КОМАНДА ВСМАТРИВАЛАСЬ вверх на полог, жуя свои лепестки. Их желудки были уже полны — вяленое мясо сделалось хорошей закуской, и Флетчер над слабым огнём приготовил несколько огромных костей Катоблепас, а затем сломал их, чтобы можно было съесть питательное желе костного мозга. Ему не доставало только хлеба — вот так он и питался оленьими мозгами в Пэлте, когда там было мало еды.

Воду они пополнили благодаря кратковременному дождю в то утро, с помощью растянутой дублёной кожи катоблепасе они наполнили свои фляжки. Жидкость отдавала дымком, но была намного свежее, чем в случайно встреченной в лесу луже.

После еды им пришлось затушить костёр, потому что дым и запах могли предупредить охотников об их присутствии. Необычно было, что проснувшийся Флетчер нашёл Игнатуса, дремлющего среди пылающих углей. Флетчер предположил, что после купания в расплавленной лаве огонь был для него детской игрой, но был обеспокоен: Игнатус никогда не делал этого раньше. Голос Отелло ворвался в его мысли.

— Нам нужен новый разведчик, особенно когда переберёмся на другую сторону гор, — рассуждал он, колупая между зубами заостренной веткой. — Афина не может летать. Тоск или Игнатус могут забраться на одно из больших деревьев и посмотреть на горизонт, но нам нужно знать что дальше впереди.

— Лисандр слишком большой. Его легко заметить, — быстро сказала Сильва, но никто не возражал.

— Нам нужен клещ, — пробормотала Кресс, скобля внутреннюю часть кости саксом. — Или что-то типа этого.

Флетчер знал, что они правы. Они почти на полпути запаса лепестков и перед ними лежали горы. Шелдон не отклонялся с направления, но было бы лучше знать, что их ждало у подножия гряды.

— Мы должны отправить демонов на самостоятельную охоту. Они могут избежать слишком крупного, но схватить любого маленького летающего демона для одного из нас, чтобы использовать его, — сказал Флетчер.

Затем он понял, что ни он, ни Сильва, если на то пошло, не имели опыта охоты или захвата демонов из эфира. Рук никогда не позволял простолюдинам охотиться в первый и единственный год в Вокале.

— Ты много охотился в эфире, Кресс? — спросил Флетчер.

— В первые годы учёбы мне запретили входить в эфир, — сказала Кресс, пожимая плечами. — Это как-то связано с тем, что случилось с капитаном Ловетт. Я была так довольна Тоском, что действительно не возражала. Отелло кое-что делал на втором году.

— Да, я это делал, — сказал Отелло, почёсывая голову. — Хотя Соломон был совершенно бесполезен. Его большие неуклюжие руки не могли ничего удержать, и, в любом случае, он слишком медленный и шумный, чтобы кого-нибудь поймать.

— Ну, я рассмотрел всех нас, но у Сильвы может быть запасной уровень призыва для клеща, — усмехнулся Флетчер. — Ты также можешь позволить Соломону размять ноги, каким бы бесполезным он не был; он слишком долго был внутри.

Итак, Соломона и Лисандра вызвали и отправили с другими демонами на охоту в лес, который с каждым шагом Шелдона становился более густым и тропическим. На самом деле, теперь он был вынужден следовать естественной тропе в лесу, поэтому разросшаяся растительность была вокруг них.

Вскоре они сидели в кругу, и Флетчер пристегнул линзу на глаз, а остальные уставились в свои кристаллы. Даже Элис присоединилась к ним, хотя Флетчер не мог сказать, было это из-за запаха мяса или желания быть рядом с ними.

Из всех демонов осталась только Афина, ухаживающая за своим сломанным крылом на коленях Элис. Оба были довольны тем, что вместе отдыхали, поэтому Флетчер сосредоточился на своем кристалле, чтобы наблюдать за успехом Игнатуса.

Саламандра был ловок в лесу, пробираясь сквозь ежевику и упавшие бревна с глазами смотрящими на небо. Его возбуждение было заразным, и сердце Флетчера ускорялось с каждым прыжком, который тянул Игнатуса вглубь леса, вдали от ужасной суматохи, что неизбежно создавали Лисандр и Соломон пробиваясь сквозь заросли.

Малые клещи жужжали то здесь, то там, но Игнатус игнорировал их — заняв целый уровень призывателя они не были бы так полезны, как скарабея, так как не имели мандибул, жала и интеллекта своих более крупных кузенов.

Вместо этого Игнатус внимательно слушал воздух вокруг. Флетчер знал, что саламандра может различать демонов по частоте и тембру ударов крыльев, его сотни лет охоты в эфире, тонко настроили эти ощущения. Пока ничего. Блуждающие огни лишили лес всех демонов, кроме самых низших в пищевой цепи. Единственным другим демоном, которого он видел, был коатл, свисающий с ветки — змиеподобный демон, покрытый цветными, многослойными перьями экзотической птицы. Но он был слишком медленным и заметным, чтобы быть полезным.

Пока они ждали, Флетчер исследовал разум своего демона, надеясь услышать звук добычи. Но… было что-то другое в Игнатусе, и Флетчер действительно сейчас это замечал, пока был пристально сосредоточен. Разум саламандры был больше его духа. Казалось даже, что уровень маны в маленьком демоне, тоже вырос. Фактически, «маленький» это не то описание что он должен использовать, поскольку понял, что Игнатус, похоже, вырос с тех пор, как они вошли в эфир. Его вес был заметен, когда Флетчер носил его утром, а его задняя половина теперь свисала с плеч Флетчера.

В сознании Игнатуса вспыхнуло волнение, отвлёкшее Флетчера от мыслей. Саламандра был у основания дерева, полз вверх по хриплой коре с неторопливой осторожностью. Его внимание привлекли взмахи крыльев нового демона вверху. Флетчер тоже мог слышать их, глухая пульсация в воздухе, которая периодически усиливалась, когда спрятавшийся демон летал туда-сюда.

Затем он увидел его, поймав переливающийся блеск странного тела. Как будто крылатая ящерица была собрана из частей тела насекомых. Его крылья, хотя по форме были похожи на крылья ииверны, но были сделаны из того же хрупкого материала, что и у бабочки, с перепончатым полупрозрачным пятном в центре, окруженным яркой сине-зеленой смесью из мелких лагун. Тело было мраморным, тем же цветом и выглядело так же, как панцирь жука, который сегментировался в суставах. Было всего четыре ноги, но каждая из них была покрыта тончайшими волосками и заканчивалась маленьким когтем. Хвост с небольшим, но мощным жалом на конце действовал как руль и противовес.

Но глаза, глаза были самыми инсектильными: черные сферы, собранные из тысяч более мелких форм, сидели под парой муравьиных антенн. Только рот оставался как у рептилий, показывая длинный, хамелеонов язык, который выстреливал, чтобы поймать меньшего клеща в воздухе.

Это был пирауста — настолько редкий, что не было записей о его поимке, известен только из описаний призывателей, которые записали воспоминания о вливании своих демонов. Он был плохой боец, но известен двумя особыми талантами, которые продемонстрировал, когда спустился на большой лист возле Игнатуса, чтобы уничтожить свою добычу.

Мгновенно тело оказалось таким же ярко-зеленым, как и лист, мимикрировав так прекрасно, что даже имитировало прожилки под ним. Пирауста проглотил клеща с помощью своих передних когтей.

Даже когда Флетчер прищурился в линзе, его антенна дернулась, а затем он мгновенно рванул вперед. Усики были его вторым уникальным навыком, позволяя ему чувствовать так, как другие демоны могли только мечтать.

Игнатус уже был в воздухе, предугадывая внезапное движение. Несмотря на это, он едва успел коснуться его одним когтем, зацепившись за хвост и прихватив с собой падая на землю. Они упали рядом, и тотчас Игнатус обмотал его своим хвостом, держа крылья сверху и жало в стороне.

Это было проделано аккуратно. Флетчер послал Игнатию поздравительный импульс гордости, и саламандра тявкнул перед тем, как отправиться обратно к панцирю.

— Я что-то поймал, — объявил Флетчер. — Возвращайте охотников домой — у нас есть демон для упряжи.