Возможно, некоторый оттенок малодушия в этом был, но Джон отправился в библиотеку не сразу. Для начала он пошел к себе в комнату, принял душ и переоделся. Пиджак и галстук были его латами, в них он чувствовал себя защищенным. Мешали только глаза. Он задумчиво рассматривал свое отражение в зеркале и не узнавал их.

Растерянные. Грустные. Счастливые. Широко распахнутые. Горящие внутренним огнем. Живые...

Это день боли и счастья, Джон Ормонд. Ты отказался от любви, ты смог взять себя в руки... Но ты поцеловал ее! Ты навсегда запомнишь трепет ее тела, гладкость кожи, жар ее дыхания. Ты проживешь долгую и достойную жизнь, все вернется в свою колею, и, вполне возможно, однажды ты гостеприимно встретишь на пороге этого замка ее избранника...

Отвратительного прыщавого юнца с завышенным самомнением и нулевым интеллектом! Заносчивого нахала, который станет рассыпать сигаретный пепел по всему дому и загибать страницы в книгах. Придурка, который и в подметки не годится твоей девочке, потому что она самая умная, самая очаровательная, самая смелая, милая, добрая...

Стоп! Меделин. Досчитать до десяти. Нет, сначала досчитать, а потом Меделин. Все правильно. Галстук не подведет.

Он вошел в библиотеку, ощущая себя почти прежним Джоном Ормондом. Ровный шаг, невозмутимое лицо. И буря, ревущая в груди.

– Добрый вечер, Меделин. Рад тебя видет.

Меделин развернулась к нему от окна, Джон с изумлением заметил, что она опять косит. Как в детстве. И зубы у нее слега выпирают, как у кролика. А еще она очень... взволнована, проще говоря – в бешенстве.

– Ну и как это понимать?!

– Прости, Меделин, я не совсем понимаю о чем ты.

– Я об этом ужасе в грязных брюках! Я чуть в обморок не упала, когда она на меня кинулась. Она умственно неполноценна?

– Как тебе могло прийти это в голову?! Она просто большая выдумщица и...

– И почему ты нес ее на руках?

– Она подвернула ногу, когда бежала к лесу.

– Босиком?

– Да, босиком. Довольно теплый день, на мой взгляд.

– Джон, мне надо присесть. Голова кружится. Могу я узнать, почему эту девицу привезли в замок, не сказав мне ни слова?

Джон побарабанил пальцами по полированной столешнице.

– Прости, дорогая, но я немного потерял нить разговора. Боюсь показаться грубым, но с какой стати я должен был тебе об этом сообщать? Тем более что я сам узнал о ее существовании, лишь приехав во Францию.

– Отлично! Папа говорит, это вполне в духе Паршивой Овцы...

Что-то случилось у Джона в голове. Звуки стали вязкими и ватными, на языке явственно ощущалась горечь. Меделин размашисто шагала по комнате и что-то говорила, но он ее уже не слушал, вернее, слушал, но не слышал. Потом до него донеслись слова:

– Я, разумеется, его не знала, но мой папа говорил, что Паршивая Овца Гарольд компрометировал всю вашу замечательную семью и лорд Артур умер именно из-за его выходок...

– МЕДЕЛИН.

Она замолчала, словно споткнувшись и прикусив язык. Прямо перед ней стоял совершенно незнакомый человек. На смуглых щеках выступила голубоватая тень будущей щетины. Синие глаза полыхали грозным огнем. Бронзовые кулаки побелели от напряжения, точно незнакомец изо всех сил сдерживался, чтобы ее не ударить. Меделин Уайт, глупая от природы и спесивая, как фазан, аристократка, была испугана и ошарашена. В ее мире таких мужчин не водилось.

– Я настоятельно прошу тебя впредь не говорить больше в таких выражениях о членах моей семьи, что бы, с твоей точки зрения, непозволительное они не совершили. Я уважаю мистера Уайта, но это не дает ему права оскорблять память моего близкого родственника. Тем более нет такого права у тебя, поскольку ты вообще его не знала.

– Джон! Я погорячилась, я прошу прощения за эту вспышку, но мне все равно непонятно твое отношение к этой девице. Однако я приехала в Форрест-Хилл не для выяснения ваших с нею отношений. Гораздо больше меня волнуют НАШИ С ТОБОЙ отношения.

За дверью что-то упало. Джон провел рукой по лицу. В висках ломилась тупая боль, хотелось глотнуть свежего воздуха.

– Меделин, ты не поверишь, но с некоторых пор меня тоже волнуют наши с тобой отношения.

– Я думаю, что имею право на определенность. Поскольку я собираюсь войти в вашу семью, мне хотелось бы знать, что чувствует по отношению ко мне мой будущий супруг...

За дверью еще раз что-то упало, а потом вроде бы прошелестели торопливые шажки. Джон тяжело вздохнул и задумчиво произнес:

– Хотелось бы мне самому это знать, Меделин...

Бледнолицая красавица с кроличьими зубами не обратила никакого внимания на интонацию, с которой Джон Ормонд произнес эту фразу.

– Мы с мамой решили, что лучшим днем для объявления даты нашей свадьбы будет ваш семейный сбор в конце июля. Саму свадьбу мы назначим на сентябрь. Думаю, это будет вполне приемлемо.

Приемлемо, думал Джон. Вполне приемлемо. Приемлемо и вполне. Мирная, спокойная жизнь. Красивая, элегантная машина. Красивая, элегантная одежда. Красивая, элегантная жена. Мы из одного круга, не надо ничего объяснять, ни с кем знакомить. Не надо менять своих привычек. Через пару лет они с мамой запланируют рождение первого ребенка. Джона заблаговременно известят. В остальное время он будет совершенно свободен...

– Ты уверена, что мы не слишком поспешно...

– Джон! Опомнись! Наша помолвка объявлена четыре года назад. Некоторые уже смеются надо мной, а ведь у папы сейчас непростое положение в графстве! Поспешность – это не про тебя.

– Да. Разумеется. Конечно.

– Вот и отлично. Значит, в конце июля, сентябрь. Да, потрудись заблаговременно продумать, куда ты пристроишь свою воспитанницу. Совершенно очевидно, что девочка нуждается в специализированном учебном заведении. Ее поведение девиантно.

– Чего? В смысле, что?

– Она психически не уравновешенна. К тому же мы с ней вряд ли найдем общий язык.

– Меделин...

– Я пойду к себе в комнату. Сегодня у всех был трудный день. Всего доброго, Джон.

Меделин легко прикоснулась холодными губами к его щеке и выплыла из библиотеки. Некоторое время он стоял на месте, потом резко повернулся и отправился к себе в комнату.

В коридоре на широком подоконнике сидела Жюльетта. Она так и не переоделась, и босые ноги были грязными. В данный момент девушка заканчивала заплетать восьмую по счету косичку. На Джона она даже не взглянула, только мурлыкнула:

– Свезло мне с мамочкой, спасибо, папочка.

– Перестань, а?

– Помаду сотри.

– Какую помаду?

– А хрен ее знает, чем пользуется твоя стерлядь.

– Кто?

– Стерлядь. Она на нее похожа. Видел в ресторане?

Джон хотел возразить, но тут в памяти всплыл прием в «Амбассадоре» в честь министра просвещения и смешная длинноносая рыба на длинном фарфоровом блюде: скошенные к носу глазки, пучок петрушки, зажатый в мелких зубках... Джон неуверенно хихикнул. Потом еще раз. А потом согнулся пополам и стал хохотать до слез, до икоты, до тихих стонов и полной невозможности остановиться. Жюльетта оставила в покое косички и некоторое время с интересом наблюдала за ним, а потом прыснула и присоединилась.

Отсмеявшись, они уселись на подоконник рядышком, и тут девушка грустно спросила:

– Ты в нее влюблен?

– А что, это бросается в глаза?

– В глаза бросаются только ее зубы. Я спрашиваю, влюблен?

– Видишь ли, Жюли...

– А я совсем тебе не нравлюсь?

Он задохнулся и умолк. Сердце опять переместилось в район горла, и звуки снова стали ватными.

– Нет, я в том смысле, она же страшненькая. Холеная, но страшненькая. А я девчонка хоть куда!

– Жюли...

– Да ладно, не парься, граф. Это я так, по привычке. Все я понимаю.

И тут он слетел с подоконника, схватил ее за плечи, развернул к себе, тряхнул и прорычал:

– Ничего ты не понимаешь, девчонка, ничего! Потому что я и сам ничего не понимаю. Одно я могу сказать тебе точно. Ты мне не нравишься. Я тебя люблю. Очень. Но завтра я уеду в Лондон, а вернусь только перед семейным праздником. А потом женюсь на Меделин.

– Что ты сказал?

– Не ваше дело! Ты этого не поймешь, я сам этого не понимаю, объяснить, соответственно, не могу. И кончен разговор. Чики-пуки!

– Ты поэтому... сегодня...

– Не смей! Молчи! Не говори со мной! И не смотри на меня своими зелеными прожекторами!

– Граф, ты грубиян какой-то прямо...

– Прекрати!

– Да я же разве что? Я только так, интересуюсь, а что мне теперь делать, ежели и я тебя люблю?

– Замолчи! Я не слушаю тебя! И ты ничего не говоришь!

– Я люблю, тебя!

– Не слушаю!

– Ну и дурак.

Она не могла пошевелить руками, потому что он все еще потряхивал ее за плечи, поэтому просто вытянула шею и с размаху поцеловала его в губы. Потом осторожно отцепила его руки, бочком выбралась на открытое пространство и пошла себе босиком по персидскому ковру, свистя сквозь зубы и накручивая на палец косичку.

В конце коридора она обернулась и сказала совершенно спокойным голосом:

– Не уезжай прямо завтра, ладно? Мы с Гортензией собрались в Рединг на скачки, Элли сказала, что туда приехал цирк. Я xoчу, чтобы ты сходил со мной туда. Потом уедешь Лондон. Это почти по дороге. Чао-какао.

И ушла.

Сопливая девчонка взяла себя в руки и спокойно ушла, а он, граф, лорд, потомок воинов и аристократов, остался стоять в идиотской позе, разорванный в клочья, разбитый отупевший от собственного бессилия. Все выплестнулось в этих бессвязных воплях – выдержка, рациональность, умение хладнокровно трезво мыслить, умение вести себя, сохрать лицо – все и сразу. Рассыпалось прахом, рассялось в вечернем воздухе, и остался дрожащий от усталости и нервного потрясения мальчишка, растерянный, одинокий, абсолютно готовый принять решение. Ледяная статуя Джона Ормонда разлетелась на тысячу осколков, явив миру погибающее от тоски, кровоточащее сердце. Только сердце свое он сейчас слышал. Оно билось в груди, в ушах, в горле, на кончиках пальцев, оно грохотало боевыми барабанами, изо всех сил перегоняя кровь по измученному, словно избитому телу. Никогда прежде Джон такого не испытывал. И подозревал, что только что отказался от СЧАСТЛИВОЙ возможности испытать это хоть когда-нибудь еще.

Утром он встал очень рано, разбитый и измученный. Хотел побриться, но передумал, с горечью посмотрел на небритого мужика с синяками под глазами, жалостно взирающего на него из глубины зеркала, вздохнул и стал собирать вещи.

Бросил на середине. Это было привычкой того, умершего вчера вечером Джона Ормонда. Дурацким приспособлением, способом занять себя Важным Делом. На самом деле в лондонском доме у него полный гардероб вещей, какой смысл возить это тряпье с собой?

Занялся было деловыми бумагами, но оставил на столе и их. Все это были копии, в Лондоне имелся второй экземпляр, а подлинники ему были ни к чему, потому что сотрудники в офисе прекрасно знали свое дело, а в деталях он все равно ничего не смыслил. Он уже давно ввел прекрасное правило – в начале месяца подписывал чистые листы бумаги, на которых по мере необходимости его работники оформляли контракты и договора. Он привык им доверять полностью, и они его никогда не подводили.

Зачем он едет в Лондон? Что ему там делать? Чем он вообще занят в жизни?

В половине девятого – завтрак, с десяти до двенадцати – деловые встречи, потом офис, клуб, ланч, газеты. Вечером концерты и спектакли, потом ужин, в одиннадцать – отбой. Прекрасная, размеренная жизнь. Скучная, как диетическое питание язвенника.

Он женится на Меделин, и жизнь станет разнообразней. Скажем, завтрак можно перенести на девять... Но лучше на восемь – тогда они не будут встречаться за столом, Меделин любит поспать. В театры будут вместе ходить. Теща любит симфоническую музыку, правда, предпочитает постмодернизм.

Он вяло натянул на себя пиджак – и тут же яростно содрал его с себя. Почему он, как идиот, все время ходит в костюме и при галстуке?! Тем более сегодня они едут на скачки и в цирк. Господи, какой цирк... Неужели он сможет посмотреть сегодня в глаза Жюльетте?

Оказалось – смог. Две его дамы, довольные и полностью экипированные, щебетали в столовой, попивая кофе и уминая пирожные с кремом. Говорили они о своем, девичьем: у Аллитерации ложная беременность, поэтому в третьем заезде можно попробовать поставить на Трассу, конечно, при условии, что Констанция пойдет по внутренней дорожке, – у нее плохо получается вход в поворот...

Джон вяло пожелал фанаткам лошадей доброго утра и сел за стол, но в этот момент дамы замерли и дружно уставились на него. Джон занервничал.

– В чем дело? Что-то не так?

– Жюли, ты не поверишь, но я совершенно забыла, как он выглядит в джинсах...

– Отпад!

– Точно! Смотри-ка, а ты еще довольно молод, мой мальчик. И это пуловер... Знаешь, совсем неплохо.

– Граф, мы в восхищении.

Джон заерзал на стуле и нервно подвинул к себе кофе.

– Мы не опоздаем?

– Без нас не начнут, правда, тетечка?

– Правда, дитя мое, но вообще-то лучше поторопиться. Вдруг некоторые встанут пораньше...

Джон кашлянул.

– Тетя, может быть, не стоит настраивать Жюли против Меделин? Они могли бы найти общий язык.

– Дорогой, а вдруг им захочется его искать прямо сейчас? Тогда мы точно опоздаем.

– И не волнуйся так, граф, я уже настроилась против нее по собственной инициативе, тетечка здесь ни при чем. Пошли?

– Пошли.

Потом он ехал один в «шевроле», потому что рьяные лошадницы плюхнулись в «бентли» к Мерчисону, не переставая трещать без умолку. Джону же предстояло прямо из Рединга отправиться в Лондон, так что целых полтора часа за рулем он смог вволю насладиться собственными страданиями и опротиветь самому себе до крайней степени.

В Рединге царила атмосфера праздника. Развевались флаги, повсюду бродили люди в свитерах грубой вязки и шляпах, поголовно все здоровались с Гортензией и почти все – с Жюльеттой. Судя по всему, воспитанница Джона отлично вписалась в коллектив лошадников.

На заезды он почти не обратил внимания, потому что рядом бесновалась и скакала зеленоглазая бестия. Жюли размахивала руками, свистела и улюлюкала, тетка не отставала от нее, и Джону в конце концов стало немного повеселее. Он даже поставил на симпатичную лошадку в яблоках и, к своему удивлению, выиграл около двадцати фунтов, заодно узнав, что это был некий Фукс. Тетя и Жюли немедленно и презрительно высмеяли его, сообщив, что фукс – это звание, означающее, что шансов у лошади почти нет. На самом деле этого самого Фукса звали Шампиньон.

Наконец обе дамы охрипли, проголодались и изъявили желание отправиться в цирк. Джон вздохнул и поплелся за ними. Он чувствовал себя совершенно покинутым, потому что ни Гортензия, ни Жюльетта не обращали на него ни малейшего внимания и горячо обсуждали достоинства и недостатки лошадей, жокеев и владельцев конюшен.

И наконец они оказались в цирке. Здесь провожатым стала Жюльетта. Она выбрала лучшие места, она торопливо и понятно разъяснила, что и как здесь называется, она сунула им с тетей по программке и опять куда-то унеслась. Гортензия расстегнула куртку и благостно огляделась вокруг.

– Я не была в шапито тысячу лет! Все тот же чарующий запах манежа...

На взгляд Джона, здесь изрядно попахивало конским навозом, опилками и еще чем-то резким, но он предпочел повременить с критикой. Вернулась Жюльетта, ловко пробралась сквозь толпу и вручила Гортензии и Джону по странному устройству, состоящему из оструганной палочки, на которую навертели огромный и лохматый пучок чего-то, напоминавшего очесы пакли, только ярко-розового цвета. Джон в недоумении смотрел на странную штуку, а Гортензия счастливо и очень молодо рассмеялась и с наслаждением... лизнула розовый пух! Джон посмотрел на Жюльетту, и та залилась смехом.

– Ты хоть понюхай, граф. Это не опасно.

Он и понюхал. В тот же миг юная нахалка непринужденно толкнула его под локоть – и все лицо Джона Ормонда погрузилось в липкий и душистый ком. Он непроизвольно облизнул губы и понял, что это что-то сладкое.

– Это сахарная вата, Джонни. Ее всегда едят в цирке.

– Я весь в ней...

– Ничего. Зато приобрел новый опыт. Давай платок. А, не надо.

И она ловко сняла пальчиком розовые клочья с его щек и носа, а потом облизала палец и зажмурилась от удовольствия.

– Вот чего мне не хватало! Цирк! Это же лучшее, что придумано человечеством!

В это время погас свет, и потому Джон смог скрыть страшную судорогу, от которой, как он подозревал, перекосилось его лицо. Тысячи демонов рвали его душу и тело на тысячу кусочков, и имя этим демонам было одно – Страсть. Простое прикосновение тонкого пальчика, смеющийся розовый рот, мимолетная ласка разбудили в нем вчерашнее черное пламя, и Джон страдал, не в силах усидеть на месте.

Возможно, в театре или в концертном зале он промучился бы до самого конца и даже не запомнил, что именно давали на сцене. Однако в странном круглом шатре, пахнущем опилками и дикими зверями, свершилось Чудо.

Вспыхнули разноцветные прожектора. Грянула бравурная и веселая музыка. По белоснежному кругу помчались белоснежные лошади в пышных плюмажах, и хрупкая девушка в сверкающем трико легко и непринужденно крутила сальто на спине одной из них, словно находясь в спортивном зале, а не на подпрыгивающей и ненадежной поверхности.

Выбежали люди в ярких и тоже сверкающих костюмах, в воздухе замелькали разноцветные шары, кольца, булавы, черноволосая женщина в восточном наряде исполняла танец живота, одновременно крутя штук двадцать хула-хупов. Ошеломленный Джон не сразу понял, что прямо перед ним на барьер, отделяющий манеж от публики, улегся настоящий живой лев, и хорошенькая девочка в кожаном купальнике небрежно уселась ему на спину, теребя густую гриву.

Обезьяны в канотье играли на банджо, гимнасты кувыркались, разнокалиберные пудели танцевали вальс, жизнерадостно гавкая и улыбаясь во всю небольшую ширь своих изящных мордочек. Смешные человечки в нелепых башмаках и с красными носами верещали и лупили детей по головам огромными надувными кувалдами, и Джон не сразу понял, что хохочет и хлопает вместе с остальными зрителями, а потом надувная кувалда опустилась ему на голову и рядом взвизгнула Жюли, а тетка Гортензия хлопала в ладоши и тоже смеялась...

Парад-алле неожиданно растаял в темноте, зазвучала совсем другая музыка, как ни странно – Моцарт, и одинокий голубой луч протянулся высоко под купол, где по блестящей ниточке легко скользила хрупкая девочка в балетной пачке. Два пушистых веера из лебяжьего пуха порхали в ее руках, и девочка сама походила на лебедя, плывущего по воздуху, а скрипки пели, так пели, что рвалось что-то в груди, но не больно, а приятно... И вдруг стало мокро глазам, а девочка взмахнула руками-крыльями и полетела вниз, прямо на них, и Джон ахнул, схватив Жюльетту за руку, готовый сорваться и побежать, поймать, спасти...

Вспыхнул свет, и улыбающаяся девочка склонилась в глубоком и изящном реверансе, а вокруг хлопали и свистели, и Джон ошалелыми, пьяными глазами смотрел на Жюльетту и улыбался, а она смеялась в ответ. Он не заметил, что она не отняла руки...

Чудеса сменяли друг друга, львы лениво и вальяжно взрыкивали, но становились на задние лапы, и светловолосая дрессировщица неуловимо напоминала чем-то Жюльетту, а сменивший ее статный жонглер, смуглый брюнет с синими глазами, вполне мог бы быть братом Джона. Кстати, жонглер довел публику до исступления, потому что поднял в воздух двадцать шариков, десять колец, чайные блюдца, чашки и ложки, а в конце расставил их вокруг себя и положил все шарики в чашки, причем ни одну из вещей не уронил.

И снова хулиганили смешные человечки в огромных башмаках, отчаянно плакали, заливая публику потоками слез, роняли ведра с водой, плюхались на колени к женщинам, ловили солнечных зайчиков огромными сачками, постоянно промахиваясь и надевая их на головы хохочущих зрителей. Джон тоже попал под сачок и тоже хохотал, а потому не заметил, как переглянулись и понимающе улыбнулись друг другу его спутницы.

А потом опять все артисты вышли на арену, поклонились, убежали за занавес – Джон запомнил, что он называется форганг, – погас свет, смолкла музыка и волшебный дворец превратился в обычный тряпичный шатер, а опилки запахли остро и прощально.

Джон, Гортензия и Жюльетта вышли на улицу, и солнце ослепило их. Джон и Жюли взахлеб обсуждали представление, Гортензия улыбалась, а эти двое хватали друг друга за руки, перебивали, смеялись, повторяли шутки клоунов, и Жюльетта на спор прошлась колесом, а Джон встал на руки, но не удержался и повалился в траву. Жюли издала победный вопль и прыгнула сверху, а Мерчисон смотрел-смотрел на это безобразие – да и подмигнул Гортензии. А Гортензия ответила ему тем же.

Джон даже не вспомнил про несчастный «шевроле», позабытый на стоянке. Они втроем уселись в «бентли», и только на дороге, ведущей непосредственно к замку, граф Лейстерский пришел в себя.

– Погодите! Я же еду в Лондон! У меня была машина.

– О боже! Я совершенно забыла.

– И я тоже.

– Значит, не судьба.

– И я так думаю.

– Оставайся, Джонни.

– Оставайся, граф.

– Милорд, я вечером пригоню «шевроле», а завтра отвезу вас в Лондон.

– А с другой стороны, зачем мне в Лондон?

– Действительно, зачем?

– Слушайте, а давайте поедем в Торки, дамы?

– А кто такие Торки?

– Это, деточка, город такой, на побережье. Там песчаные пляжи и дивные сосны. Я не была в Торки тысячу лет. Джон, но ты уверен, что тебе не надо в Лондон?

– Уверен. Мне надо в Торки. Я опекун, в конце концов, должен я ее развивать?

– Граф, а что можно развивать в Торки?

– МЕДЕЛИН!!!

В машине сразу стало тихо. Возглас Гортензии испугал даже солнце, и небо затянули облака. Остаток дороги проехали в полном молчании, а у ворот Джон неуверенно протянул:

– В Торки мы можем поехать в конце недели...

Жюли молчала и смотрела в окно, кусая губы. Гортензия посматривала в ее сторону и явно чувствовала себя смущенной. Мерчисон сделался профессионально бесстрастен.

Дворецкий Бигелоу встретил их на крыльце, как всегда, величавый и неторопливый.

– С приездом, миледи. Милорд. Мисс. Надеюсь, вы хорошо отдохнули. Когда прикажете подавать обед?

Гортензия вкрадчиво поинтересовалась:

– А что делает наша мисс Уайт? Соизволила ли она встать?

Бигелоу и глазом не моргнул. Хороший дворецкий никогда не унизится до обсуждения гостей своих хозяев, даже с хозяевами!

– Мисс Уайт уехала восьмичасовым поездом, миледи. Она просила передать, что ее ждут неотложные дела в Лондоне. Сожалела, что не попрощалась с вами лично.

– Ого! Восемь утра! Она что, встала сразу после нашего отъезда?

– Нет, миледи, с вашего позволения. Мисс Уайт вообще не ложилась. У нее разыгралась страшная мигрень после того, как ночью на нее напала мышь.

– Бигелоу! Прекратите! Мышь – не тигр, она не может напасть. Она сама всех боится!

Джон пристально посмотрел на Жюльетту. Девушка ответила ему чистым и невинным взором ангела, только что завершившего все добрые дела на Земле и собирающегося домой в Эдем. Бигелоу откашлялся.

– Прошу прощения, миледи, но кухарка полагает, что это была ДРЕССИРОВАННАЯ мышь. Она приучена прыгать за сыром. Именно так и произошло в тот день, когда разбилась супница.

– Так. Жюли, детка...

– О нет, миледи! Кухарка уверяет, что она сама виновата. Просто все вышло немного неожиданно, а так мышь всем очень нравится. Слуги зовут ее Салли...

– Я сейчас сойду с ума! Не о супнице речь, бог с ней, она мне никогда не нравилась! Почему ваша Салли прыгнула на нашу гостью?!

Лицо Бигелоу окаменело.

– Не могу знать, миледи. Возможно, миледи ела на ночь сыр.

Джону показалось, что Жюльетта тихонько выдохнула. А еще – что Бигелоу незаметно подмигнул ей.

Но, разумеется, этого-то уж никак не могло быть на самом деле! Просто обман зрения.