Мартынова Марина Юрьевна родилась в 1954 г. в городе Тобольске Тюменской области, живет в Краснодаре с 1965 года, окончила факультет романо–германской филологии Кубанского государственного университета, пишет и переводит стихи, прозу, драматические и публицистические произведения. В профессиональной сфере занимается техническим переводом, преподаванием английского языка, зарубежной литературы, отчасти журналистской и научной (литературоведческой и лингвистической) деятельностью.
На рубеже веков стала одним из создателей литературно-театральной группы «Пункт Приема», соавтором произведений в разрабатываемом группой жанре концептуальных поэтических спектаклей и других акций, порой скандальных. По «странному» складу своей натуры иногда служит буфером между конфликтующими поколениями, т. к. формально (и во многом духовно) принадлежит к старшему, но по роду деятельности и по склонности к эксперименту и даже некоторому романтическому бунтарству, никак не может оторваться от молодежи. В настоящее время руководит также литературной студией и факультативом по журналистике в гимназии № 44.
Это первая книга ее стихов (не считая «самиздатовских» версий).
ПРЕЛЮДИЯ
И вот, наконец, я решилась выпустить свой первый сборник стихов. Слава Богу, уже полвека стукнула — пора, знаете ли…
Случалось ли вам биться над именем вашего первенца? Или — вспомните знаменитое :«Как вы судно назовете, так оно и поплывет…» Не ручаюсь за точность цитаты — впрочем, это и не важно. А важно то, что, перебрав строчки своих лучших стихов, я так ни на чем и не остановилась. Да к тому же, называть сборник стихотворной строчкой стало уже как‑то общепринято. Хотелось чего‑то такого, что сразу дало бы камертон и какую‑то общую концепцию что ли. Зацепившись за «камертон», вдруг вспомнила, как когда‑то интересовалась музыкальными формами, в частности, сонатной. Для тех, кто с этим не знаком, поясняю: это одна из самых совершенных музыкальных форм, основной принцип ее — чередование и противоборство главной и побочной партии, с повторением и развитием тем, мотивов, которые, перемежаясь, выстраивают музыкальную мысль. Вот я и подумала: то, что хорошо в музыке, вероятно, может быть неплохо и в поэзии, а? Почему бы не попробовать?
Так родилось не только название сборника, но и сам принцип его построения И хотя соната и сонатная форма (точнее, форма сонатного аллегро) — не одно и то же, но многие сонаты строятся по этому принципу. Флейта и альт пришли из моей песни, которой и открывается сборник. Хотя, конечно, есть смысл и в самом сочетании этих инструментов: высокий чистый голосок флейты — и проникновенно–мужественный тембр альта дают, по–моему, очень своеобразный и выразительный эффект.
Соната в музыке состоит, как правило, из четырех частей, разных по темпу, настроению и эмоциональному содержанию. Я попыталась следовать этому принципу, и поэтому стихи зрелого периода соседствуют здесь порой с совсем ранними, если что‑то в них перекликается.
Понимая, что не все читатели могут иметь музыкальное образование или знать итальянский язык, даю краткие пояснения названиям частей. Первое слово в каждом названии — традиционное обозначение музыкального темпа второе (как правило) — обозначение настроения, так сказать, эмоциональный клюя
Итак, первая часть — «Allegro, та поп troppo» — «Быстро, но не слишком». В эту часть я постаралась включить наиболее «энергичные» вещи и дать ощущение драматического начала.
Вторая часть — «Andante» — в музыке это один из самых медленных темпов. Здесь и мрачноватая философская лирика, и грустные воспоминания размышления Название третьей части — «Largo, amoroso» — говорит само за себя, поскольку «amoroso» по–итальянски значит «влюбленно». «Largo» — «широко»
— тоже один из наиболее медленных музыкальных темпов. Известно: любовь — дело нешуточное, чаше всего грустное, а порой и смертельно опасное. Хотя конечно, для кого как. Ну а чтобы читатель совсем уж не загрустил — последняя часть, по традиции, поживее: «scherzo» — значит «шутка», «vivace» — «оживленно». Здесь собраны самые оптимистичные и бодрые стихи, некоторые действительно шуточные, некоторые с долей здоровой самоиронии или с призывом к преодолению трудностей.
Что касается содержательной стороны стихов — о ней я предоставляю право судить самим читателям, если таковые найдутся, не считая моих друзей, которые вдохновляли меня и принимали живое участие в создании этой книги. Спасибо поэту Любови Сироте, прозаику Елене Лобановой, и председателю краевого отделения Союза российских писателей Виктору Домбровскому. Все они уговаривали меня отложить на время заботу о своих соратниках — членах литературно–театральной группы «Пункт Приема» — и заняться, наконец, собой. Сами «пунктприемовцы» — Андрей Насонов, Игорь Онищенко и, само собой, наш неподражаемый «критик с косой» Анна Мамаенко тоже убеждены, что мне давно пора выйти на широкого читателя Анна сделала эскизы для оформления частей книги и ряд очень ценных критических замечаний по отдельным стихам, а Любовь Сирота внимательнейшим образом проанализировала рукопись, высказав свое мнение о ней в письме с подробным разбором, и я попыталась, что могла, исправить. Из далекого Кливленда меня подбадривал и консультировал старший товарищ по перу — замечательный поэт–сатирик и пародист Георгий Фрумкер. Низкий поклон всем, кто воодушевлял и поддерживал меня в этой работе.
Отдельная благодарность моему давнему и нежно любимому другу и учителю Станиславу Чумакову, великолепному (хотя и не в меру скромному) поэту и переводчику–полонисту, преподавателю античной литературы, известному в Кубанском университете под именем «Зевс», без него многие из вошедших сюда стихов просто не появились бы..
Часть первая. Allegro, ma non troppo
СОНАТА
1998
* * *
Конец 70–х
* * *
Середина 70–х
* * *
Начало 80–х
«МУЗЫКАЛЬНЫЕ СТУЛЬЯ»
2001
* * *
1979
ПЕРЕЧИТЫВАЯ АЗБУКУ
1998
ЗАБИТЫЙ ИСТОЧНИК
Май–июнь 2003
РАНО УШЕДШИМ ПОЭТАМ
1998
СЕСТРЕ МОЕЙ, КАЗИМЕРЕ
1999
МЕНЯЯ КОЖУ
Весна 2000
* * *
2002
СТАНСЫ
Весна 2000
ПОВОРОТЫ СУДЬБЫ
Ноябрь 2002
Часть вторая. Andante
СВЕТ ОСЕННЕГО ХРАМА
26–28.10.02
ЗНАК НАДЕЖДЫ
1995
ДОЖДЬ И БЕЗЫСХОДНОСТЬ
1978
ГАЛЕРНЫЙ РАБ
Декабрь 1999 – январь 2000
КАПЛЯ
Конец 70–х
* * *
1997
* * *
Н. Авербух
МАЛЬЧИК ДЛЯ БИТЬЯ
Май 2002
СОН ГЕНИЕВ РОЖДАЕТ ЗЛОДЕЕВ
Август 2002
МОСТ
19.05.02
ЧЕТВЕРТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ
Май–июнь 2000
ЗАПОВЕДНИК ВОСПОМИНАНИЙ
2002-2004
«Noli tangere circulos meos!»
Осень 2001
НОСТАЛЬГИЧЕСКОЕ
19.11.01
ВЕЧЕР (фантазия–ретро)
Июнь 2003
Часть третья. Largo, amoroso
ДУША ДО ВОСТРЕБОВАНИЯ
Конец 70–х
РЕТРО–БЛЮЗ НА ТЕМУ «ВОРОНА»
1998
СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ ПОЛОНЕЗ
1999
ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ
28–29.01.80
ПОДРАЖАНИЕ Н. ГУМИЛЕВУ
Конец 80–х
СТАРАЯ СТРАСТЬ
1999
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Конец 80–х
* * *
5.02.2000
* * *
2000
ПОЛНОЛУНИЕ
1990
ПРОЩЕНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
90–е
УТЕШЕНИЕ
5.12.1999
ЛУНА
Ноябрь 1999
ПРОЩАЛЬНОЕ
5.06.2000
СУМЕРКИ
Сентябрь 1999
В КАФЕ ПОД КОЗЫРЬКОМ
2.12.2000
Часть четвертая. Scherzo, vivace
ТРИПТИХ
* * *
* * *
* * *
1998
ПРО ДЫРКУ В ГОЛОВЕ
2002-лето
ЕСЛИ БЫ Я БЫЛА МУЖЧИНОЙ…
ДОРОГА
6.10.80
ПРИВАЛ
27.05.83
РЕЦЕПТ
Конец 70–х
«ОБНАЖЕНКА»
1998
МЕДАЛЬ ЗА МУЖЕСТВО
1999
ДИАЛОГ
Май 1999
НЕЗДЕШНЯЯ ПЕСЕНКА
1995
МАРШ МАРГИНАЛОВ
ГРАЖДАНИН ПОЭТ
ПИСАТЕЛЬСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ С ЛЮБОВЬЮ
ОПИЛКИ ИЗ КОПИЛКИ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
К вопросу о трудоустройстве переводчика
* * *
Краснодар
* * *
Толпа муравьится, осенена
Закатного света концом…
Жизни светлая сторона!
Когда повернешься ко мне лицом?
* * *
Мини–пародия
Записка другу
Горячо любимому другу
* * *
Автопародия
(см. «Соната»)
* * *
КОММЕНТАРИИ
СОНАТА (Н.Агафонову) - песня на музыку автора. Впервые опубликована в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г..
Николай Агафонов - поэт, связанный с литературной группой «Королевство Сиам», друг автора. Им же вдохновлен и «Триптих» (см. «Опилки из копилки» в последней части книги).
Здравствуй, вечность! - впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1997 г.
И снова жить. И снова из глубин... -впервые опубликовано там же.
Перевернутый мир дробился... - впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1997 г.
«МУЗЫКАЛЬНЫЕ СТУЛЬЯ» - публикуется впервые.
Циркачка в ящике - песня на музыку автора, впервые - «Голоса надежды», Краснодар, 1997 г.
ПЕРЕЧИТЫВАЯ АЗБУКУ - впервые - в сб. «Голоса надежды», 1999 г.
ЗАБИТЫЙ ИСТОЧНИК - публикуется впервые.
РАНО УШЕДШИМ ПОЭТАМ - впервые - в сб. «Голоса надежды», 1999 г.
СЕСТРЕ МОЕЙ, КАЗИМЕРЕ - публикуется впервые. С творчеством и судьбой Казимеры Иллакович автора познакомил Станислав Чумаков, много переводивший ее необыкновенно тонкие и пронзительные в своей безыскусности стихи.
МЕНЯЯ КОЖУ - публикуется впервые
Знак радикала надо мною козырьком... - публикуется впервые
СТАНСЫ - публикуется впервые
ПОВОРОТЫ СУДЬБЫ - публикуется впервые
СВЕТ ОСЕННЕГО ХРАМА - публикуется впервые
ЗНАК НАДЕЖДЫ - впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1997 г.
ДОЖДЬ И БЕЗЫСХОДНОСТЬ - публикуется впервые.
ГАЛЕРНЫЙ РАБ - публикуется впервые
КАПЛЯ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Голоса надежды» Ассоциации молодых писателей Кубани, Краснодар, 1997 г.
Переполненная чаша... -публикуется впервые.
Н.Авербух - впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1997 г.
Нела Авербух - подруга студенческих лет автора. Учась на соседнем, филологическом факультете, входила в теперь уже позабытую «Семью де Соссюр», куда входил также тогдашний студент Александр Факторович и многие другие из известных теперь в Краснодаре людей. В настоящее время Н. Авербух живет в Израиле. Стихотворение написано в те далекие студенческие годы, впоследствии подверглось незначительной правке.
МАЛЬЧИК ДЛЯ БИТЬЯ - публикуется впервые.
СОН ГЕНИЕВ РОЖДАЕТ ЗЛОДЕЕВ - Впервые опубликовано в антологии «Между весной и вечностью». - М., 2003 г.
Когда вырастет новый хозяин львиного прайда - прайд - сообщество львов - 1-2 взрослых самца и самки с детенышами, живущие по своим законам, охотящиеся и питающиеся вместе. «Спаривание сопровождается кровавыми столкновениями самцов, иногда приводящими к гибели конкурентов» («Жизнь животных», т.6, с.366)
Доктор Джекиль выпустит своего Хайда - аллюзия на рассказ Р.Л.Стивенсона «Необычайное дело доктора Джекиля и мистера Хайда» («The Strange Case of Doctor Jekyl and Mr.Hyde»). Доктор Джекиль - добропорядочный гражданин, изобрел средство, при помощи которого выпускал наружу «темную сторону» своей души в виде бесчеловечного мистера Хайда, наводившего своим разбоем ужас на всю округу. Со временем Хайд настолько вышел из-под контроля, что в конце концов уничтожил своего создателя Д жекиля.
МОСТ - Впервые опубликовано в антологии «Между весной и вечностью». - М., 2003 г.
ЧЕТВЕРТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ - цубликуется впервые, не считая того, что оно прозвучало в концептуальном поэтическом спектакле «Пятница обитания» литературно-театральной группы «Пункт Приема» в декабре 2001 г., где автор выступил в роли Журналистки.
ЗАПОВЕД НИК ВОСПОМИНАНИЙ - публикуется впервые.
«Noli tangere circulos meos!» - Впервые опубликовано в антологии «Между весной и вечностью». - М., 2003 г.
НОСТАЛЬГИЧЕСКОЕ - Впервые опубликовано в антологии «Между весной и вечностью». - М., 2003 г.
ВЕЧЕР - публикуется впервые.
ДУША ДО ВОСТРЕБОВАНИЯ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Голоса надежды», 1997
РЕТРО-БЛЮЗ НА ТЕМУ «ВОРОНА» - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Университетский балл», изданном КубГУ и Краевой общественной организацией «Молодые писатели Кубани», Белореченск, 2000
СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ ПОЛОНЕЗ - публикуется впервые
«2eby Ciebie nie tracic, Kochana» - «Чтобы не терять тебя, любимая» (польск.)
«Nic mi, nic mi od ciebie nie trzeba!» - «Ничего мне, ничего мне от тебя не надо!» (польск.)
«Nic mi nie trzeba od debe!» - «Ничего мне не надо от тебя!» (польск.)
ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Университетский балл», Белореченск, 2000.
ПОДРАЖАНИЕ Л. ГУМИЛЕВУ - публикуется впервые. Обнаруженное случайно, давно забракованное как старое, стихотворение вдруг заинтересовало автора внезапно проявившимися явными отголосками творчества Н.Гумилева, хотя в момент написания автор и не был настолько знаком с произведениями этого поэта.
СТАРАЯ СТРАСТЬ - впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г.
ВОЗВРАЩЕНИЕ - «Голоса надежды», 1997
Растравлять отболевшую рану...- публикуется впервые
Раненый волк-одшючка... - публикуется впервые. Родилось в разгар одного из первых заседаний «Пункта Приема», совершенно спонтанно, как реакция на высказываемое собратьями сожаление о том, что многие талантливые люди предпочитают одиночество и тоску общению с себе подобными.
ПОЛНОЛУНИЕ - впервые опубликовано в авторском переводе на английский язык в антологии американских поэтов «North of Wakulla», Anhinga Press, Tallahassee, Florida, 1990, затем в сборнике «Голоса надежды» 1997 г. Таким образом, первая публикация стихов М.Мартыновой состоялась «за бугром», совершенно неожиданно для автора, с подачи друга по переписке поэта Ван Брока - редактора указанной антологии, издающего сейчас международный литературно-художественный журнал «International Quarterly».
ПРОЩЕНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ - песня на музыку автора. Публикуется впервые.
УТЕШЕНИЕ - публикуется впервые. Возникло как ответ на высказывание С.Чумакова о наступающем новом тысячелетии как о «чужом» - все равно, что проснуться из анабиоза в незнакомой эпохе, где не осталось близких, где все изменилось до неузнаваемости...
ЛУНА - публикуется впервые. Навеяно затмением солнца.
ПРОЩАЛЬНОЕ - публикуется впервые
СУМЕРКИ - публикуется впервые
В КАФЕ ПОД КОЗЫРЬКОМ - публикуется впервые.
ТРИПТИХ - публикуется впервые. Экспромт, написанный в один из вечеров, проведенных в обществе друга - поэта Николая Агафонова.
ПРО ДЫРКУ В ГОЛОВЕ - публикуется впервые. Написано в Новороссийске, где автор гостил у Любови Сироты. У обеих был период творческого кризиса, и в порядке выхода из состояния «неписания», подруги придумали себе задание - написать про «дырку» или «пулю» в голове. Интересно, что и у Любови Сироты получилось на эту тему прекрасное юмористическое стихотворение. Обе одобрили результаты труда друг друга, придя к выводу, что иногда и по заданию, или «по заказу» может получиться что-нибудь вполне приемлемое.
ЕСЛИ БЫ Я БЫЛА МУЖЧИНОЙ - публикуется впервые. Из того же новороссийского цикла «на заданную тему».
ДОРОГА - публикуется впервые. Написано в поезде, по дороге из Краснодара в Ленинград, где автор предполагал обосноваться для будущей жизни и работы. Авантюра с пропиской по лимиту не удалась и автору пришлось смириться с Краснодаром как местом постоянного жительства, о чем она теперь не жалеет, хотя к дороге относится все с тем же восторгом.
ПРИВАЛ - впервые опубликовано в коллективном сборнике «Университетский балл», Белореченек, 2000
РЕЦЕПТ - публикуется впервые. Раннее стихотворение, подвергшееся впоследствии доработке.
ОБНАЖЕНКА - Впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г. Возникло в связи с работой на худграфе в качестве натурщицы.
МЕДАЛЬ ЗА МУЖЕСТВО - Впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г.
ДИАЛОГ - Впервые опубликовано в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г.
НЕЗДЕШНЯЯ ПЕСЕНКА - песня на музыку автора, публикуется впервые.
МАРШ МАРГИНАЛОВ - публикуется впервые. Прозвучало в акции «Воскресник, или Похороны русской литературы», проведенной литературно-театральной группой «Пункт Приема» на улице Красной и у памятника А. С.Пушкину в Краснодаре летом 2003 года.
ГРАЖДАНИН ПОЭТ - публикуется впервые.
ПИСАТЕЛЬСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ С ЛЮБОВЬЮ - публикуется впервые. Прозвучало в акции «Воскресник» (см. также «Марш маргиналов»), где автор играл многострадального Гуся.
ОПИЛКИ ИЗ КОПИЛКИ - частично публиковались в сборнике «Голоса надежды», Краснодар, 1999 г. Шутливые экспромты, возникавшие в виде реплик в разное время и по разным поводам. «Записка другу» и «Горячо любимому другу» - действительно появились в виде записок, адресованных конкретному человеку, который по вечной своей занятости порой надолго забывал о существовании автора этих строк, что вызывало ответную реакцию в виде подобного рода иронических, а порой и саркастических посланий. В ответ на последнюю из этих записок, предъявленную ему, когда он все-таки появился в доме автора, объект насмешки, возмущенно походив по комнате, выдал подряд два игривых экспромта, «вывернув наизнанку» авторскую метафорику:
Значительно раньше, в конце 70-х годов, когда автор этой книжки лежал с высокой температурой из-за воспаления среднего уха, тому же человеку была послана записка:
В ответ было получено следующее:
Эх, славное было времечко!
М. Мартынова