— Доброе утро, мама!
Джек Левит подошел сзади и положил руки ей на плечи. Когда она повернула к нему голову, он нагнулся и поцеловал ее в щеку.
— Сердечные пожелания счастья ко дню рождения!
— Спасибо, сын мой, — ответила она и ласково потрепала высокого мужчину по волосам. — Для меня, увы, этот день не отличается от всех прочих.
— Во всяком случае, ты отмечаешь сегодня свое шестидесятипятилетие, моя дорогая Гвен, — возразила бабушка Мария, сидевшая напротив нее за столом.
— Это не имеет никакого значения, Мария, шестьдесят или шестьдесят пять, в чем разница?
— Теперь ты имеешь право на государственную медицинскую помощь, — рассмеялся Джек Левит.
Гвен сморщила нос.
— Я чувствую себя прекрасно и могу обойтись без государственного медицинского страхования для пенсионеров.
Джек сел на свое место во главе кухонного стола и положил руку на плечо матери.
— Конечно, ты хорошо выглядишь, мама! Ты действительно не похожа на женщину пенсионного возраста.
— Кофе, мистер Левит? — спросила мамушка.
— Нет, мамушка, спасибо. Я выпью стакан свежего апельсинового сока.
— Что это вдруг на тебя нашло? — удивилась бабушка Мария. — Ты же на завтрак всегда выпиваешь по меньшей мере три чашки кофе.
— Вероятно, какой-то знахарь запретил ему пить кофе!
— Мама, доктор Джексон не знахарь. Он очень хороший врач.
— Ты должен гораздо больше бывать на свежем воздухе, — заметила Гвен, покачав головой. — Бери пример с меня. Я абсолютно здорова.
— Я тоже не болен, мама, — произнес Джек. — Во время последнего осмотра доктор Джексон установил лишь небольшие отклонения.
— Позор для человека в твоем возрасте! Разве я не права, Мария?
— Он слишком много работает, — ответила бабушка Мария. — Я постоянно говорю ему, что он обязан чаще расслабляться. Пара кругов на площадке для гольфа, и он почувствует себя заново рожденным.
— Яичницу-глазунью со шпигом, мистер Левит?
Джек отказался.
— Я должен следить за своим холестерином, — сказал он экономке. — Я съем тост с маслом и козьим сыром.
Бабушка Гвен вздохнула и закатила глаза:
— Это звучит ужасно. Ты действительно не болен?
И она вынула из плетенки душистый кусочек дрожжевого пирога, испеченного мамушкой.
— Нет, мама, — улыбнулся Джек, успокаивая ее. — Это просто мера предосторожности. Менеджер в мои годы находится в состоянии повышенного риска.
— Ужасно, — пробормотала бабушка Мария. — Когда я и Гвен пребывали в твоих летах, ни один человек не был озабочен содержанием холестерина.
Она с тоской посмотрела на свою сверстницу, которая с большим аппетитом уничтожала намазанный маслом кусочек дрожжевого пирога.
— Ты должен больше играть в гольф, — сказала Гвен. — Ты слишком много сидишь в бюро.
— Я знаю, мама. — Он откусил тост, на который положил тонкий кусочек козьего сыра. — Но у меня есть дело. Я не могу позволить себе проводить целый день за игрой в гольф.
— Но вечером ты можешь расслабиться, — заметила бабушка Мария. — Хотя она уже снова прибавила в весе несколько фунтов, она все-таки взяла еще кусочек. «Живут только раз», — подумала она. — Партия в бридж навеет на тебя другие мысли.
— Доброе утро всем! — Присцилла Левит вошла в этот момент на кухню через заднюю дверь. На ней был костюм «Джогги», лента на лбу и кеды. Чтобы сохранить стройность, Присцилла каждое утро совершала трехмильную пробежку по берегу озера Эри.
— Доброе утро, дитя мое! — ответила Мария.
— Наилучшие пожелания, Гвен. — Присцилла передала виновнице торжества цветок, который сорвала по дороге к дому.
— Какой красивый! — Гвен приколола цветок к волосам.
У Гвен от природы были черные волосы. С годами они поседели. Сначала она красила их в черный цвет, но в один прекрасный день перестала. Теперь ее волосы были седыми, но Гвен не выглядела из-за этого старше.
— Что ты намереваешься сегодня делать? — спросила Присцилла, заливая молоком кукурузные хлопья.
— В десять часов у меня тренировка, — ответила Гвен. — А после обеда я играю партию со своими друзьями.
— Ты еще нуждаешься в тренировках, — удивился Джек. — Ведь ты уже играешь в гольф по меньшей мере лет двадцать.
— Если быть точной, — двадцать два года. — Она гордо усмехнулась.
— Следует полагать, что ты за это время уже все изучила.
— Слава Богу, все выучить никогда нельзя, — возразила она. — Именно это делает игру захватывающей. В настоящее время я, например, переделываю плечевой взмах.
— С ума сойти! — Для Джека это в любом случае было сверх понимания. — Я должен идти. Мы встретимся вечером за обедом. Лори тоже приедет. Во всяком случае, она мне обещала, когда мы недавно говорили по телефону.
— Меня за обедом не будет, — объявила бабушка Мария. Она встала и небрежным движением разгладила свою элегантную юбку.
— Но мама! Неужели ты хоть раз не можешь отказаться от своего любимого вечернего бриджа? — спросила Присцилла. — Сегодня, в конце концов, день рождения Гвен.
Гвен всплеснула руками:
— Не начинай снова. Я уже объяснила твоему мужу, что этот день является для меня таким же, как и все остальные.
— Вот видишь, — заметила Мария. — Кроме того, сегодня состоится важнейший турнир всего года. Мои партнеры не простят мне, если я брошу их.
— Ты все еще играешь в паре с этой миссис Максвелл? — Гвен не очень разбиралась в бридже, но знала, что каждый игрок нуждается в партнере.
Мария кивнула:
— Хотя она страшно сварлива, но является прекрасным партнером. Поэтому я мирюсь с ней.
— Я бы этого не могла, — ответила Гвен. — Поэтому предпочитаю гольф всем другим видам спорта. В него всегда играют без партнеров.
— Если дамы смогут меня простить, — Джек встал. Он кивнул обеим бабушкам, а своей жене послал воздушный поцелуй. — До вечера.
— Не оставайся долго в бюро, — напомнила Присцилла. — Вчера было уже больше девяти, когда ты наконец вернулся домой.
— Я буду очень стараться, — пообещал он. Затем обратился к Марии: — Подвезти тебя на машине в город?
У Гвен и Марии были собственные машины. Но в то время, как Гвен любила сама сидеть за рулем, предпочитая быструю езду, Мария была не прочь, чтобы ее машиной управляли другие.
— Очень любезно с твоей стороны, Джек. Если тебя не затруднит, ты можешь подбросить меня к клубу. Все равно там редко найдешь место для парковки.
— Может, мне забрать тебя вечером? — спросил Джек, когда они вышли.
— Нет нужды, — она рассмеялась. — Если мы выиграем, миссис Максвелл доставит меня домой, а если проиграем, я возьму такси.
Гвен выпила кофе и сдвинула тарелки. Она нагнулась к Присцилле, не желая, чтобы мамушка услышала ее.
— Вечером меня тоже не будет к обеду, — прошептала Гвен.
— Но Джек так радовался этому вечеру. Он будет ужасно разочарован.
— Поэтому я до сих пор молчала. Я не хотела испортить ему день.
— А что у тебя? — поинтересовалась тихо Присцилла, пока мамушка с безразличным видом вытирала стол.
Гвен промолчала. Она выждала, пока экономка не удалилась с посудой на подносе.
— Мистер Стенфорд пригласил меня отобедать вдвоем в Холлидей Инн.
— Тедди Стенфорд? — Присцилла была ошарашена.
Тедди Стенфорд был майором американской армии в отставке. Полгода назад он купил по соседству дом, в котором жил один.
Гвен усмехнулась:
— Ты понимаешь, что для меня это приглашение важнее, чем торжество в семейном кругу.
— Я осторожно сообщу Джеку эту новость, — пообещала невестка, откровенно радуясь, что у Гвен появился поклонник.
— Извинись за меня перед Лори. Ведь девочка приезжает исключительно ради меня. Я надеюсь, она не будет на меня в обиде.
— Конечно нет. Ты же знаешь ее. Я уверена, она порадуется вместе с тобой.
Гвен, как бы защищаясь, подняла руки:
— Не спеши, моя дорогая Присцилла. Хотя я и приняла приглашение Тедди Стенфорда, но это еще ничего не означает.
— У Джека и меня все тоже началось с безобидного обеда, — усмехнулась Присцилла. — Во время супа мы еще держались, а за десертом он уже сделал мне предложение.
— Вы были тогда молодыми и горячими, — смеясь, ответила Гвен. — В моем возрасте полагается иметь выдержку.
— Тедди Стенфорд кажется симпатичным мужчиной. Я пару раз на ходу поговорила с ним в супермаркете.
— Он говорил мне об этом.
— В самом деле! Вы разговаривали с ним о семье?
— Не очень часто, — ответила Гвен. — Лишь когда предоставлялся случай.
— Еще кофе? — спросила мамушка, которая не подала и виду, что слышала каждое слово.
— Спасибо, — сказала Присцилла. — С меня достаточно. Ты можешь все убрать.
— Я выпью еще полчашечки. — Гвен взяла у мамушки обратно свою чашку.
— Где вы, собственно, познакомились? — спросила Присцилла, после того как мамушка снова вышла.
— Естественно, на площадке для гольфа. Ты же не поверишь, что я позволила себе принять приглашение мужчины, который не играет в гольф?! Милая моя, я совершенно не знаю, о чем бы мы тогда беседовали.
Присцилла кивнула:
— Могу себе это представить. Он плохой игрок?
Гвен покачала головой:
— Он играет ужасно. Но это изменится, как только я возьму его под свою опеку. У него прекрасные задатки, но он должен много тренироваться.
— Ах, так… А что ты наденешь сегодня вечером?
Присцилла не хотела быть навязчивой или каким-то образом наставлять Гвен. Но в то же время считала, что должна сказать свекрови, что на обеде в Холлидей Инн надлежит быть в платье.
— Никаких проблем, моя дорогая, — Гвен успокаивающе погладила руку молодой женщины. — Мы вчера были с Марией у «Лорд энд Тэйлор». Разумеется, я предоставила выбор ей. У нее превосходный вкус. Она чудесный советчик в области моды.
— Это становится все более невероятным, — удивилась Присцилла. — Ты была с моей матерью в магазине? Ты рассказала ей о рандеву?
— Конечно. Хотя твоя мать и я расходимся по многим пунктам, но у нас нет секретов друг от друга.
— И как выглядит платье, которое тебе подобрала Мария?
— На платье я все же не могла решиться, — ответила Гвен. — В конце концов мы остановились на чудесном брючном костюме. Чистый шелк. Ты меня в нем не узнаешь.
— Почему ты мне его не показываешь?
— Как-нибудь в другой раз. Теперь я должна уйти. Через пятнадцать минут начинается моя тренировка.
— Желаю хорошо повеселиться сегодня вечером!
— Привет от меня Лори. Я пару раз звонила ей в общежитие, но не смогла застать.
— Она наверняка вынуждена слишком много заниматься, — извинительным тоном заметила Присцилла. — Я передам ей твои приветы.
Однако сделать это Присцилла не смогла, ибо Лори в этот вечер в Кливленд не приехала.