Хайли не соврал. Хорёк вырядился, как на свадьбу — в костюме и при галстуке.

— А, Джереми! Присаживайся, дружок, — кивнул он на пустой стул посередине кабинета.

Джереми сел и уставился на Фреттхена. На незнакомца рядом с ним он даже не сразу обратил внимание. Тот сидел тихо, спрятав руки под стол, словно всем своим видом желал сказать: я здесь не главный, так, наблюдаю. Перед ним лежала закрытая картонная папка, с надписью «Happy Birds».

— Профессор Верхаен из института прикладной психологии, — представил его Хорёк.

Щеки и лоб в пигментных пятнах. Веки тяжелые, как у рептилии. Внимательный прищур. Верхаен казался старым, такого старого человека Джереми еще не видел. Вернее, в поселке имелся один немолодой работник — он накрывал столы для совместных обедов и разносил еду — но у того шевелюра была темной, со щепоткой соли, а у профессора серебрилась, точно в степи ковыль.

— Добрый день, господин Верховен, — вежливо поздоровался Джереми.

— Верхаен, — с улыбкой поправил Хорёк.

Джереми покраснел, но не потому, что устыдился оговорки. Его смутило давнее воспоминание, такое же причудливое, как дары океана. Странное дежавю, вызванное видом старого человека. Он — совсем маленький, с короткими пальчиками и пухлыми ладошками. Лежит на спине и держит в руках чьи–то волосы. Пряди черные, пряди седые… Вьются перед глазами, обдавая ароматом шампуня, гладкие и прохладные, как струйки воды. Джереми пропускает их между пальцами. Это нечто вроде игры: отделить черные волосы от седых. Пусть одна половина будет старая, а другая — молодая. Когда это происходило? Где? Во сне, может быть? Нет, сны — не такие. Они не пахнут, не холодят рук.

— Ну что, Джереми, — начал Фреттхен, а Верхаен подвинул к себе папку и раскрыл её. Показался лист, расчерченный в виде таблицы. Профессор нацелился в него карандашом, — расскажи нам, о чем ты мечтаешь.

— Мечтаю?

— Ну, да. Вот, учителя о тебе пишут, что сидишь на уроках и всё о чем–то думаешь, не слушаешь материал. И даже на переменах весь в себе, а не болтаешь с друзьями.

— Да шумно в классе, не поговорить нормально.

— Это понятно. Шумно. В шуме — жизнь, не правда ли? В музыке, в смехе, в разговорах… Ты со мной согласен, дружок? Только смерть приходит на тихих лапах. Так о чем ты думаешь? Тебя что–то беспокоит?

Джереми посмотрел в левый верхний угол, где паук–рукодельник оплетал крылатую бедолагу смертоносным кружевом. Потом перевёл взгляд в правый угол, где из подвешенного кашпо сиреневым водопадом низвергалась традесканция. Ни тут, ни там он не нашел подсказки.

— Ну, как. О чем думаю? О том, например, что музыка — это классно, если только её не слишком много.

Верхаен сделал пометку в таблице.

— Не любишь музыку? — продолжал допытываться Фреттхен. — А говорят, у тебя талант. На занятиях по сольфеджио ты — лучший. Мелодии схватываешь на лету.

Джереми пожал плечами.

— Я люблю креветки, но не могу есть их ведрами. Уж лучше я совсем не стану есть креветок.

— А ты не дурак, — сказал Фреттхен.

Это прозвучало с ноткой разочарования, так, будто Хорёк непременно хотел, чтобы Джереми был дураком.

Ещё одна галочка спланировала на разграфленный листок.

— Молодой человек, — проговорил вдруг Верхаен. Голос у него оказался скрипучим, с оттенком превосходства, — а скажите, вам нравится в Эколе?

— Мне не с чем сравнивать. Я здесь родился и не знаю других мест.

— Так–так… — еще одна быстрая пометка, — все так, молодой человек. Вы родились в Эколе и никуда отсюда не отлучались, верно? И вы, конечно, помните своё детство? Ах, детство — волшебная пора! Беззаботность, искренняя дружба… Расскажите нам что–нибудь, мы с коллегой с удовольствием послушаем ваши детские воспоминания.

Наверное, лучший способ заставить самого отъявленного болтуна замолчать, это попросить его: «А ну–ка, расскажи нам что–нибудь на свой выбор!»

— Даже не знаю, что вам рассказать… похоже, в моем детстве не было ничего особенного, — Джереми задумался. — Как–то раз лодку чинил, вместе с учителем этики… или не с учителем… — образ взрослого расплывался, и лицо его рассмотреть не удавалось. Только руки остались в памяти — сильные, жилистые, перемазанные чёрным. — Она лежала вверх дном — лодка, в паре метров от полосы прибоя, и тут же, на берегу, валялась огромная медуза, вся перемешанная с галькой… Учитель или кто там, говорил, что она — живая, но я не верил… Живое не бывает таким студенистым и не разваливается на куски.

Джереми понимал, что несет чушь, но воображение само подсовывало ему картины. Странное ощущение — он будто по книжке читал.

Профессор Верхаен слушал, сцепив пальцы в замок и полузакрыв глаза. Хорёк поглаживал галстук.

— Ну, ещё с ребятами в мяч играли, помню, — сказал Джереми, слегка обескураженный, — в волейбол, что ли… Мне ещё левый кроссовок жал…

Упругий газон под ногами. Сетка, натянутая от края до края поля, делит площадку пополам. Длинная царапина на коленке, саднит. Мяч, летящий прямо в небо… Так ярко все, так живо, как будто вчера произошло.

— Вы любите играть в волейбол? — спросил Верхаен.

— Не так, чтобы очень. Я океан люблю. Я как–то раз на «рыбацком» пляже камешек нашёл, красный, прозрачный. Формой как маленькое сердце, и тёплый на ощупь. Не как обыкновенно камни бывают. Необычный очень. Если прищуриться и сквозь него посмотреть, весь мир багровым делается. И песок, и горы, и вода… Как будто я на Марсе.

— Замечательно, — оживился Хорёк. — Очень интересно.

— Ещё я помню, как спал в коробке.

— Что? В коробке? — Фреттхен с профессором переглянулись. — В какой коробке?

Джереми почувствовал себя так, будто сказал что–то неприличное.

— Ну, просто коробка. Картонная, большая… в таких продукты со склада привозят, ну, или книги. Высокие стенки. Прямоугольная.

Он не знал, как ещё описать, и никак не мог взять в толк, чего от него ждут.

— А, это, наверное, не так давно было? — предположил Фреттхен. — Год или два назад?

— Нет. Точно нет.

И что они так на него уставились?

— Пожалуй, ещё до камешка, — Джереми честно попытался вспомнить, но картинка туманилась. По сравнению с другими она казалась очень давней и словно выцветшей, точно старая фотография в альбоме. — Сейчас, — он усмехнулся смущённо, — я бы не поместился ни в какую коробку.

— Ладно, пусть так, — кивнул Верхаен. — Коробка — дальше?

Джереми уткнулся взглядом в пол.

— Не помню. Забыл.

О седых и черных волосах он решил промолчать, и так, похоже, наговорил ерунды.

— Что–то не так, Джереми? — мягко спросил Хорёк. — Ты сегодня как будто не в форме.

— Всё нормально, — буркнул тот, краснея до корней волос.

Лгать психологу считалось проступком. Ведь Фреттхен искренне желал помочь всем и каждому.

— Ты уверен?

Не будь здесь профессора с его таблицами, Джереми, может быть, и рассказал бы Хорьку о Вилине. Но не при Верхаене — нет, лучше он отгрызет себе язык, чем станет откровенничать с этим типом.

— Абсолютно уверен, — кивнул Джереми и вежливо улыбнулся.

— Ну, хорошо, — вмешался Верхаен, — давай от прошлого перейдем к настоящему. Ты выбрал себе занятие по душе? В какой сфере ты думаешь раскрыть свои таланты?

— Да я даже не знаю, есть ли у меня таланты.

— Уверяю тебя, они есть. Каждый из нас наделён каким–то даром и отказываться от драгоценного подарка, с которым тебя отправили в мир, это непростительная оплошность. Тем более если для твоего развития созданы все условия.

— Я бы хотел стать рыбаком, — Джереми вспомнил выходку Боба и Хайли и невольно улыбнулся. Нет, он не собирался, как его друзья, злить старого профессора или безобидного Хорька. Просто у него не было другого ответа.

Фреттхен залился краской, отчего веснушки у него на носу стали ярче, и открыл, было, рот, но Верхаен его опередил:

— Этот вариант не обсуждается. Для выполнения нашей главной задачи нужна именно творческая энергия, а не какая–то другая. К тому же, группа не может подстраиваться под ваш график и ждать, когда вы вернётесь с уловом.

— Джереми, — мягко встрял Фреттхен, — подумай ещё раз. Подумай хорошенько, прежде, чем ответить.

— У господина Вильямса свободного времени много больше, чем у нас с вами, — язвительно заметил профессор. — И оно пока гораздо дешевле. Поэтому тратить наше время на его раздумья я считаю не рациональным. Идите, Джереми Вильямс. Идите и хорошенько обдумайте — в каком направлении вы бы хотели двигаться дальше.

Напутствие профессора не легло на сердце, на котором уже покоился другой камень.

О нём Джереми и рассказывал Фреттхену мысленно, сидя в столовой, пока пережевывал завтрак и машинально отвечал на реплики соседей по столу.

У музыкальной какофонии есть свои преимущества. Она позволяет человеку даже среди людей оставаться в одиночестве. Ребята за обедом громко болтали, смеялись и что–то выкрикивали, но — удивительное дело — никто никого не слышал и не слушал. На многих были наушники.

«Мы вместе! Мы вместе! И вместе мы — сила! — вопил репродуктор прямо над их головами. Звук отражался от стен и метался по столовой, как полоумный, —

И каждого талантами природа наградила!

Мы вместе строим новый, счастливый, светлый мир!

И каждый в этом мире создатель и кумир!

«Вот ведь как, господин Фреттхен, — говорил Джереми, и его призрачный собеседник задумчиво кивал, — есть у меня девушка–друг. Вилина Харрисон. Ей двадцать один год, а значит, пора замуж. Скоро вы по своим тестам подберёте ей мужа…»

«Так в чем проблема, парень? — ласково возражал Хорёк. — Порадуйся за друга. Семья это хорошо. Это плечо и поддержка».

«А если она его не полюбит?»

«Мальчик, любовь — это каприз обмена веществ. Такая малость, о которой не стоит беспокоиться. Одна таблетка под язык — и твоя подруга влюбится на всю оставшуюся жизнь. А как под радугой пройдут, так и не посмотрит ни на кого вокруг, кроме своего мужа. С руки станет есть. Главное в браке, знаешь что? Психологическая совместимость. Мои тесты — непогрешимы. Если они покажут, что именно этот человек станет Вилине хорошим мужем, значит, так оно и будет. Она будет счастлива».

«А как же я? — водя ложкой по пустой тарелке, говорил Джереми. — Ведь я её люблю. Без всяких таблеток».

«Что ты удумал? — сердился Фреттхен. — Вилина старше тебя на целых пять лет. Нет, это никуда не годится».

«Всего на пять лет! Ну, и что?»

— Эй, Дже, — Хайли пихнул его локтем в бок. — Как у Хорька было?

— А?

— Что–было–у-Хорька!

— Потом расскажу!

— А?

«Пять лет — не половина жизни. Через два года я стану совершеннолетним. Неужели ей нельзя подождать два года?»

«Вилина имеет право на любовь и счастье — прямо сейчас, — гневно отчеканил Хорек. — Почему она обязана ждать? Потому что тебе захотелось? А о ней ты подумал? О том, что лучше для нее? Воплощённые мечты — это прекрасно, это наша цель, но ведь не за чужой счет?»

Джереми вздохнул. Пустая трата времени — разговор с самим собой. А если бы и с Хорьком… что толку? Фреттхен не может отменить результаты тестов.

Он брёл на занятия, а в голове кружились воспоминания прошлой ночи.

Ровно в десять тарарам в Эколе стихает, и за смычки берутся цикады и сверчки. Их музыка похожа на короткий сухой треск со скупыми переливами. В такие часы хорошо взять нотный лист и записывать все подряд: шершавую скороговорку волн, хруст веток, когда сквозь них ломится какой–нибудь заяц, шаги и голоса редких прохожих. Холодный песок и тёплый океан. Луна — крупная и пористая, как здоровенный кусок пемзы, а звёзды — огромные, жадные, того и гляди, проглотят тебя целиком. И бабочки — вся ночь от них белая, точно от снега. Кружатся, порхают, струятся с неба, подсвеченные лиловым блеском звезд, путаются в волосах.

— Бабочки — это души спящих чаек, — говорит Вилина.

Высокая, сутуловатая девушка в темноте распрямляется и делается грациозной, как большая кошка. Ночью ее робкие движения обретают лёгкость. Ладони теплеют, а белая лента в косе сияет ярче луны.

— А ведь и правда, — удивляется Джереми, — такие же вездесущие, только что не гадят на крыши. Ты сама придумала или услышала по радио?

— Не знаю. Днем трудно сосредоточиться. Радио — повсюду, хуже настырных чаек. И хочешь от него спрятаться — да некуда. Мне кажется иногда, оно выслеживает мысли у нас в головах — и тут же крадет. Может быть, у меня паранойя, — улыбается она смущенно.

Они медленно идут вдоль берега. Джереми — босиком, а Вилина в пляжных тапочках. В отличие от большинства жителей Эколы, она никогда не ходит без обуви. Не потому что мёрзнет или боится поранить ноги. Это у неё в крови — никогда не появляться на людях босой или полуодетой.

— Скоро ты выйдешь замуж и перестанешь гулять со мной по ночам, — печально констатирует Джереми.

— Да, мне уже пора замуж, — говорит она, словно извиняясь, и тут же радостно добавляет. — Кстати, у Айрин — такой дом! Такой красивый, с резными наличниками, весёлый и разноцветный, как пряничный домик из сказки. Я видела, с ним рядом строят такие же. А улица, знаешь, как называется? Аллея Счастливых сердец! Здорово, правда?

— Ага, — кивает он без особого энтузиазма.

— У нас с мужем будет своя кухня и своя собственная спальня, как у Айрин с Кристофером, — продолжает Вилина. — Я буду сама готовить. Нас учили на уроках домоводства. Стану взрослой важной дамой, и ты сам не захочешь со мной дружить.

— Я всегда буду хотеть с тобой дружить.

Горло — точно зашнуровано. Дышать сложно, а не то, что говорить. Он ненавидит себя в эту минуту — за свой возраст, за нерешительность, за то, что не может просто взять ее за руку и признаться в любви.

— Только тебе станет не до меня, — с трудом выдыхает он то, что лежит на сердце.

— Ты чудесный парень, Колючка. Правда. Мы же все равно будем видеться. А потом ты встретишь ту, которая подойдет тебе, как перчатка к руке, и вы проживёте долгую и счастливую жизнь! — заканчивает Вилина мечтательно. И, помолчав, добавляет, — тесты никогда не подводят. Вот увидишь, ты непременно будешь очень–очень счастлив.

Джереми молчит. Бабочки каким–то образом проникли внутрь и порхают в животе. Но это не радость, а тревожное предчувствие. В двух шагах, укутанный соленым туманом, плачет океан.