ОНИ БЫЛИ ВЕЗДЕ. Тысячи орков, больше, чем мог представить себе Флетчер, растянулись великой стаей по дымящейся местности, где горели деревушки и деревья.

И в нескольких сотнях футов перед ними, тонкой красной линией перед воротами Вокана, стояли остатки армии Гоминума. Возможно, осталась тысяча человек, одетых в красную форму, среди лоскутного одеяла из нескольких сотен других выжившие полков знати, которые были разбиты в боях. И один взвод гномов, разбросанный по центру.

— Так мало, — Флетчер закашлял от дыма.

Плотная вонь серы стояла в воздухе — пьянящая смесь пороха и дыма от горящих зданий деревень, которые светились как факелами в миле от сюда. Весь мир окрашивался оранжевым огнем, сливаясь с красным светом заходящего солнца. Скоро наступит ночь.

Пока мир под ними тлел, Флетчер чувствовал каждое движение Сильвы рядом с ним, и он не мог не хотеть остаться здесь, вместе, намного выше боевых действий. Заплетённые волосы Сильвы стелились по спине, когда Лисандр пронёсся мимо, задев крылом Игнатуса. Она выглядела великолепно в заходящем солнце, на лице отражалась решимостью, фалькс готов к битве.

— Мы можем это сделать, — сказала Сильва, встретившись взглядом с ним.

Флетчер держал взгляд, разделяя её надежду. С обновлённой решимостью он вернулся к зрелищу внизу.

Вспышки и проблески молнии и огня на нейтральной земле между двумя армиями. Там проходило сражение. Звери, рвущие друг друга в содрогающихся столкновениях когтей, чешуи и меха. Сотни демонов вели битву внизу, преамбулу к окончательному столкновению цивилизаций.

Он увидел ряд боевых магов, разбросанных по фронту перед своими людьми, швыряющих огненные шары и молнии в коллег шаманов на земле с тлеющими руинами. Гарольд и его отец стояли перед всем этим, прикрытые щитом, похожим на стеклянный купол вокруг них, когда они оправляли свежие стаи ликанов и анубисов в драку.

Перед ними, посреди поля боя, сражались драгуны, их маунты набросились на тяжело передвигающихся гуманоидных онисов и акулоподобных нанаев в центре истерзанной битвой территории. Темные волосы Арктура струились позади него, когда его гиппалектрион поднялся на дыбы, что привело к контратаке на западном фланге. Гордость охватила Флетчера, когда его наставник ударил по вражеским линиям, несмотря на непреодолимые трудности. Даже издалека Флетчер видел, что демоны Гоминиума были в меньшинстве.

Выше, раздался рёв.

Игнатус рванул ввысь, прежде чем Флетчер смог подумать, в область смрада и дыма. Было темно, покров дыма блокировал красные лучи заходящего солнца. Сейчас всё стихло.

Нет. Били крылья. Как медленный пульс сердца, где-то на юге. Он сосредоточился на кристалле видения, Афина зависла под навесом облаков, ища подсказки о местонахождении дракона. Ничего.

И затем. Тёмная масса на кожистых крыльях выплыла из облаков. И с вытянутыми когтями направилась в сторону земли, прорываясь сквозь стаю канид Гоминиума, щелкая их клювом. Скользнув вдоль поля битвы, одним глотком проглотил свою добычу и начал долгий разворот для второго захода.

Когда он развернулся, Флетчер увидел, что это дрейк во всём, кроме размера и кожи, его тело было покрыто бронированными чешуйками. Возможно, он был как три фантавра вместе взятые, с размахом крыльев, который затмил солнце, когда он разворачивался на горизонте.

— Флетчер! — Громко позвала Сильвы.

Лисандр вырвался из слоя облаков с воплем огорчения, его крылья поворачивали в воздухе.

— Небесное Войско всё мертво или прячется, — ругалась с насмешкой Сильва. — Они увели виверн, но только капитан Ловетт и Офелия Фавершем всё ещё сражаются. Они пытаются достать Хана из облаков, но дракон выпускает в них пламя, когда они приближаются.

За Сильвой Флетчер мог видеть пару теней, плывущих прямо за облаками.

Но прежде чем он смог их достать, возникла вспышка света, и Флетчер повернулся, чтобы посмотреть.

Великий демон снова проплывал, разливая волны огня и прочесывая землю вдоль линий Гоминиума. Драгуны, разбегались с его пути, Арктур просто ускользнул от огненной полосы разрушения прыжком в небо своего маунта. Позади, закричал кто-то менее удачливый, пока остался только обугленный скелет.

Рев торжества раздался из пасти дракона. Флетчер мог видеть бледную фигуру Хана, сидящую верхом на шее. Он размахивал своей длинной маканой. Один раз. Два.

Это был сигнал. Большой волной ряды орков ринулись вперёд, пробегая опалённую землю с оглушительным ором боевых криков, которые проморозили Флетчера до костей. Стремительно по краям неслись всадники на носорогах, с опущенными рогами, готовые к удару. Неудержимая волна варваров.

Оружейный залп раздался в рядах людей. Орки кувыркались, дергались и падали, но все же шли вперед не останавливаясь и не замедляясь. Пятьдесят футов. Сорок. Молния и огонь вспыхнули от боевых магов и демонов, когда они отступили за линии, разрывая дыры в ордах. Это было недостаточно. И даже близко.

Но было что-то ещё. Было слышно грохот. Грохот копыт и… пение. Голоса, лились в гармонии, посылая эльфийские слова, несущиеся через ландшафт.

И затем, грациозно обходя тонкую линию отчаявшихся людей, пришли лоси, опустив рога, встретили на флангах орочью атаку.

Рога отбрасывали орков в сторону, в то время как луки стреляли стрелами во встречные ряды, застревая в черепах и шеях со смертельной точностью. Фальксы мелькали из стороны в сторону, снимая головы с плеч.

Носороги и олени столкнулись с разрушающими кости ударами, наездники с обеих сторон слетали со своих мест в ближнем бою. Мушкеты Гоминума развернулись внутрь, чтобы сконцентрировать огонь в центре эльфийских клещей. Двадцать футов.

Орки были отброшены свирепой стрельбой, самые близкие отлетали назад, как куклы, дергавшиеся на струнах. Шатались и падали с дюжиной рваных ран. Залп прервался.

На востоке от Флетчера ревел дракон, разворачиваясь по длинной дуге для атаки. И он мог видеть, что должно произойти. Разливающееся пламя по тонкой линии людей. Масса эльфов, утопающая в море огня. То чего ждал Хан. Раньше он играл с ними. Ожидал встречи союзных армий.

Тем не менее когда Флетчер наблюдал за медленным разворотом великого зверя, он знал что нужно делать.

Один последний бросок игральных костей.

— Захвати Ловетт и Офелию и спрячьтесь в облаках над ним, — крикнул Флетчер Сильве, вдавливая пятки в бока Игнатуса. — Ждите моего сигнала.

Игнатус рванул, и Флетчер услышал ответ Сильвы, прежде чем умчался.

— Что ты делаешь?

У он не ответил. Времени не было.

— Спасибо, мой друг, — вздохнул Флетчер, обнимая шею демона. Он почувствовал импульс любви от храброго демона, когда они мчались к дракону, ветер развивал его волосы и заставлял глаза слезиться. Они либо победят, либо погибнут вместе. Другого исхода не было.

Они пролетели над криками битвы и треском стрельбы. Он мог видеть, как дракон завершает свой разворот и начинает свой подход к сосредоточению союзников. Крик Афины предупредил его об опасности.

Сейчас или никогда. Он наложил заклинание усиления на горло, выжимая последние остатки маны.

— Хан! — проорал Флетчер, его голос пронесся над равнинами.

Даже сквозь шум битвы альбинос услышал его. Дракон поднял глаза, когда Флетчер стремительно падал по направлению к ним, вынув хопеш.

Хан покачал головой, игнорируя его. Цель ниже была слишком заманчивой. Тысячи его врагов, упакованные в длинную полосу вдоль поля битвы.

— Посмотри мне в лицо, трус! — насмехался Флетчер, давя на гордость лидера орков.

Теперь Хан поднял глаза, его губы освободили бивни с рычанием. Он поднял руку, и Игнатус отскочил в сторону как раз вовремя. Молния прошипела мимо. Тем не менее они бросились на врага.

— Где твои виверны, великий Хан? — кричал Флетчер. — Ты потерял из них на обратном пути из эфира?

Теперь дракон поднялся вверх, его огромные крылья поднимали пыль вдоль поля битвы. Это сработало. Хан заговорил, его слова поднимались вверх.

— Я избавитель, — сказал он, и его голос звучал с религиозным рвением. — Я избран.

— Докажи, — прокричал Флетчер. — Сразись со мной! Или «Избранный» боится одного пацана?

Рев, такой громкий, что Флетчер почувствовал его в своей груди. Дракон летел к ним, его пасть была широко раскрыта. Внутри Флетчер увидел зарождающееся пламя.

— Сделай это, — прошептал Флетчер.

Игнатус вышел из пикирования с рёвом, скорость созданного импульса чуть было не сорвала Флетчера со своего места. Затем они устремились за облака, Игнатус поднимался с каждым взмахом своих крыльев. Слишком медленно.

Хан теперь безумно смеялся, размахивая мечом в предвкушении. Секунды мчались, дракон нагонял их, тяга взмахов его крыльев тянула их вниз. Почти готово. Он ощущал влагу облаков, смотрел на серо-белую пелену в двух шагах от них.

Под ним, демон с раскрытой, как у змеи, пастью. Огонь зарождается внутри, отбрасывая на Игнатуса оранжевый отблеск.

— Сейчас, Сильва! — закричал Флетчер.

Три фигуры устремились сверху к ним. Он мельком увидел аликорна Ловетт. Оленьи рога перитона. Лисандр, кричал орлиным криком.

Свет мелькнул над ними, как пламя разорвало воздух.

— Сейчас, — выдохнул Флетчер.

Игнатус расправил крылья. Огонь бросился на встречу к ним. Пламя било по телу Флетчера, вдавив его в спину Игнатуса. Он дышал как в аду, ощущая сухой жар в груди. Его рубашка и куртка порвались в шлам.

Он открыл глаза и увидел вокруг себя пылающую область, уходящую в небо, так как она была заблокирована расправленными крыльями Игнатуса. Огненный вихрь с тремя демонами, летящими по пустому туннелю в центре.

Огонь исчез с прекращением атаки дракона. Он почувствовал боль ожогов на своём теле. И крик ненависти, когда Ловетт, Сильва и Офелия, бились над ими. Затем они тоже упали, крылья Игнатуса прижались к телу, когда они присоединились к атаке.

Офелия уже ушла, перитон обмяк в клюве дракона и тело мага, извиваясь, падало на землю.

Копье Ловетт содрогнулось о бок дракона, когда её чуть не выбило из седла, когда она кувыркалась прочь в мешанине крыльев и копыт. И затем, прыгнула Сильва с вытянутым фальксом. Грифон рычал на крыле дракона, разрывая тонкую мембрану крыла. Крик боли, когда клинок Сильвы вошёл в глаз демона и она повисла в воздухе.

Казалось, время замедлилось.

Игнатус врезался в голову дракона, его когти рвали бронированные чешуйки. Флетчер был сброшен ударом со спины дрейка. Он вращался в воздухе, ударив хана в переплетении конечностей.

Они падали. Вертелись. Он видел Вокан, мчавшийся к ним. Стеклянный купол в центре. Звон.

Темнота.