Рекс выругался. Он проклинал больную – или хитрую? – женщину. Проклинал графиню за просьбу о помощи и отца – за согласие. Но главным образом проклинал собственное тело, бурно отреагировавшее на мисс Карвилл, пока он торопливо срезал с нее лохмотья, стирал грязь, запекшуюся кровь и поспешно опускал длинную ночную рубашку. Черт побери, несмотря на все его поступки и причуды, он все-таки джентльмен! Не любитель подглядывать, не повеса, не похотливый растлитель девиц. Конечно, если верить слухам, мисс Карвилл не девственница, но девственница она или нет, убийца или невиновна в преступлении, нечего на нее глазеть, когда она лежит без сознания. Это позорное нарушение кодекса чести. И все же Рекс не мог не заметить ее высокую, упругую грудь, тонкую талию, плоский живот и длинные красивые ноги. Она была невысокая, но прекрасно сложена. И блондинка.

Он так быстро и сильно дернул вниз просторную ночную рубашку графини, что, кажется, порвал плечо. Мисс Карвилл уже достаточно чистая, и он слишком долго ее рассматривает. Ребра, похоже, у нее целы, а швы на раны наложит врач. Перекатив подопечную на простыню, Рекс до подбородка прикрыл ее одеялом. Теперь он снова мог спокойно дышать.

Рекс собрал лохмотья и собирался выбросить их в коридор, чтобы потом сжечь, когда снова услышал шаги на лестнице. На сей раз Додд привел врача. Дворецкий, не поднимая глаз, пробормотал, что никто из проживающих по соседству леди и служанок не захотел прийти.

– Возможно, доктор знает подходящую женщину. – Рекс с надеждой посмотрел на пожилого мужчину. – Какую-нибудь опытную медсестру, умеющую ухаживать за леди.

Рекс повернулся спиной к кровати, а врач, шумно фыркая, уже осматривал мисс Карвилл.

– Попробую найти какую-нибудь непьющую. Пьянице в доме графиня не обрадуется. Бедняжка!

– У нее действительно серьезные повреждения? И это на самом деле лихорадка?

– Гм… Я имел в виду леди Ройс, а не убийцу. Эта поправится, только и понадобится что отвар ивовой коры от лихорадки, настойка опия от нервов и мазь для всего остального. – Рекс чувствовал уверенность в словах врача, вынимавшего порошки и микстуры, и вздохнул с облегчением. Но тут доктор добавил: – И все-таки это позор. Я так и сказал Додду, когда приехал.

– Что с женщиной благородного происхождения обращались так жестоко?

– Нет, что леди Ройс предается иллюзиям, а я вынужден тратить время на убийцу.

– Спасибо за визит, не нужно присылать медсестру. Мы справимся. Можете послать счет леди Ройс. Всего доброго.

– Гм…

– Как? – не удержался от дерзкого вопроса Додд. – Как вы собираетесь заботиться о женщине? Нынешнего скандала уже достаточно, чтобы погубить доброе имя леди Ройс.

Что толку занимать хорошую должность, если над ним станут смеяться в пабе, который часто посещают его приятели-дворецкие? Как Додд будет получать чаевые от визитеров, если никто не станет ездить к ее светлости?

Рексу самому хотелось хмыкнуть. Черт с ней, с репутацией! Он не допустит, чтобы с мисс Карвилл плохо обращались или оскорбляли. Он сам не мог определить, почему чувствовал себя защитником девушки. Но конечно, не из-за того, что коснулся ее шелковистой кожи, и не потому, что она предстала перед его глазами избитая, оборванная, с обрезанными волосами. Даже вымытая, она имела неаппетитный вид. Нет, Рекс почувствовал удивительный прилив нежности в то мгновение, когда увидел ее в тюрьме. Он мог просто приплатить стражнику, чтобы ее перевели в приличную камеру. Дать денег надзирательнице, чтобы о девушке заботились, кормили, выкупали и позвали врача. Наверное, так и нужно было поступить и оставить ее в тюрьме. Никто, даже его отец, не ждал, что он сделает большее. Рекс приехал в Лондон, чтобы определить вину или невиновность, расследовать убийство, нанять компетентного адвоката. Черт, он не должен нянчить какую-то девицу, которой до петли несколько недель осталось. Рекс смотрел на мисс Карвилл, которая была бледнее полотна, и знал, что у него нет выбора. Это не вопрос долга, галантности или правосудия. Он, и никто другой, должен спасти ее.

– Мисс Карвилл – не ваша забота, – сказал он дворецкому, расправив одеяло. – Найдите кого-нибудь, кто сможет приготовить овсянку или, какую-нибудь еду, подходящую для больной. И найдите мне еще одну бутылку бренди.

Додд на ходу покачал головой.

– Быть бычку на веревочке, – пробормотал он, не заботясь, узнает леди Ройс о Нелл или нет.

Рексу не нужно было видеть цвета, чтобы узнать правду.

Он ждал, пока шаги Додда затихнут внизу в холле, потом, скривившись, посмотрел на оставленные врачом лекарства. Он мог приготовить отвар, отмерить дозу настойки опия, но, черт побери, не намерен снова раздевать мисс Карвилл, чтобы намазать бальзамом ее раны. Он делал то же самое много раз, напомнил он себе. С солдатами. И с лошадьми. Это всего лишь очередной акт милосердия, и ничего больше.

Тогда почему перед его глазами поплыло море красной лжи? Независимо от того, в чем он себя убеждал, Рекс хотел еще раз увидеть прелестное тело мисс Карвилл, надеясь, что она не так хороша, как ему показалось.

Напрасные надежды.

* * *

Наконец прибыл Мерчисон. Камердинер только языком прищелкнул, когда Додд привел его в спальню мисс Карвилл, но, к счастью, ничего не сказал. Верити, радуясь встрече с хозяином, носилась по комнате, потом заинтересовалась мисс Карвилл или мазью на ее лице. Девушка крепко спала. Рекс сумел влить в нее немного жидкого супа, приготовленного истеричной судомойкой, и дать оставленное врачом лекарство. Ее кожа на ощупь стала прохладнее, дыхание – спокойнее, щеки немного порозовели, даже складка между бровей разгладилась.

– До суда она, во всяком случае, доживет. Позовите меня, если она проснется.

Мерчисон разинул рот, но при Додде не осмелился высказаться ни на одном языке.

Воспользовавшись тем, что мисс Карвилл спит, Рекс велел приготовить для него комнаты напротив и поставить в гардеробной койку для Мерчисона. Ему отчаянно нужно вымыться, поесть и дать отдых ноге. И придумать, как найти приличную сиделку, которая останется с больной до приезда графини. Рекс отказывался думать, что леди Ройс, по обыкновению, может пренебречь своими обязанностями. Небо им поможет, а пока должен действовать Мерчисон.

Но камердинер отца был непоколебим. Мадемуазель можно заняться завтра, сейчас его долг – позаботиться о хозяине, которого необходимо привести в приличный вид, подобающий наследнику графского титула. Оставив дверь в комнату мисс Карвилл открытой, Мерчисон пошел в покои напротив распаковывать одежду лорда Рексфорда, пока его светлость принимал ванну. Мундир капитана был в собачьей шерсти, заляпан грязью, супом, кровью мисс Карвилл. Мерчисон надеялся, что это именно ее кровь, чтобы, не дай Бог, сына лорда Ройса тоже не обвинили в убийстве. Взяв мундир, он отправился вниз – чистить и гладить его.

Аманду посетило новое видение. Она плыла на облаке, нет, ее несла вверх большая птица, мягко держа между лапами. Гигантский орел не позволит ей упасть, замерзнуть или проголодаться. Когда птица, согнув шею, посмотрела на нее, Аманда улыбнулась. Она заметила, что у ее крылатого друга сияющие синие глаза, а вовсе не желтые, как она ожидала. Глаза птицы, синие, с черным ободком и густыми черными ресницами, были ярче небес, под которыми они летели. Аманда рассмеялась. У орлов не бывает синих глаз и ресниц, но ведь это мечта. Если бы Аманда захотела, птица могла иметь усы или шрам на щеке. Во всяком случае, она спокойно спала и сейчас мирно просыпалась, наблюдая за проплывающими белыми облаками.

Аманда не хотела, чтобы сон заканчивался, но мать вытирала ей лицо.

– Не три так сильно, мама. Я слишком устала, чтобы встать. У меня голова тяжелая. Можно, я сегодня не пойду в церковь?

Мать не слушала ее. Она никогда этого не делала. Аманда открыла глаза, чтобы продолжить спор… и закричала. На сей раз над ней склонился не свирепый пират с ножом и не спокойный, уверенный солдат. Никаких синих глаз. Вместо этого в нескольких дюймах от ее лица горели блестящие, налитые кровью глаза.

Боже милостивый, собака ада собирается забрать у нее душу и отдать дьяволу! Огромная слюнявая пасть на темной морщинистой морде распахнулась, открыв длинные белые клыки. Аманда отчаянно завопила.

Животное завыло, потом забралось под кровать и завозилось там так, что Аманда начала опасаться, что кровать рухнет, швырнув ее в страшную пасть зверя. Нужно попытаться убежать или найти оружие. Но какое оружие защитит от посланного сатаной демона? Как можно избежать судьбы? Демон скулил так громко, что мертвого бы разбудил.

Дверь резко распахнулась.

– В чем дело, черт побери?!

Животное, выбравшись из-под кровати, бросилось к мужчине, на котором из одежды было только полотенце. Это лорд Рексфорд, вспомнила Аманда, сын леди Ройс, ее спасатель. Теперь она должна спасти его. Она схватила подушку, чтобы прийти на помощь виконту. Возможно, вместе они смогут задушить эту тварь. Нет, рядом с кроватью кувшин с водой. Можно плеснуть в зверя водой или ударить его кувшином по голове.

Но Лорд Рексфорд ласково поглаживал огромное животное.

– Хорошая девочка.

– Хорошая… девочка?

Он кивнул, одной рукой взявшись за ошейник собаки, а другой придерживая полотенце на талии.

– Ее зовут Верити. Простите, что она вас напугала, но она не причинит вам никакого вреда. Как я вижу, вам уже лучше. Во всяком случае, ваши легкие прекрасно работают.

Аманда почувствовала, как краска заливает ей грудь, плечи, выползает на щеки. Она стояла на постели в чужой, слишком просторной ночной рубашке, с подушкой в одной руке и кувшином воды – в другой. И полуголый мужчина наблюдал, как ее грудь вздымается при каждом вдохе. Она не могла не видеть, что его грудь, с линией черных завитков и сильными мышцами, тоже поднималась, вероятно, оттого, что он в спешке выскочил из ванной. Мысли о лорде Рексфорде в ванне было достаточно, чтобы и без того зардевшиеся щеки Аманды стали пунцовыми. Нет, она не отвела глаз от его широких плеч и бугристых мышц. Кто знает, когда у нее появится возможность снова увидеть нагой торс мужчины, да и появится ли вообще? Все правила этикета, которые ей вбивали в голову с пеленок, вылетели в окно вместе с орлом из ее грез. Лорд Рексфорд был из плоти и крови, а ее больше не сковывают светские приличия. Никто не ожидал, что обвиняемая в убийстве станет жеманничать. Так что она смотрела.

Теперь пришла очередь Рекса краснеть, вероятно, впервые за последние десять лет. Черт, она смотрит на него так, словно он модная шляпка в витрине, нет, пирожное на тарелочке, и она, облизываясь, раздумывает, не откусить ли кусочек. Если она еще раз оближет губы розовым язычком, то полотенце не спасет их обоих от неловкого положения.

– Прошу извинить, что я раздет, а собака потревожила ваш покой. Пожалуйста, ложитесь под одеяло. – Тогда ее тело в свете камина не будет проступать сквозь белую батистовую рубашку. Она нагнулась поставить кувшин на прикроватный столик, и Рекс шумно втянул воздух, увидев ее круглые ягодицы. Черт возьми, значит, он слишком давно не имел женщины, если рассиропился от вида больной девицы, у которой над головой петля болтается. – Пожалуйста, ложитесь, вам нельзя напрягаться. – Он помог бы ей, но для этого нужны две руки, а он торопливо завязывал узлом полотенце.

У нее действительно кружилась голова, но Аманда не хотела ложиться спать, не хотела, чтобы он уходил.

– Это ваша собака?

– Гм?..

Расправив длинную ночную рубашку, она изящно скользнула под одеяло и села в постели. Грудь прикрывал только тонкий батист. Рекс видел темные тени сосков и задавался вопросом: девственница перед ним или закоренелая соблазнительница? По слухам, она встречалась с любовником. Если она уже…

– Судя по тому, как собака трется о вашу ногу, думаю, она ваша.

Рекс оторвал пристальный взгляд от груди девушки, а мысли – от других мест. Какая собака?

– Ах, Верити! Скорее не она моя, а я принадлежу ей. В один прекрасный день она меня нашла и с тех пор со мной не расстается. Извините, что не предупредил вас. Вы крепко спали, и я не видел причины тревожить вас и лишать необходимого вам отдыха.

Аманда недоверчиво посмотрела на собаку, потом потерла щеку.

– Простите, что побеспокоила вас, вы были ко мне так добры. Наверное, собака лизнула меня в щеку. Это испугало меня. Я на самом деле люблю собак.

Грязное пятно перед глазами Рекса посветлело, когда Аманда добавила:

– Маленьких и дружелюбных. Мне не следовало кричать.

Рекс пожал плечами. Одним воплем больше, одним меньше, какая разница?

– Половина Лондона уже верит, что я вымучиваю из вас правду.

– Не понимаю.

– Оно и к лучшему. Кстати, о правде, вы скажете мне теперь: как умер ваш отчим? – Рекс знал: сначала им обоим нужно одеться, но, казалось, девушке не терпелось поговорить, да и ему не хотелось уходить. – Вы убили его?

– Я…

– Ну и ну, в жизни такого не видела! Почему это, сэр Джордан, вы болтаетесь по дому нагишом, да еще в спальне леди? Если бы я сама тебя не вырастила, то подумала бы, что тебя волчья стая воспитывала!

– Няня?!

Рекс едва узнал седовласую женщину, заменившую ему мать, когда графиня уехала. Она была гораздо ниже ростом, чем он помнил, и сильно сутулилась. Несмотря на согнутую спину, пожилая женщина ловко набросила ему на плечи свой шерстяной платок, чтобы прикрыть наготу.

– А кто еще, по-твоему, придёт, когда этот болван Додд прислал лакея, болтающего об убийстве, катастрофе и падении графини? Судя по положению вещей, он прав. Да я со стыда сгорю, если графиня узнает, что я позволила тебе компрометировать ее крестницу.

Рекс пропустил мимо ушей последнюю фразу.

– Но как? Я хочу сказать, как Додд догадался послать за тобой?

– Моя сестра – экономка твоей матери, будто ты не знаешь. Когда графиня в отъезде, Сади живет у меня, в Ричмонде.

– Я не знал, что ты живешь так близко от Лондона. Я бы тебя навестил.

– Как навещал свою матушку?

– Я не желаю говорить об этом. – Рекс заметил, что мисс Карвилл прислушивается к разговору, ее карие глаза метались от него – и его голых ног! – к пожилой женщине.

– Меня не проведешь, я тебе попку вытирала, когда ты еще в пеленках лежал.

– Няня! – Рекс видел, что мисс Карвилл прикрыла рукой улыбку. Черт, жалко, что под рукой нет бриджей или хотя бы большого полотенца.

Няню Браун его возглас не остановил.

– Оставим разногласия между тобой и графиней до лучших времен. Сегодня речь о безобразии, которое ты здесь учинил.

Это стерло улыбку с лица мисс Карвилл.

– Ты всегда лез на рожон, верно? По крайней мере, на этот раз ты догадался прийти в дом матери. Моя сестра уже хлопочет на кухне, хотя никогда готовить не умела и становится истеричной. Я займусь молодой леди.

Намек был прозрачным, и Рекс двинулся к двери. Няня последовала за ним, пока они не оказались подальше от ушей мисс Карвилл. Няня хотела знать, что сказал врач.

– Он сказал, что до виселицы она доживет.

– Ты этого не допустишь.

Ее слова показались Рексу ярко-желтыми. Няня Браун действительно верила, что он может изменить пути британского правосудия.

– Я постараюсь.

– Тогда займись делом. Сидя здесь, ты виновного не найдешь. И в спальне юной леди тебе не место. Тебе следовало бы это знать.

– Да, няня. Но…

– И без одежды? Храни нас Господь, если этому учат молодежь в университете. Или армия кроме хромоты подарила тебе еще и дурные манеры? К тому же тебя надо подкормить. – Она ткнула его в ребра костлявым пальцем.

Нет ничего хорошего в том, что с тобой обращаются как с маленьким мальчиком. Поскольку Рекс не получил нужные ответы от мисс Карвилл, он поинтересовался мнением няни:

– Ты не веришь, что она виновна?

– Да посмотри на эту кроткую овечку. Я не имею в виду то, как ты таращился на нее, когда я вошла. Нет, если она действительно стреляла в негодяя, у нее были для этого веские основания. По словам Сади, твоя мать обожает крестницу, так что в девушке не может быть ничего дурного. А теперь займемся тобой. Сади разогревает тушеное мясо. Его я приготовила, так что оно тебе понравится. Пока мы не получим помощи, тебе надо подкрепиться… а сейчас приведи себя в порядок.

По крайней мере, мисс Карвилл в надежных руках. Теперь Рекс мог заняться ее запутанной историей. Няня, похоже, уверена, что он может это сделать. Тушеное мясо действительно оказалось вкусным, а Мерчисон захватил с собой его старую удобную одежду. После горячей ванны и отдыха ноге было значительно лучше.

Больше не было причин сидеть дома, вместо того чтобы разыскивать кузена Дэниела.