Мы застали Вульфи все в той же классической позе атаки: спина выгнута, лапы расставлены, челюсти сжимают руку Джека. На бежевом ковре образовалась уже лужица крови, и я поразилась, как Максуини еще способен терпеть такую боль.

— Ты не преуспел, сочувствую. Неужели ты считал нас настолько тупыми, что мы забудем про сигнализацию? — Джордж незаметно подмигнул мне. — Полиция не приедет и не спасет тебя. Выкладывай новую комбинацию, или Вульфи выдеррет из тебя еще кусок твоей драгоценной шкурры. Не знаю, начнет ли он с лица или с требухи, но думаю, постепенно доберрется и до того и до другого. И похоже, он совсем не против.

— Ах, совсем забыл, что сменил шифр, — выругался Максуини. — Какой просчет с моей стороны!

«Да уж, — подумала я, — воистину это очень большой и хитрый просчет, который едва не позволил тебе выкрутиться».

Вульфи издал свирепый рык и дернул руку Джека взад-вперед. От этой первобытной картины у меня побежали мурашки. Максуини закрыл глаза и застонал.

— И новая комбинация состоит из… — обратился к нему Джордж.

— Шесть, три, девять, четыре и… семь. Все, отзовите зверя!

— Всему свое время. Сначала я проверю шифр. И если он не сработает и заявится полиция, мы поклянемся, что ты разграбил сейф. Виновным признают тебя: ты угрожал нам пистолетом, Вульфи спас нас. Ты осознаешь последствия своего поступка, если ты дал не те цифры?

Максуини молчал. Глаза его оставались закрыты. Мне показалось, что он отключился. Джордж жестом пригласил меня проследовать в библиотеку.

— Стойте! — раздался голос Джека. Он открыл глаза, но не шевелился. — Я… Это не тот шифр. Настоящий — шесть, три, девять, четыре, два, восемь.

— В интерресах нас всех надеюсь, что эта комбинация подойдет, — произнес Джордж, когда мы вернулись к сейфу.

Он набрал шифр и повернул ручку. Оба мы затаили дыхание. Дверца открылась и нашим взорам предстал обитый красной кожей ларец.

Джордж положил его на ближайший столик и открыл. Я захлопала в ладоши, увидев инкрустированную шкатулку и инициалами «КБ». Теперь не оставалось сомнений, что Санта-Клауса тоже изображал Джек Максуини.

Джордж бережно извлек шкатулку и открыл ее, достав сложенный вдвое листок бумаги и кожаный кисет. Мюррей развернул лист кончиками пальцев, потом просмотрел осколки стекла, убедившись, что все цело. Он разложил их на столе, стараясь не касаться поверхности, и перед нами снова предстали строки Роберта Бернса, приводившие в восторг тетушку:

Когда-то Стюарты владели этим троном И вся Шотландия жила по их законам. Теперь без кровли дом, где прежде был престол, А их венец с державой перешел К чужой династии, к семье из-за границы, Где друг за другом следуют тупицы. Чем больше знаешь их, тиранов наших дней, Тем презираешь их сильней.

— Тетя рассказала вам о потайном отделении, которое мы обнаружили?

— Да, — кивнул Джордж. Обойдя стол, он открыл отделение и извлек обрывок, обнаруженный нами. — Сам я, наверное, ни за что не нашел бы этот ящичек.

— Я пришлю Тома, пусть все проверит, — сказала я.

Пока Джордж с Томом не вернулись, я приняла совершенно излишнюю меру предосторожности, наведя пистолет на Джека. Мои друзья улыбались, и я поняла, что снова могу без опаски взглянуть в лицо тетушке. Как совершенно верно выразился Бернс, «искусные планы мышей и людей так часто прахом идут», но на этот раз мне суждено увидеть утро следующего дня. Я села и подперла голову руками, перед глазами все немного плыло.

Джордж взял у меня пистолет и сунул себе в карман, а Том отозвал Вульфи. Вопреки заволакивающему глаза туману, я различала капли крови, стекающие с руки пытающегося встать Максуини.

Джордж протянул ему полотенце, чтобы перевязать рану, потом все мы уселись за стол. Мюррей сунул ручку в пальцы Джеку, потом спросил, не найдется ли у меня долларовой купюры. Я подняла валявшуюся под креслом сумочку, нашла банкноту и протянула Джорджу.

— Спасибо, лэсс, а то у меня нет пока амерриканских денег, — сказал он, протягивая доллар Максуини. — Подпиши здесь и здесь и получи доллар в качестве оплаты.

Я засвидетельствовала контракт, а Том заверил его подписью и печатью нотариуса.

Джордж потребовал от Джека передать ему ключи и бумажник. Тот вздумал было упираться, но, когда Вульфи рыкнул, выложил на стол связку с ключами от «Прады». Джордж снял ключ от машины фирмы, вернул его Максуини, остальные сбросил в ящик стола.

— Отправляйся в аэропорт и купи билет на самолет в любом направлении. Машину оставь не позже полуночи, я ее заберу. Если не оставишь, сообщу в полицию, что она угнана. Теперь бумажник.

Джордж держал руку протянутой до тех пор, пока Джек не вложил в нее черный крокодиловой кожи портмоне, тоже с логотипом «Прады». У Максуини присутствовал вкус к дорогим аксессуарам, хотя и не шотландского, а итальянского производства. Интересно, почему шотландцы не хотят сами производить дизайнерские вещи?

Просмотрев бумажник, Джордж вытащил из него карточки и удостоверения, связанные с фирмой, потом вернул портмоне Максуини.

— Когда ты уйдешь отсюда, я позвоню в Эдинбург и предупрежу, что ты больше не работаешь в компании. И если ты когда-нибудь снова попадешься мне на глаза, будешь арестован. Я сменю название фирмы, чтобы даже духу твоего там не осталось.

— Джордж, я…

— Не надо слов, точка. В этой квартире будут сменены все замки. А теперь уходи, и чтоб больше я тебя не видел — ни здесь, ни в Шотландии.

Когда Максуини с трудом надевал свое кашемировое пальто, все мы заметили дыру на месте куска материи, выдранного зубами Вульфи прошлым вечером. Подойдя к двери, Джек обернулся и посмотрел на Джорджа.

— Это еще не конец, — с угрозой проговорил он. — Ты и твои, вы еще пожалеете о том, что сделали со мной и моими.

Том подтолкнул его в коридор.

— Если вам хочется кровной мести, то это вопрос между вами и Вульфи. Правда, волчок?

У Вульфи что-то заклокотало в глотке. Полагаю, он не возражал против трофея в виде очередного куска кашемира. И снова мне совсем не захотелось очутиться на месте Джека Максуини.