Кабинет превратился в некое подобие инквизиторского трибунала. За столом восседает Г л а в б а л а х о н. Перед ним — огромная раскрытая книга, некий сверток, планшет и старинный фонарь, бросающий свет на подбородок и нос. Слева от него, ближе к зрителям, поигрывая лорнетом, развалился в кресле Н а ч м е д, на балахоне которого виднеется орденская колодка. Голова его тоже закрыта капюшоном. В ногах стоит зажженный фонарь. В торце стола, в белом мини-балахоне, примостилась Л и ц и с к а, выполняющая функции медсестры. Ее голые и босые ноги скрещены, фонарь освещает ярко накрашенные губы. На ее капюшоне виден глумливый красный крест. По краям стола, в позах стражников стоят Балахон 1 и Балахон 2, опирающиеся на багры. Их фонари светятся на полу рядом. К у з н е ц о в, совершенно голый, прикрывающийся только какой-то тетрадкой, стоит перед этим хулиганским синклитом в позе суслика. Но на диване, как и в прошлом действии, лежит еще один, — спящий К у з н е ц о в. На заднике сцены гуляют языки адского пламени. Действие начинается после зловещих органных аккордов.
Г л а в б а л а х о н (с отвращением).
Кто сей?
Н а ч м е д (почесывая подбородок лорнетом).
Да так, никто-с. И звать никак.
Л и ц и с к а (полируя ногти).
Бездельник, нытик, прохиндей.
Б а л а х о н 1.
Позор заброшенных детей.
Б а л а х о н 2.
И стыд заслуженных отцов
Г л а в б а л а х о н.
Фамилия?
К у з н е ц о в.
Ку… Кузнецов.
Г л а в б а л а х о н.
Родился?
Н а ч м е д.
В середине века.
Г л а в б а л а х о н.
Точней.
Н а ч м е д.
Июнь осьмнадцатого дня.
Г л а в б а л а х о н.
Помре?
Б а л а х о н 1.
Судьбу позорную кляня,
Б а л а х о н 2.
В полтинник с лишком склеил веко.
Г л а в б а л а х о н.
Причина смерти?
Н а ч м е д.
Рак простаты.
Л и ц и с к а.
Дружил, отчасти, с коньячком.
Г л а в б а л а х о н.
Не грех. За что вообще… расплата?
Л и ц и с к а.
По женской части был сачком.
Г л а в б а л а х о н.
И что? Теперь у нас за это
Навечно в копоть и золу?
Н а ч м е д (праздно).
В круг первый запереть поэта.
(Зевает и поясняет.) Он — атеист.
Л и ц и с к а (прерывая холю ногтей).
Куда?! В смолу!!
Пусть посидит в зловонной жиже!
Пусть ест один смердящий кал!
Пусть раскаленный камень лижет!
За то, что женщин… избегал.
Г л а в б а л а х о н (озадаченно).
В свой час обсудим мы и это.
Не будем времени терять.
(Негромко, Н а ч м е д у.)
Страшней на службе зверя нету,
Чем недотраханная…
Н а ч м е д (поспешно).
Взять
Сего солдатика, к примеру…
Б а л а х о н 1 (поигрывая багром).
Фельдмаршал был он для жены!
Б а л а х о н 2.
Но мужа, страстная не в меру,
Частенько зрела со спины!
Г л а в б а л а х о н (веско).
Все наши беды — от застоя.
(К у з н е ц о в у.)
У вас в России говорят.
Л и ц и с к а (возвращаясь к ногтям).
Когда фельдмаршал грезит стоя,
Жене необходим солдат.
Г л а в б а л а х о н.
А где история болезни?
Сиречь, секреты жития?
Н а ч м е д (угодливо).
Все — в вашей Книге бытия 8 .
Найдется в ней и сей… любезник.
Л и ц и с к а (торопливо).
Благоволите же прочесть…
Литературы нет полезней!
Н а ч м е д.
А жизня в рашке вся и есть
История, едрить, болезни!
Г л а в б а л а х о н.
Маркиз, кончайте балаган.
Вам всем летать в Россию вредно.
Чтоб починить потекший кран,
Им конституция потребна.
Чтоб рок-н-ролл сплясать на славу,
Геройски дрыгая ногой,
Им надо развалить державу
И изменить гражданский строй.
Они цитируют Декарта,
Не зная даже букваря…
(Грозно.)
Так, мне нужна его медкарта.
Анамнез, проще говоря…
К у з н е ц о в (робко).
Быть может, это? (Протягивает карту.)
Б а л а х о н 1 (подскакивая к нему).
Дай, терпила!
Она, Минос! Извольте взять!
(Приносит карту Г л а в б а л а х о н у, тот укоризненно смотрит на Л и ц и с к у.)
Л и ц и с к а (оправдываясь).
Уж сколько раз я им твердила:
На руки карт не выдавать!
М и н о с (листая медкарту).
Ну, что тут… Дом, работа, пенсия.
Жена, болезни, теплый плед…
(В сторону.)
Не жизнь прошла, а демо-версия.
И времени на дубли нет.
Пытался быть, но лишь казался.
И только на какой-то миг
К вершинам власти подобрался,
Но сброшен был путем интриг.
Всегда старался быть при деле.
Но только по верхам порхал.
Начмед (насмешливо).
Он даже в собственном отделе
Пытался быть Макиавелли,
Но даже писарем не стал.
Начмед с кряхтением вылезает из-за стола, вынимает из карманов старинный стетоскоп и другие древние медицинские принадлежности, начинает осмотр К у з н е ц о в а. Л и ц и с к а со вздохом берет гусиное перо и записывает за Н а ч м е д о м.
К у з н е ц о в (переминаясь с ноги на ногу, прикрывая срам руками).
Похоже, я ошибся дверью.
Скажите, где здесь… на узи?
Н а ч м е д.
Ты где, орел, оставил перья?
На ставнях аль на жалюзи?
Л и ц и с к а.
Везде он, Кербер, делал… крылья.
А долг мужской не исполнял!
(К у з н е ц о в у.)
Ты правильно попал, коптильня.
Б а л а х о н 1.
Базара нет — вообще попал.
Н а ч м е д.
Скажите «а». Теперь молчите.
Язык нормальный. Анус — бодр.
(Г л а в б а л а х о н у.)
Я все же не пойму, простите:
Зачем покойнику осмотр?
Путевка в темную обитель
Не требует таких затрат.
Скажите правду мне, учитель:
Тут ад аль райвоенкомат?
Г л а в ба л а х о н.
Здесь есть известное равЕнство:
Где правит буква, ум молчит.
А наше скорбное агентство
Законы пребыванья чтит.
Н а ч м е д (с иронией).
Так, может, сделать биопсию?
В душе я тоже — бюрократ.
Г л а в б а л а х о н.
Не забывайся — ты в России.
И делай то, что говорят.
Н а ч м е д (с помощью лорнета осматривает К у з н е ц о в а ниже пояса).
Для баб-с — пропащая порода.
Коль мелковат орудьем ты.
Л и ц и с к а.
А наша женская природа
Вообще не терпит пустоты.
Г л а в б а л а х о н.
Скорее, кошелька пустого
В основе женской… гм-м… доброты.
Н а ч м е д.
Вся ихняя, мин херц, основа
Суть пьедестал для пустоты.
Но лишь набьешь мошну деньгами,
Ты вновь любим без лишних слов.
На пьедестал внесут с ногами!
Осмотр окончен. Труп здоров.
Н а ч м е д схлопывает лорнет и возвращается в кресло.
Г л а в б а л а х о н.
Довольно глупостей фривольных.
Но мне не ясен сей посыл.
Таких не шлют к нам малахольных.
Что он украл? Кого убил?
И где положена отсидка?
(С псевдорусским акцентом.)
Тоуварисч! Как вас… Кузнецов!
Н а ч м е д (нарочито грозно, впрочем — лениво).
Покайся, грешник…
Л и ц и с к а.
Выйдет скидка!
Н а ч м е д (подавив зевок).
Как охранителю основ…
К у з н е ц о в (лепечет).
Я-с… По страховке-с…
Б а л а х о н 1 (тряся багром).
Нечестивец!
Л и ц и с к а.
Всю жизнь он в сторону вилял!
Г л а в б а л а х о н (расстроенно).
Нет, все не повод…
С т р а ш н ы й г о л о с (раздается над сценой).
Он — убивец!
К у з н е ц о в (фальцетом).
Я никого не убивал!
С т р а ш н ы й г о л о с.
Я чтО вложил в тебя, художник?
Ты первый должен быть пиит!
(Обращаясь к балахонам.)
Он свой талант зарыл, безбожник.
Теперь пущай вернет кредит.
(Хихикнув.)
Катону 9 нашему, на горку,
Стажеров прислан был отряд.
Поняв буквально поговорку,
Спихнули парня прямо в ад.
(Приказывая.)
Дать шанс ему, без лишней порки.
И… вновь в земной отправить мир.
Минос! Посля своей разборки
Зайдешь ко мне.
Г л а в б а л а х о н.
Есть, командир!
С т р а ш н ы й г о л о с (задумчиво).
Он может стать великой тенью,
Коль перестанет тешить плоть.
Но с их дремучей русской ленью
Не сладит даже сам Господь!
Г л а в б а л а х о н.
О, Серафим 10 ! Велит обычай:
На поэтический престол
Ведут пиитов беатричи…
А с русскими и здесь — прокол.
Их алчность — строго между нами —
Не снилась даже сатане…
Они все меряют рублями.
У них пииты — не в цене.
С т р а ш н ы й г о л о с.
Но нищета — творцов отличье.
Поэтов горестный удел.
(Приказным тоном.)
Найти клиенту Беатриче.
Поскольку сам не преуспел.
А также, чтоб узрел величье
Своих несбывшихся химер,
Денек найдите поприличней
И погрузите в сей пример!
Над сценой раздается рев реактивного двигателя, который постепенно стихает. Г л а в б а л а х о н достает платок, с облегчением вытирает руки и лоб под капюшоном. Потом встает со своего места, берет со стола некий сверток и обходит К у з н е ц о в а, с любопытством его осматривая. Из-под его одеяния по полу тянется длинный хвост. К у з н е ц о в смотрит на него с ужасом.
К у з н е ц о в.
Помилуй, Бог! Зачем вам… это?
Г л а в б а л а х о н.
Что, хвост? Досадный атавизм.
Теперь орудую планшетом.
Удобный, кстати, механизм.
Определяет крУги ада,
Дает билет на Ахерон 11 .
И грешник едет… куда надо.
Л и ц и с к а.
В печальны думы погружен.
Н а ч м е д.
А там уж ждет его Харон.
Б а л а х о н 1 и Б а л а х о н 2 (хором).
И бесов добрая бригада! (Встряхивают баграми.)
Г л а в б а л а х о н, все с тем же сомнением осматривая К у з н е ц о в а, разворачивает сверток, набрасывает поэту на плечи плащ флорентийского вельможи и водружает на голову лавровый венец.
Г л а в б а л а х о н (задумчиво).
Однако наш клиент прощен.
За что ему сия награда?
Л и ц и с к а.
Скажу с присущим мне нахальством:
Могли б мы вечно процветать,
Когда б все выверты начальства
В свой срок умели понимать.
Б а л а х о н 1. (возмущенно).
Бугор канает против правил!
Б а л а х о н 2. (с негодованием).
Чтоб жмуру воротить назад!
Н а ч м е д (философски).
На том и этом свете правил
Всегда один бессмертный Блат!
Г л а в б а л а х о н.
Предъява выдана не слабо.
А все ж придется выполнять.
Л и ц и с к а.
Ему еще подайте бабу.
А где ж божественную взять?
Л и ц и с к а тоже встает из-за стола, подходит к К у з н е ц о в у и заботливо поправляет его венец. Потом отходит в сторонку и неожиданно щелкает пальцами. Тут же из кулисы выходит Б и ч е, в которой без труда угадывается Б е а т а. Она великолепна в своем алом одеянии флорентийской донны. Не успевает сделать и двух шагов, как ее настигает Д ж е м м а — простоволосая, не накрашенная, в мятом белом платье, напоминающем пеньюар. Д ж е м м а, то есть Ж е н а К у з н е ц о в а, семенит за Б и ч е, то и дело хватая ее сзади за платье. Б и ч е кое-как отбивается, не сбавляя хода. На середине сцены обе останавливаются.
Б и ч е (сердито).
Вот увязалась, право слово!
Ты и в аду занудней всех.
Д ж е м м а.
Тебя оставь одну, так снова
Возьмешься за блудливый грех!
Н а ч м е д (с удивлением).
Заданья разные, Лициска,
В твоей смешались голове.
Пиит наш тоже… к смерти близко:
То ни одной, то сразу — две.
Л и ц и с к а (недовольно).
Жена случайно в этой паре.
Попал в шампанское кисель.
Знакомьтесь: Биче Портинаре.
Донати Джемма.
(Д ж е м м е, шипя.)
Дуй отсель!
Д ж е м м а (причитая).
Да, нам — горшки, лахудрам — лавры!
Права попрали добрых жён!
Примите меры! Кто тут главный?
И где устои? Где закон?
Б и ч е (насмешливо).
Она мне будет про устои…
Мораль ханжи не дорога!
(Тыча пальцем в К у з н е ц о в а.)
Поэту ничего не стоит
Наставить добрые рога!
Не так ли, Джемма? Убывает
Среди горшков твоя весна…
Но из шкатулок возмещает
Потери добрая жена!
Н а ч м е д (поспешно, Д ж е м м е).
Ну, что ж… Рассмотрим на примере.
Среди своих бессмертных дел
Великий Данте Алигьери
Жену ни разу не воспел!
Л и ц и с к а (Д ж е м м е).
Стихи не пишут по заказу.
И потому, в конце концов,
Жену не помянул ни разу
Великий Боря Кузнецов!
Д ж е м м а (всхлипывая, Г л а б а л а х о н у).
Меня он ни во грош не ставил!
А я вертелась, как юла!
(Б и ч е.)
Выходит, я его блюла,
Чтоб он ТЕБЯ навек прославил?
Б е а т а.
Хоть что-то понимать ты стала.
Вовеки водится веков:
Нам, музам — петь у пьедесталов.
Вам, женам — плакать у гробов.
Д ж е м м а.
Кормила, мыла, ублажала
Его стареющую плоть…
Чтоб ты, своим немытым жалом
Меня тут тщилась уколоть?
Г л а в б а л а х о н (взрываясь).
Довольно! Опыт неудачен!
Лициска! Ставлю вам на вид!
(Обеим дамам.)
В деревню! К черту! В ад! На дачу!
От вас уже в ушах звенит!
Н а ч м е д.
Бабьё-с! И, строго между нами,
К чему несчастного винить?
Когда оне и за гробами
Всё будут мужиков делить…
Дамы убегают. Недолгое молчание.
Г л а в б а л а х о н (загибая пальцы).
Нашли, допустим, Беатриче…
Допустим, победит он лень.
Н а ч м е д.
Велели подобрать величья
Какой-нибудь примерный день.
Г л а в б а л а х о н.
Пусть, мол, поймет, чего достигнуть
Он смог бы, бросив плен перин.
Н а ч м е д.
Придется статую воздвигнуть.
И подобающий дать чин.
Г л а в б а л а х о н.
И окружить придется славой.
Без всяких видимых причин.
Н а ч м е д.
Но мы не демиурги, право.
Мы — аниматоры кончин.
Г л а в б а л а х о н.
И потому лишь день последний
Ему мы сможем показать…
Что ж — не впервой такие бредни
Пиар-отделу выполнять…
Пускай он Данта носит гриву,
Пускай объездит белый свет.
Н а ч м е д.
Милорд, а будет он… счастливым?
Г л а в б а л а х о н.
На это указаний нет.
Все. Перерыв!
Л и ц и с к а (Г л а в б а л а х о н у).
В столовой — давка!
Но вам я заказала стол.
К у з н е ц о в (кашлянув).
Но, господа, а как же справка?
Г л а в б а л а х о н.
Ты здесь еще? А ну, пошел!
Не глядя, Г л а в б а л а х о н машет на К у з н е ц о в а рукавом. Под рев органа налетает вихрь. Летят бумаги, развеваются одежды, гаснут огни. На заднике вновь танцуют языки пламени. Где-то за сценой затихает испуганный крик К у з н е ц о в а. Свет меркнет. Через мгновение луч софита выхватывает из темноты фигуру К у з н е ц о в а, сидящего на диване и дико озирающегося. В комнате никого нет, висит ночная тишина. Со стоном К у з н е ц о в снова валится на подушку. Софит гаснет.