В полночь, когда гости вернулись с деревенской ярмарки и разошлись по комнатам, Дэвис решил, что пора ответить на приглашение Сюзанны.

Он поднялся на третий этаж и спрятался в нише, рядом с небольшой скульптурой сатира. Полная луна, заглядывая в окошко в самом конце коридора, освещала путь к спальне Сюзанны.

После бала прошло уже два дня. Дэвис опасался обидеть Сюзанну. Вдруг она подумает, что он пренебрег ее приглашением? Днем они изредка обменивались вежливыми улыбками или любезностями в ничего не значащей светской беседе. А вечерами Дэвиса непременно кто-нибудь задерживал.

В первый вечер, оставив бильярдные столы, мужчины перешли в библиотеку и за коньяком, сигарами и хвастливыми охотничьими байками провели чуть ли не полночи. А на другой день игра в кости вообще затянулась до утра.

Сэр Гэвин умудрился проиграть крупную сумму и заявил, обведя партнеров ледяным взглядом, что никого не отпустит из-за стола, пока не отыграется. Судя по выражению лиц, Дэвис понял, что не он один посчитал поведение капитана весьма неспортивным. В конце концов, джентльмен должен уметь проигрывать достойно. Однако все подчинились его требованию, и в результате только на рассвете совершенно обессиленный Дэвис рухнул в кровать. Он проспал бы целый день, если бы леди Фернхэм не прислала за ним слугу – пора было сопровождать дам на прогулку.

И вот теперь, затаившись за статуей, Дэвис втихомолку чертыхался, чувствуя себя мелким деревенским воришкой.

Что, если он неправильно понял слова Сюзанны? Всякий раз, когда она оказывается рядом, мужские инстинкты берут верх над его здравым смыслом. Может, она его вовсе и не приглашала? Хуже того… может, она с тех пор передумала – и жалеет о сказанном? С женщинами такое бывает.

С другой стороны – разве в подобном приглашении мог заключаться иной смысл? Дэвис вдруг нахмурился. А если она теперь презирает его за промедление, недостойное мужчины?!

«В таком случае нельзя терять время, – решил Дэвис. – Вот он, шанс раз и навсегда избавиться от этого дурацкого наваждения. Давай же, постучи в дверь. И узнай правду».

Дэвис решительно выступил из своего укрытия и шагнул в сторону спальни Сюзанны. Позади неожиданно скрипнула половица. Дэвис молнией метнулся обратно в нишу.

Ступая на цыпочках, из-за угла появилась хорошенькая, совсем юная горничная – Дэвис видел ее на верхних этажах среди прислуги, которая меняла белье, гладила одежду и помогала дамам с туалетом. Небольшого росточка, светловолосая и белокожая, с точеной, как у статуэтки, фигуркой, девушка куталась в легкую накидку, из-под которой виднелась длинная ночная рубашка.

Сделав пару шагов, она остановилась, хихикнула и, оглянувшись, помахала кому-то рукой. После чего торопливо засеменила дальше по коридору. Еще раз оглянулась по сторонам и тихонько постучала в дверь.

– Открыто. – Дэвис узнал глубокий баритон, принадлежащий седовласому лорду Синдби, одному из приглашенных погостить во Флоран-Корте.

Горничная исчезла за дверью, и все стихло.

Дэвис издал протяжный вздох. Слава богу, не заметили! Не хватало еще, чтобы кто-нибудь распустил неприличные слухи о Сент-Джоне и леди Сюзанне Санридж!

Его вновь охватили сомнения. Наверное, не стоило сюда приходить… С его стороны это ужасная ошибка.

Пока он раздумывал, дверь в нескольких шагах вправо по коридору медленно отворилась. На устланный ковром пол упало размытое пятно света.

На пороге спальни появилась Сюзанна в одной рубашке, с канделябром в руке. Густые рыжие пряди рассыпались по плечам, и в мерцающих огоньках свечей тонкая ткань стала почти прозрачной, не скрывая наготы роскошного тела. Дэвиса прошиб пот, во рту пересохло от этой волшебной картины.

– Эй, кто здесь? – тихонько окликнула она. – Я слышала шаги.

Дэвис выругался сквозь зубы, но все же рискнул выступить из ниши.

– Это вы! – прошептала Сюзанна. Улыбка облегчения – и радости! – тронула ее губы. – Я уже думала, что никогда вас не дождусь.

Дэвис не произнес ни слова. В мгновение ока он преодолел расстояние до ее спальни, протиснулся внутрь и втащил за собой Сюзанну. А потом закрыл дверь и, прижав Сюзанну спиной к массивной дубовой панели, без лишних слов и извинений впился губами в ее губы.

Сюзанна отозвалась на поцелуй сразу. Губы ее приоткрылись, руки обвили шею Дэвиса, она застонала и прильнула к нему, словно ее тело само умоляло о ласке. Не отрывая губ, Дэвис провел ладонями по ее плечам, по хрупким ключицам, сжал грудь. Его руки скользнули к талии и вниз, легли на бедра.

Дэвис с силой прижался к ней бедрами, где огонь желания стал почти невыносимым. Сюзанна задвигалась в его объятиях, и теперь уже Дэвис не сдержал стона.

Жертва слепой страсти, сейчас он слышал лишь голос плоти, шел лишь на его зов. Если бы Сюзанна сопротивлялась, может быть, Дэвис смог бы опомниться. Но она отреагировала пылко, с готовностью окунувшись в его неистовство… и Дэвис погиб.

Его взгляд упал на соблазнительно вздымающуюся грудь Сюзанны, Дэвис задышал тяжело и часто – и вдруг рванул ворот ночной сорочки. Тяжелые, упругие полушария легли в его ладони. Он упал на колени и, обхватив ее бедра, припал губами к припухшему розовому соску. Сюзанна вскрикнула, и этот крик наслаждения опьянил Дэвиса. Он втянул в себя отвердевший сосок, потом еще раз и еще. Обвел языком и накрыл ртом второй. Осыпал жаркими поцелуями молочно-белую прозрачную кожу груди, прочертил дорожку из поцелуев вниз, вдоль живота. И замер у края золотистого треугольника.

Господи, неужели это он когда-то называл цвет ее волос вульгарным? Цвет солнца?!

Захлестнувшее его яростное желание неожиданно уступило место всепоглощающей нежности. Очень медленно и осторожно Дэвис провел ладонью по пушистому треугольнику, двумя пальцами приоткрыл розовые лепестки, нашел крошечный бугорок, тронул языком. И отстранился. И снова прикоснулся. Сюзанна вцепилась ему в волосы, откинула голову назад; каждое прикосновение вызывало у нее волну дрожи. Сильнее. Еще сильнее. И наконец дрожь нетерпения сотрясла все ее тело. С губ Сюзанны сорвался протяжный низкий стон, колени подкосились…

Дэвис вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы подхватить ее на руки. Глаза Сюзанны были закрыты, щеки пылали. Дэвис, восхищенный прелестным зрелищем, но и встревоженный ее состоянием, подошел к кровати и уложил Сюзанну на постель.

Выждав несколько секунд, Дэвис приложил ладонь к ее щеке. Ресницы Сюзанны дрогнули, и она распахнула глаза.

– Что со мной? Мне было так хорошо, а потом… это случилось… и опять, и опять…

– Я старался, – со смущенной улыбкой ответил Дэвис. – Но сейчас все в порядке?

Сюзанна вновь опустила ресницы.

– Да, наверное… Даже не знаю… Я еще не спустилась с небес.

А потом, неожиданно оторвав от подушки голову, впилась взглядом в лицо Дэвиса:

– А ты?

– Я? Я остаюсь. – Дэвис развязал узел шейного платка, затем встал с кровати. – Впереди вся ночь. Если, конечно, ты не очень устала.

Сюзанна приподнялась на постели. Нагое тело в колеблющемся теплом пламени свечей казалось ожившей мраморной скульптурой, громадные янтарные глаза блестели влажно и таинственно.

– О нет, ты должен остаться. Я ни за что не отпущу тебя… вот так… – Она смотрела на панталоны Дэвиса, настолько узкие, что отрицать очевидное было бы нелепо.

– Как – так?

Она подняла на него робкий взгляд.

– Ты знаешь, что я имела в виду.

Конечно, он знал. Просто хотел услышать из ее уст. Но куда им было торопиться?

Дэвис отшвырнул в сторону ботфорты, сбросил рубашку и взялся за брюки.

Одним грациозным движением Сюзанна поднялась на колени и потянулась к Дэвису.

– Позволь мне, – чуть слышно шепнула она, стыдливо отводя взгляд.

Дэвис уронил руки и уставился в полог над кроватью, пока Сюзанна осторожно расстегивала один ряд пуговиц, затем другой.

Медленно, думал Дэвис. Ох как же медленно!

Когда с пуговицами было покончено, Сюзанна потянула брюки вниз, на бедра. Дэвис коротко выдохнул и, глядя вниз, с удивлением поймал шаловливые искорки в глазах Сюзанны. В следующий миг Сюзанна наклонила голову.

Только теперь сообразив, что она задумала, Дэвис вцепился пальцами в рыжие пряди и рванул вверх. Он не хотел сделать ей больно, но и позволить продолжать не мог.

– Нет-нет, для этого слишком рано, моя прелестная искусительница, – прошептал он. – Всему свое время. Ты еще успеешь оказать мне все свои знаки внимания. – Дэвис рывком снял брюки и задул свечу.