Днем я уныло бродила по дому, не зная, чем себя занять. Наконец я заглянула в кухню.
— Как там твои цветы? — осведомилась миссис Фор, разминая пышное тесто для хлеба.
Я моргнула недоумевая. Цветы? В моей памяти всплыла печальная картина — увядшие нарциссы. Почему миссис Фор вспомнила о них сейчас? И вдруг я поняла…
— А! Гортензии… С ними все в порядке, — ответила я, хотя и осознала, что не ухаживала за ними вот уже несколько дней. — Они расцветут с наступлением лета, не сомневайтесь.
— Хм. — Кухарка подняла тесто, затем бросила его на кухонный стол и снова размяла.
Я наморщила лоб. К чему вообще было вспоминать сейчас о цветах? Я пожала плечами. Ладно, по крайней мере, она напомнила мне о том, что за ними тоже нужен уход.
Я поспешила на улицу с полным ведром воды и глубоко вдохнула весенний воздух — аромат свежей травы смешался с благоуханием первых цветов. Я огляделась по сторонам, восхищаясь тем, как Господь нарядил землю после долгой изнуряющей зимы. Ветви моей гортензии были сплошь усыпаны ярко-зелеными крепкими листьями. Это выглядело словно особый знак от Господа о том, что Он поможет детям, от которых отказались родители, и даст им лучшую жизнь. Как гортензия, в свое время они расцветут. Постоянное беспокойство о них не заставит время идти быстрее, но, может быть, нам поможет молитва.
Поэтому я помолилась. О том, чтобы Синтия обрела уверенность в себе, выступая перед большим количеством людей. Чтобы Лили Бет была в восторге от своего нового дома. Чтобы Джордж и Хартцлеры полюбили друг друга. Мясник и его жена договорились встретиться с Джорджем в церкви после воскресной мессы и, возможно, взять его домой днем, чтобы посмотреть, сойдутся ли они характерами.
И еще я помолилась о Картере. Он тревожил меня, хотя внешних предпосылок к этому совершенно не было. Но, несмотря на это, я не могла отделаться от ощущения, что с ним что-то не так.
С молитвой на устах я зачерпнула воду и полила основание одного куста, затем другого. Вскапывая влажную почву, я поливала еще и еще, пока не убедилась в том, что корни получили достаточно влаги.
По возвращении в кабинет я отворила окна настежь и села за стол, стараясь сосредоточиться на работе. Мое перо скользило по бумаге.
«Спасибо за Ваш любезный дар».
«Спасибо за Ваш запрос».
Я взяла на себя корреспонденцию, оставив Миранде гору цифр. В конце каждого письма я написала свое имя и сделала глоток уже остывшего кофе.
В открытые окна доносились крики и хохот детей, завораживавшие меня, пленявшие своей искренностью. Мне хотелось быть с ними. Наслаждаться их обществом. Любить их.
Я сама выбрала этот путь, напомнила я себе. И, если я не успею найти деньги, чтобы продолжить работу Дома в следующем году, это будет путь в никуда.
Я потерла глаза, взяла пустую чашку и отнесла ее в кухню. Я выглянула в окно, и развевающиеся на ветру занавески пощекотали мне лицо.
— Иди к ним, — услышала я голос миссис Фор. — Твоим щекам нужно вернуть румянец. Последние несколько дней ты бледная, словно привидение.
— Мне нужно еще немного поработать, — сказала я и уже хотела ретироваться, боясь соблазниться ее приглашением.
— Работа подождет. А дети — нет.
Миссис Фор махнула деревянной ложкой в мою сторону, будто я сама была непослушным ребенком.
И все же я колебалась.
— Думаю, Миранда справляется и без меня. Мне не хотелось бы вмешиваться.
На этот раз миссис Фор просто открыла дверь и вытолкнула меня на улицу.
Чья-то рука махнула мне. Я заслонилась ладонью от солнца.
— Что это, Карл? Новая игра в бейсбол?
Он едва не сбил меня с ног.
— Нет, мы играем в Хейли Овер! Давайте! Вы будете в нашей команде! — Он схватил меня за руку и потащил к группе мальчиков и девочек, которые ждали возле сарая.
— Но я не знаю…
— Это легко, — перебил меня Карл. — Одна команда бросает мяч через сарай. Тот, кто поймает мяч, должен оббежать с ним строение и бросить в одного из игроков. Тому, в кого попадет мяч, следует перейти на нашу сторону.
— А, — протянула я.
Это было несложно. Конечно, резиновый мяч покатился по крыше сарая. Карл полез за ним, поймал его и побежал вокруг строения. Крики и смех донеслись с противоположной стороны сарая. Наконец Карл вернулся, ведя за собой Джанет.
Увидев на лице девочки глупую улыбку, я заподозрила, что она не слишком-то старалась убежать. Теперь была наша очередь бросать. Карл перебросил мяч. С той стороны донесся радостный смех. Я затаила дыхание, готовясь защищаться от того, кто появится, чтобы бросать в нас мяч и захватывать пленников.
Мое сердце забилось быстрее. Дыхание участилось. Мои ноги уносили меня как можно дальше от того угла, из-за которого появился Карл, потому что я думала, что игрок из другой команды будет двигаться по той же дорожке. Бежать в одну сторону, глядеть в другую.
Бам!
Что-то твердое возникло на моем пути. Я врезалась во что-то и споткнулась. Я упала спиной на землю. Что-то тяжелое рухнуло на меня сверху. Я с трудом вдохнула. У меня потемнело в глазах. Тяжесть свалилась с моей груди. Я замерла, пытаясь прийти в себя.
Кто-то протянул мне руку, помогая сесть. У меня из глаз все еще сыпались искры, но я разглядела, что рядом со мной опустился на корточки Блэйн.
— Ты в порядке? — усмехнулся он, смахивая землю с моего лица.
Прежде чем коснуться моей кожи, он на миг задержал руку, словно опасаясь дотронуться до меня.
Я кивнула. Выбившиеся из прически волосы падали мне на глаза. Блэйн легонько, кончиками пальцев убрал пряди, заправив их за уши. Я затаила дыхание и услышала, как стучит мое сердце. Точно резиновый мяч, который отскакивает от земли. — Можно ли теперь считать, что мисс Сэди в нашей команде? — спросила Синтия.
Я встретилась глазами с Блэйном. Мы поняли друг друга без слов, как это бывало и раньше, когда кто-то из детей произносил что-нибудь смешное. Блэйн поставил меня на ноги и подхватил, обняв за талию. Его сильная рука помогала мне удерживать равновесие.
— Я думаю, мисс Сэди уже наигралась. Вы продолжайте, а я отведу ее в дом.
Послышалось ворчание, но вскоре команды разделились и вернулись к игре, а Блэйн помог мне пройти по двору, по-прежнему осторожно и крепко поддерживая меня за талию. По крайней мере, рядом с нами не было Виолы, которая могла бы стать свидетельницей моего позора — или вмешаться. Я прижалась к Блэйну, чувствуя, что его близость заставляет меня сердиться и одновременно дрожать от желания.
Если бы мы только могли быть вместе, плечом к плечу заботиться о детях! Но мы приняли другое решение — и наши пути разошлись.
Я прижалась к Блэйну крепче, наслаждаясь его силой. Его рука протянулась вдоль моей спины, увеличивая расстояние между нами и стирая мои недавние мечты. Должно быть, я ударилась головой сильнее, чем предполагала.
Когда мы дошли до задней двери, там уже суетилась Миранда (незадолго до происшествия она сидела под деревом с несколькими девочками постарше). Миссис Фор открыла дверь и выдвинула стул, на который меня и усадили.
— Все в порядке, правда, не стоит так волноваться, — произнесла я дрожащим голосом.
Блэйн твердо посмотрел мне в глаза. Я отвернулась, почувствовав головокружение.
Затем до моего слуха донеслись обрывки фраз: миссис Фор попросила Миранду последить за детьми, после чего под надуманным предлогом исчезла в своей спальне. Комната вдруг показалась мне очень маленькой, и мы с Блэйном отвели глаза, стараясь не смотреть друг на друга. Блэйн сунул руки в карманы.
— Мне лучше уйти, — пробормотал он, направляясь к двери.
И, хотя я отчаянно, всей душой желала остановить его, мне не оставалось ничего иного, кроме как молча смотреть ему вслед.
* * *
В воскресенье днем Эрл пошел со мной к Хартцлерам — за Джорджем, который гостил у них. Мы решили не ехать на троллейбусе, а пройтись пешком, наслаждаясь легким весенним бризом. Едва добравшись до центра города, мы замедлили шаг, вглядываясь в зеркальные окна закрытых лавок и указывая друг другу на необычные предметы или просто вещи, которые нам понравились. Некоторые пары, которые встречались нам по дороге, делали то же самое, нежась в лучах весеннего солнца.
— Посмотри только! — Я указала на большую шляпу, выставленную в витрине лавки мисс Принс.
Шляпу обрамляли перья и ленты, ниспадавшие с широких полей. Я коснулась своего поношенного головного убора. Если бы только у меня было время на то, чтобы смастерить себе что-нибудь новенькое! Но мне некогда было заботиться о своем гардеробе. Как и о своих деньгах. На самом деле мне удалось кое-что скопить, но благодаря этим сбережениям я покрыла свои ошибки в кассовой книге.
— Ты бы выглядела в ней просто ослепительно, — улыбнулся мне Эрл и нежно сжал мою ладонь, положив ее себе на сгиб локтя.
Мои щеки вспыхнули и зарделись. Я отвернулась, не желая, чтобы его восторг еще больше смутил меня.
Посмотрев на противоположную сторону улицы, я замерла. У окна кондитерской стояла знакомая фигура. Я едва не окликнула Блэйна, но в тот же миг его спутница повернулась, чтобы улыбнуться ему.
Виола.
Я резко развернулась, прячась между Эрлом и шляпной мастерской, будто не могла оторвать глаз от причудливых шляпок. Успела ли она меня заметить? Вряд ли. Ее внимание было всецело поглощено Блэйном.
— Что ты там увидела, Сэди? — прошептал мне на ухо Эрл.
Его дыхание защекотало мне щеку, губы коснулись моей кожи. Я медленно обернулась и посмотрела через его плечо.
Теперь мы с Блэйном встретились взглядами. Виола указывала в нашу сторону, он же с неловкостью отвернулся. Я споткнулась. Эрл рассмеялся, затем обернулся.
— Какая неожиданная встреча, мисс Браун! — воскликнул он и направился через дорогу.
Я осталась одна на тротуаре, чувствуя себя так, как будто меня раздели и выставили напоказ.
Я устремилась за Эрлом, думая, с кем из них мне легче будет встретиться — с Блэйном или с Виолой. Сказать по правде? Ни с кем.
Эрл и Виола болтали, будто закадычные друзья, в то время как Блэйн избегал встречаться со мной взглядом. Я взяла Эрла под руку:
— Нам нужно идти. Хартцлеры уже заждались нас.
Блэйн поднял густые брови.
— У них… У них гостит Джордж. Мы идем за ним.
На мгновение Блэйн расслабился. Потом Эрл положил руку мне на талию, давая понять, что мы уходим по своим делам. Я оглянулась, чтобы увидеть, как Виола берет под руку Блэйна, и отметила торжествующую улыбку на ее лице.
* * *
Всю обратную дорогу Джордж болтал без умолку. Мистер Хартцлер это, миссис Хартцлер то. И какие замечательные у них малыши!
К тому времени, когда мы добрались до Дома, мистер Хартцлер уже успел позвонить Миранде и сообщить ей о том, что они приняли положительное решение. Семья Хартцлер хотела усыновить Джорджа — и продолжать поставлять нам мясо со скидкой. Эрл поздравил меня поцелуем в щеку.
В середине недели Генри потянул меня за собой в гостиную.
— Сейчас мы проведем генеральную репетицию. Так сказала мисс Миранда.
Я уютно устроилась на диване в гостиной, распахнув внутренние двери, чтобы всем хватило места. Один за другим ребята пели, декламировали стихотворения, разыгрывали сценки. В целом у них получалось довольно хорошо, но все-таки в некоторых местах мастерство еще нужно было отточить. До пикника оставалось немногим более двух недель, и я была уверена, что к тому времени выступления будут подготовлены идеально.
Мало-помалу программа подошла к концу, и оставалось только послушать выступление Синтии. Миранда выгнала нас всех в холл, приложив палец к губам. Она торопливо поднялась вверх по лестнице, затем спустилась, ведя Синтию, у которой были завязаны глаза.
— Нам все еще нужно ждать? — шепнула я Сильвии, после того как Миранда с Синтией прошли в гостиную.
Сильвия пожала плечами.
Мгновение спустя Миранда вернулась и жестом пригласила нас проходить, все так же сохраняя тишину. Мы на цыпочках прокрались в гостиную. Синтия стояла лицом к окнам.
— Любишь ли ты на качелях взлетать вверх к голубым небесам? — полилось рекой из ее уст стихотворение Роберта Льюиса Стивенсона.
Когда она закончила, мы зааплодировали и устроили ей бурные овации.
Синтия повернулась. В ее огромных глазах сиял восторг.
— Ох! Ох! Ох! — Она прикрыла лицо ладошками и подпрыгнула от радости. — У меня получилось! У меня получилось!
Мне хотелось смеяться и плакать одновременно. Я прикрыла рот руками и ждала, когда Синтия обнимет меня своими пухлыми ручками. Но она бросилась в объятия к Миранде.
Меня словно окатили ледяной водой. После того как я приложила столько усилий, потратила столько времени, пытаясь помочь Синтии побороть ее страх… Я вытирала ей слезы, поощряла ее, поддерживала. А она выбрала Миранду, а не меня.
Когда моей помощницей была Виола, я очень хотела, чтобы дети бежали к ней, а не ко мне. Но до сих пор мне не приходило в голову, что поводом для этого могут быть не только неудачи, но и успехи. И уж тем более не представляла, что это может так глубоко ранить.
Когда Синтия все-таки подошла ко мне и обняла меня, я не смогла сдержать слез, которые тут же градом покатились по моим щекам.
— Ты великолепно справилась, моя дорогая. Я так горжусь тобой!
Я подняла глаза. Миранда смотрела на нас, и ее губы были сжаты в тонкую линию.
— И я очень благодарна мисс Миранде за то, что она нашла способ тебе помочь.