоснули по спине.

Крепко ударившись плечом об асфальт, Стив прижал подбородок к груди и кувырком покатился по склону к деревьям. Горемка следовал за ним по пятам.

Ухитрившись прервать падение, Стив встал на колени на полпути вниз. Горемка несся к нему, как лавина с горы. Стив словно со стороны услышал собственный голос, выкрикивающий незнакомые слова, а руки его тем временем ткали в воздухе замысловатый узор. Демонический конь на полном скаку врезался в поспешно возведенный оберег, как в стену.

«Вместе у нас есть шансвыжить, — провещал в сознании Белеверн. — Не сопротивляйся мне!»

Колдун увеличил приток Силы к оберегу, она пламенной струей хлынула через его тело, и Стив вскрикнул, изо всех сил цепляясь за ускользающее сознание.

С вершины кургана Белеверн увидел, как горемка вздыбился, молотя по оберегу огненными копытами. Где это Уилкинсон научился возводить оберег? В похищенных у юноши воспоминаниях не было и намека на обучение колдовству.

Нужно помочь скакуну проломить оберег. Выпускать Уилкинсона живым нельзя ни за что. Белеверн зачерпнул Силы, потребной, дабы сокрушить оберег Уилкинсона, и обнаружил, что та пошла на убыль.

Белеверн бросил взгляд на небосвод. Там уже показался серебряный серпик — затмение подходит к концу. При таком темпе спада Силы едва-едва достанет, чтобы переправиться в Никарагуа, если начать обряд прямо сейчас.

Ничего не поделаешь. Если застрять здесь, велик риск быть обнаруженным. Судя по всему, это место относится к разряду достопримечательностей для туристов. Придется разобраться с Уилкинсоном после. О, проклятое невезение!

Каждый удар копыт демона по оберегу прошивал Стива мучительной болью с головы до пят. Сила, которую Белеверн пропускал через него, требовала титанического напряжения, пот лился ручьем, затекая в глаза… Долго ли еще удастся выдержать?

На оберег обрушился новый удар, и на периферии зрения заклубилась тьма. Усилием одной лишь воли Стив отогнал темноту. Терять сознание сейчас нельзя ни в коем случае!

Но следующего удара почему-то не последовало. Лежавший ничком Стив поднял голову как раз в тот миг, когда горемка уже скрывался на вершине кургана. Со вздохом облегчения Стив отпустил Силу. Всё!

И тут же приподнялся на руках, вдруг осознав, что настоящий Белеверн вот-вот скроется! Стив лихорадочно вскарабкался по склону, не обращая внимания на протесты истерзанного тела, — как раз вовремя, чтобы увидеть, как колдун садится в седло.

Забыв о боли, Стив ринулся на Белеверна, вскочил на круп горемки, чего не проделывал ни разу с момента возвращения на Землю. Но вышибить колдуна из седла не успел, — Белеверн развернулся, врезав локтем Стиву в бок со сверхчеловеческой силой, присущей всем Ужасающим владыкам.

Вцепившись в какой-то подвернувшийся под руку ремень, Стив мгновение еще удерживался на скакуне, но тут ремень порвался, и Стив свалился на землю, глядя в бессильной ярости, как конь и всадник скрываются в никуда.

Стив медленно поднялся на ноги, не сводя взгляда с места, где исчез Белеверн. Вот теперь действительно все. Теперь остается лишь вернуться домой и ждать, чтобы вместе со всем человечеством увидеть, какая участь уготована Земле Владычицей.

Взгляд его упал на землю. У самых его ног лежала пара седельных сумок, озаренная разгорающимся лунным светом. Упав на коле-ни, Стив поспешно открыл одну из них. Карты! Карты и бумаги! Еще не все потеряно!

Услышав топот ног, он вскочил. Похоже, сражение привлекло чье-то внимание. Быстро подхватив сумки и остатки дробовика, Стив поспешил к лесной тропинке.

— Все заснял? — поинтересовался Александер.

— Ага, по-моему! — откликнулся Роберт. — Слушай, надо быстренько назад, чтобы я мог проявить пленку!

— В данный момент у нас есть более насущные проблемы, Роберт. — Александер указал на тротуар позади.

— А? — Поглядев в указанном направлении, Роберт увидел приближающуюся группу людей с фонарями. — Тьфу, дерьмо! Пленку им отдавать нельзя!

— Слушай, достань ее из аппарата и брось в лес.

Роберт быстро вытащил пленку, сунул кассету в пластиковый патрончик и швырнул его в сторону деревьев. Остается надеяться, что никто этого маневра не видел. Пленке просто цены нет.

— Эй, на площадке! — крикнули снизу. — Спускайтесь с поднятыми руками!

Александер и Роберт подчинились. Держа над головами журналистские удостоверения, они с опаской двинулись вниз по лестнице. Еще бы не стать осторожным, когда на тебя нацелено полдюжины револьверов.

— Меня зовут Ричард Александер, — сказал репортер, сходя с последней ступеньки. — Мы с коллегой готовим материал для еженедельника «Кларион». Мы здесь с официальной миссией.

— Вот и мило, мистер Александер, — ответил шериф. — Вы арестованы.

Белеверн появился на вершине ацтекского храма в Никарагуа. Будь проклят Уилкинсон и весь его род до седьмого колена! Кто бы мог подумать, что он переживет ритуал перемещения? И откуда он узнал, что Белеверн на Земле? А коли такое дело, каким образом этот регир выведал место его появления, если даже сам Белеверн заранее не знал, где объявится?

Мысленным приказом колдун направил скакуна вниз, в конюшню у основания храма. Как только кайморда спешился, кайвиры поторопились к нему на помощь. И лишь потянувшись за седельными сумками, Белеверн обнаружил, что таковые исчезли. Пару секунд он лишь ошарашенно таращился на пустое место, словно чаял силой неверия вернуть похищенные сумки.

Затем принялся осыпать Уилкинсона проклятиями, долго и громогласно. В сумках было целых два стоуна золота, на сумму свыше ста тысяч американских долларов. Белеверн даже рванулся было назад за сумками, но тотчас же отбросил эту идею.

Куда разумнее вернуться в Дельгрот. Каждый час, проведенный здесь, — это десять часов там. К тому же Владычица должна узнать об этом… обороте дел.

— Передайте капитану Корве, что непредвиденные обстоятельства вынуждают меня задержаться, — велел он кайвирам. — И что график заданий я просмотрю с ним по возвращении из Дельгрота.

— Слушаемся, Ужасающий владыка.

— Кроме того, я хочу, чтобы отныне и впредь ежедневно в полдень на вершине храма совершалось еще одно жертвоприношение, вдобавок к прежнему графику.

И наплевать, если даже это привлечет излишнее внимание, гори оно синим пламенем! Эти появления где попало стали обходиться чересчур дорого, и надо позаботиться, чтобы ненароком не напороться на Уилкинсона еще раз.

— С-слушаемся, Ужасающий владыка, — пролепетали потрясенные кайвиры.

А Белеверн вскочил в седло и отправился обратно в Дельгрот, уповая, что Дарина не слишком разгневается.