— Стойте! — скомандовал Сын Водосвинки, предостерегающим жестом поднимая левую руку.
Впервые его глазам предстал вигвам бледнолицего, и размеры этого невообразимого сооружения поразили не привыкшего к излишествам вождя.
— Следы Быстрой Как Ветер Телеги Бледнолицых ведут сюда, — сказал он. — Ступайте бесшумно, как подкрадывающийся опоссум. Нас не должны заметить.
Индейцы рассредоточились и слились с местностью. Замаскировавшись ветками дерева паловерде, Сын Водосвинки прикинулся кустом и медленно, с остановками стал приближаться к открытой настежь двери вигвама бледнолицего.
— А ты здорово растолстел, Сын Водосвинки, — послышался из вигвама до боли знакомый голос. — Похоже, ты растерял былую сноровку. Когда ты ползал по земле, подглядывая, как я целовалась с Гремучим Орлом, ты маскировался гораздо лучше.
Ветки паловерде выпали из внезапно ослабевших пальцев вождя. Подняв голову, он, не веря своим глазам, уставился на небрежно опёршуюся о дверной косяк Легкокрылую Выпь.
Индианка кокетливо поправила воротничок золотисто-жёлтой, расшитой лотосами пижамы Чёрного Дракона, туго натянувшейся на её объёмистых бёдрах.
Пижама, одолженная служанкой без ведома хозяина, произвела на Сына Водосвинки должное впечатление. Он медленно, как сомнамбула, поднялся с земли и замер с раскрытым ртом, уставившись выпученными глазами на объект былой любви.
Легкокрылая Выпь игриво улыбнулась.
— Полагаю, ты ищешь свою дочь, — сказала она. — Заходи, поговорим, как в старые добрые времена.
— Какую дочь? — тупо спросил вождь. — О чём ты говоришь?
— О Голубой Ящерице, о ком же ещё, — усмехнулась служанка, довольная произведённым впечатлением. — А ведь ты почти не изменился. Кажется, ещё вчера ты объяснялся мне в любви и ревновал, как взбесившийся муравьед. А теперь у тебя уже взрослая дочь, и она, как и я когда-то, влюблена в инородца.
— Где он? Где этот негодяй? — яростно зарычал вернувшийся к реальности Сын Водосвинки.
— Кто? — изобразила невинность Легкокрылая Выпь.
— Бледнолицый! — озверел вождь. — И не строй из себя дурочку, ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Если ты сейчас же не скажешь мне, где он, я выбью из тебя дурь раз и навсегда. Еще много лет назад мне следовало бы это сделать.
Индейцы пипиль, позабыв о маскировке, выбрались из укрытий и столпились за спиной вождя, с интересом ловя каждое слово этого волнующего диалога. История неудачного романа Сына Водосвинки с троюродной сестрой в течение многих лет шёпотом передавалась из уст в уста, обрастая новыми пикантными подробностями. Колдун нервно подёргивал себя за косичку, лихорадочно соображая, какую пользу он мог бы извлечь из сложившейся ситуации.
— Бледнолицего здесь нет. Твоей дочери тоже, — откровенно наслаждаясь бешенством вождя, сказала Легкокрылая Выпь. — Успокойся и зайди в дом. Нам нужно поговорить наедине.
* * *
— Вы хотите сказать, что этот отель — лучший в Белизе? — воспользовавшись моментом, когда Володя и Голубая Ящерица не могли её услышать, недоверчиво спросила Гел-Мэлси у Чёрного Дракона.
— Дорогая моя, Латинская Америка не Сингапур, а Белиз вовсе не туристический рай, так что придётся тебе удовольствоваться тем, что есть, — ответил экс-президент. — Надеюсь, ты не собираешься капризничать?
— Нет, что вы, — смутилась собака. — Меня это интересует с чисто познавательной точки зрения. Мы, терьеры, вообще скромные и неприхотливые животные.
— Неприхотливость неприхотливостью, но всему должен быть предел, — вмешалась Дэзи. — Как можно жить без элементарных удобств? Держу пари, что в этой забытой богом дыре даже горячей воды нет. А мне надо срочно вымыться и расчесать шерсть.
Чёрный Дракон мрачно посмотрел на секретаршу.
— Я всегда считал, что маленькие собачки слишком много лают, — неодобрительно сказал он. — Теперь я убедился, что говорящие маленькие собачки вдобавок слишком много болтают. Мы приехали в Белиз, чтобы заниматься делом, а не открывать курсы собачьих парикмахеров. Так что прикуси язычок и довольствуйся тем, что есть.
Дэзи обиженно поджала хвост и юркнула под диван.
— Что, съела? — усмехнулся Чанг. — Черный Дракон — настоящий мужчина. Уж он-то не станет потакать твоим прихотям.
— Вы оставайтесь здесь и присмотрите за животными, а я на пару часов выберусь в город, — обратился экс-президент к Голубой Ящерице и Володе.
— Мы с вами, — воскликнула девушка. — Я не собираюсь сидеть здесь взаперти. Мы будем вам помогать!
— Единственный способ помочь мне — это не мешать, — тоном, не допускающим возражений, отрезал Черный Дракон. — Лучше помойте и расчешите собак. Когда я вернусь, мы пойдём в ресторан.
— Видел! — торжествующе прошептала Дэзи на ухо Чангу. — Кто здесь говорил, что этот старый мафиози не будет выполнять мои прихоти?
* * *
— Это Бельмопан, — сказал Мортимер Дюпур, шестом направляя к берегу плот. — Даже не верится, что мы добрались до столицы.
— Давай-ка поищем какой-нибудь ресторан. Я так голоден, что готов сожрать статую бога-ягуара или, в крайнем случае, пилота, — сглатывая слюну, произнёс Бальдомеро Кортес.
— Мы не можем мотаться по городу со статуей, — покачал головой Дюпур. — Сначала снимем номер в гостинице, спрячем там бога-ягуара, а уж потом можно будет подумать и о еде.
* * *
— Как ты посмела отправить мою дочь, да ещё в компании этого бледнолицего, в чужую страну, где похитители Питао-Шоо прикончат её, как они убили Могучую Черепаху! — бушевал Сын Водосвинки.
— Насчёт бледнолицего можешь не беспокоиться, — сказала Легкокрылая Выпь. — Он хороший парень, а пока бог-ягуар находится в руках врагов, Голубая Ящерица не осмелится нарушить табу. Мой хозяин обещал позаботиться о ней, так что похитителей бога-ягуара тоже нечего опасаться. С твоей дочерью ничего не случится.
— Так и хочется убить тебя! — процедил сквозь зубы Сын Водосвинки, потрясая в воздухе сжатыми кулаками.
— А мне кажется, что тебе хочется чего-то совсем другого, — бархатным голосом произнесла Легкокрылая Выпь.
Индианка подошла к вождю так близко, что её грудь коснулась нанесенной на его кожу боевой раскраски, и пристально посмотрела ему в глаза.
— Ты всё ещё хочешь убить меня? — поинтересовалась она.
Сын Водосвинки отстранился.
— Я и сам не знаю, чего хочу, — растерянно сказал он. Опустившись на ковёр, вождь обхватил голову руками. — Все эти годы я ненавидел тебя. Я мечтал о том, что однажды мы случайно встретимся, и выплесну всё, что накопилось у меня на душе. Я проклинал тебя, я хотел отлупить тебя, пронзить тебя копьём, разорвать на куски…
— Так сделай это, — нежно сказала Легкокрылая Выпь, усаживаясь рядом с вождём.
В глазах Сына Водосвинки отразилось безмерное отчаяние.
— Не могу, — вздохнул он. — Не знаю, что со мной. Сейчас, когда мы встретились, я почему-то не способен тебя ненавидеть. Наверное, теперь ты ещё больше презираешь меня. В очередной раз я оказался слабаком.
Индианка обняла вождя за плечи и заглянула ему в глаза.
— Ты никогда не был слабаком, — сказала она. — Ты — лучший из мужчин, просто раньше я этого не понимала. Мы могли быть счастливы вместе, если бы я не вела себя как капризная молодая дура. По собственной глупости я потеряла тебя и взамен не приобрела ничего, кроме старости и одиночества.
— Ты совсем не старая! — с жаром возразил Сын Водосвинки. — Ну, может быть, совсем чуть-чуть располнела, но это тебе даже идёт.
— А ты так же красив, как и двадцать лет назад! — опуская веки, прошептала индианка.
— Легкокрылая Выпь! — воскликнул вождь, сжимая служанку в объятиях.
— Сын Водосвинки!
Забыв обо всем, индианка впилась в его губы страстным поцелуем.
— Отступники! Предатели! Негодяи! — прогремел над головами влюбленных истерически-надрывный голос Изогнутого Копыта. — Из-за вас на народ пипиль обрушится гнев богов! Вы осмелились нарушить табу!
— Бог-ягуар! — отталкивая от себя Легкокрылую Выпь, в ужасе воскликнул Сын Водосвинки. — Как же я мог забыть, что Питао-Шоо находится в руках врагов!
— Ты забыл не только об этом! — ядовито процедил колдун. — При виде этой женщины ты позабыл, что твоя дочь сейчас развлекается в компании белого дьявола. Ты позабыл об унижениях, которым она тебя когда-то подвергла. Возможно, ты даже имя свое позабыл. Людям пипиль не нужен такой вождь. Людям пипиль…
— Заткнись! Ты не на митинге! — рявкнул Сын Водосвинки, яростно хватая Изогнутое Копыто за горло и хорошенько его встряхивая. — Ещё раз пикнешь — придушу!
Отпустив осевшего на пол колдуна, вождь озабоченно посмотрел на Легкокрылую Выпь.
— Значит, моя дочь уехала на восток в Быстрой Как Ветер Телеге Бледнолицых? — спросил он.
— Быстрая Телега на языке бледнолицых называется "джип", — ответила индианка. — Она мчится в десять раз быстрее самого быстрого воина, и она не знает усталости. Твоя дочь уже далеко отсюда. Вам её не догнать.
— Мы пойдём по следам! — решительно сказал вождь. — Клянусь, я верну свою дочь и статую Питао-Шоо, и тогда…
— Можешь не продолжать! — прервала его Легкокрылая Выпь. — Теперь я не меньше тебя заинтересована в возвращении бога-ягуара. Тебе не придется идти по следам. Здесь у хозяина есть ещё одна Быстрая Телега, которая называется грузовик. Я знаю дорогу. Я отвезу тебя туда, где находится твоя дочь, если ты поклянёшься, что и пальцем не тронешь ни её, ни тех, кто ее сопровождает, включая бледнолицего юношу, в которого она влюблена.
— Клянусь тебе в этом Божественной Парой Косаана и Уичаана, — подняв правую руку к небу, торжественно произнес Сын Водосвинки.
* * *
— Боже! Как хорошо! Я уже почти похожа на себя, — воскликнула Дэзи, придирчиво разглядывая своё изображение в треснутом гостиничном зеркале. — Где же Чёрный Дракон? Мне помнится, он что-то говорил о ресторане. Я совсем ослабела от голода.
— Лёгок на помине! — сказал Чанг, услышав скрип поворачивающегося в замочной скважине ключа. — С чего это тебе так везёт в последнее время?
— Я уладил все дела с начальником полиции, — прямо с порога сообщил экс-президент. — Обожаю латиноамериканцев. Они обходятся даже дешевле, чем китайцы. Что ж, теперь можно и пообедать. Я отвезу вас в один очень оригинальный ресторан. Держу пари, что ничего похожего вы в жизни не видели.
Заметив на мордах детективов выражение крайней заинтересованности, Черный Дракон улыбнулся и добавил:
— Этот ресторан называется "Череп и кости ждут тебя в гости".
— "Череп и кости ждут тебя в гости"? — недоверчиво переспросил Володя. — Его что, открыли работники местного кладбища?
— Занятное предположение, хотя и немного мрачное, — усмехнулся Чёрный Дракон. — Но ты не угадал. Речь идет о пиратах. Их было немало у этих берегов. Pесторан сделан в виде пиратского корабля, а обслуживают посетителей официанты в пиратских одеждах и чёрных повязках на глазу.
— Тем лучше, — облегчённо вздохнул Володя. — Не хотел бы я обедать на кладбище, используя надгробия вместо столов.
— А что такое пираты? — с любопытством спросила Голубая Ящерица.
— Пойдёмте. По дороге расскажу, — ответил экс-президент.
* * *
— Мы не можем оставить бога-ягуара в гостиничном номере без охраны, — сказал Бальдомеро Кортес. — Здешний народ готов у тебя на ходу подмётки отрезать, лишь бы чем-нибудь поживиться. Таскать тяжеленную статую по городу — тоже не вариант. Что же нам делать?
— Он будет охранять, — кивнул в сторону пилота Мортимер Дюпур.
— Ты что, совсем спятил? — возмутился Кортес. — Ты всерьёз думаешь оставить этого прохвоста наедине с золотой статуей? Да он улизнёт отсюда, едва за нами закроется дверь.
— Можешь быть уверен, он не убежит, — нехорошо усмехнулся Дюпур, доставая пистолет.
* * *
— Где ты этому научился? — восхищённо спросил Бальдомеро, глядя, как француз накрывает одеялом привязанного к кровати пилота.
— Pади Бога, отпустите меня! — жалобно молил пилот. — Мне ничего не надо, можете даже не оплачивать мою работу, только не поступайте так со мной! Я не выдержу! Я хочу домой.
— Жить захочешь — выдержишь, — пожал плечами Дюпур. — И запомни, тебе ни в коем случае нельзя шевелиться. Даже малейшее движение выдернет чеку из гранаты, и ты взлетишь на воздух.
— А если кто-нибудь войдёт и всё-таки украдёт статую? — жалобно спросил пилот. — Если я не смогу двигаться, как же я помешаю ему?
— Не говори глупостей, — оборвал его француз. — Даже белизцу не придёт в голову пытаться среди бела дня украсть что-либо в номере, в котором находишься ты. Скажешь ему, чтобы проваливал — и дело с концом. В крайнем случае, дёрнешься, и вор погибнет вместе с тобой. Успокойся. После обеда мы тебя освободим.
— Куда мы пойдём обедать? — нетерпеливо спросил Бальдомеро.
— Я знаю один отличный ресторанчик неподалёку отсюда, — ответил Дюпур. — Он называется "Череп и кости ждут тебя в гости". Уверен, тебе там понравится.