Прах и тлен

Мэйберри Джонатан

Часть I

Дорожное путешествие

 

 

1

Бенни Имура пришел в ужас, узнав, что его апокалипсис имел форму домашней работы.

— Зачем учить все это? — спрашивал он. — Мы уже знаем, что произошло. Люди начали превращаться в зомби, те просто покусали всех вокруг. Каждый, кто умирает, становится зомом, мораль этой сказки такова: постарайтесь не умирать.

Через кухонный стол его брат, Том, пристально смотрел на него, сощурив глаза.

— Ты намеренно притворяешься идиотом или это природный дар?

— Ну, серьезно. Мы ведь знаем, что случилось.

— Правда? Тогда почему же ты провел бо льшую часть прошлого лета, жалуясь на то, что никто из людей моего возраста не рассказывает твоим ровесникам правду о живых мертвецах?

— Рассказывать — это одно. А эссе и контрольные тесты — совершенно другое.

— Потому что самими небесами тебе запрещено забыть хоть что-то из того, что мы тебе рассказали.

Бенни заговорщически поднял брови и постучал пальцем по виску.

— Все это находится прямо здесь, в бескрайней сокровищнице знаний, которой я являюсь.

— Ладно, гений, тогда скажи-ка мне, что стало причиной эпидемии?

— Проще простого, — ответил Бенни. — Никто не знает.

— Каковы ведущие теории?

Бенни вонзил вилку в большой кусок батата и запихнул его себе в рот, громко пережевывая, пока отвечал. Это действие было призвано разозлить брата в трех направлениях. Том терпеть не мог, когда Бенни говорил с набитым ртом. Ненавидел, если тот чавкал. И благодаря этому бо льшую часть слов невозможно было понять, а это значило, что Том должен был обращать даже больше внимания на забитый бататом рот, из которого и вырывались невнятные слова.

— Радиация, вирус, биологическое оружие, токсичные отходы, вспышки на солнце, божий замысел.

Он выпалил все залпом, одним словом. И это поднимало степень раздражения как минимум на новую отметку его личной шкалы.

Но Том только сделал глоток чая и промолчал, бросив на Бенни особый взгляд.

Бенни вздохнул и проглотил еду.

— Ладно, — сказал он, — сначала люди решили, что причина в излучении спутника.

— Космического аппарата, — поправил Том.

— Как угодно. В любом случае, это бессмысленно, поскольку один спутник…

— Космический аппарат.

— …не содержал так много радиоактивного вещества, чтобы то могло покрыть весь мир.

— Мы полагаем.

— Конечно, — уступил Бенни, — но на уроках естествознания нам говорили, что даже если бы на одной из атомных станций произошла подобная штуковина, то…

— Взрыв ядерного реактора.

— …то радиации было бы все равно недостаточно для распространения по всей планете, даже несмотря на то, что там радиоактивного вещества больше, чем в спутнике.

Том вздохнул. Бенни улыбался.

— И какой вывод ты можешь сделать из этого?

— Мир был уничтожен не радиоактивными космическими зомби-пришельцами.

— Вероятно, не был уничтожен радиоактивными зомби-пришельцами, — поправил его Том. — А что насчет вируса?

Бенни отрезал кусок курицы и съел его. Брат отлично готовил, и это было одно из его лучших блюд. Батат, курица гриль с грибами, миндалем и сочной салатной капустой. Булка дымящегося хлеба, испеченная из зимнего урожая пшеницы, лежала рядом, и Бенни мог добраться до нее.

— Дядя Чонга говорит, что вирусу нужен живой хозяин, а зомы не живые. Он считает, что, возможно, бактерии или грибки подкрепляют вирус.

— Ты знаешь, что такое микробы?

— Конечно… это мерзкая штуковина, из-за которой ты болеешь.

— Господи, мне так нравится, когда ты демонстрируешь свои знания. Это заставляет меня гордиться тем, что я твой брат.

— Поцелуй мой…

— Слог языка.

Они улыбнулись друг другу.

Прошло почти семь месяцев с тех пор, как ненависть и отвращение, которые Бенни испытывал к Тому всю жизнь, превратились в любовь и уважение. Этот процесс начался прошлым летом, почти сразу после его пятнадцатилетия. На каком-то подсознательном уровне он знал, что любил Тома. Но, поскольку тот приходился ему братом и они все еще жили в реальном мире, шансы, что Бенни когда-либо произнесет слово на букву «л», колебались где-то между «ни за что» и «уйди с дороги, меня сейчас вырвет».

Не то чтобы Бенни боялся этого слова, когда дело касалось кого-то более для этого подходящего, а именно неудержимой рыжеволосой богини веснушек, Никс Райли, Бенни очень хотел выложить ей эти слова, но пока что не сделал этого. Вскоре после большой битвы, когда Бенни в качестве эксперимента пытался обсудить эту тему, Никс пригрозила телесными наказаниями, если он произнесет подобные слова. Бенни держал рот на замке, прекрасно понимая, почему момент был не самым подходящим. Чарли Кровавый Глаз и Молот Автограда убили ее мать, и после безумных событий последующих дней Никс могла отреагировать неадекватно. Или действительно опечалиться.

Те дни стали причудливой смесью абсолютного ужаса, унылой безысходности и головокружительного счастья. Чувства, которые он тогда испытывал, казалось, даже не принадлежали этому миру, не говоря уж о человеке.

Бенни дал Никс время пережить свое горе. У него тоже болела душа. Миссис Райли была великой женщиной. Милой, забавной, доброй и всегда немного грустной. Как и все остальные в Маунтинсайде, Джесси Райли понесла страшные потери во время Первой ночи. Она потеряла мужа. Двоих сыновей.

— Каждый кого-то потерял, — часто напоминал ему Чонг. Даже несмотря на то, что они были младенцами во времена тех событий, Бенни и Чонг оказались единственными среди их друзей, кто помнил ту ночь. Чонг говорил, что все походило на размытое пятно из криков и выстрелов, но воспоминания Бенни имели особую ясность. Мама протягивает его через окно первого этажа Тому — двадцатилетнему кадету полицейской академии, — и потом бледное, неуклюжее существо, когда-то бывшее их отцом, вышло из тени и утащило ее внутрь. Затем Том бежит, его невероятное сердце стучит, как барабан, в груди, к которой он прижимает извивающегося, кричащего Бенни.

До прошлого года Бенни помнил ту Первую ночь в извращенном виде. На протяжении всей своей жизни он верил, что Том просто сбежал, даже не пытаясь спасти маму. Что брат был трусом.

Сейчас Бенни знал многое. Теперь он понимал, какие мучения Том пережил, чтобы спасти его. Он также знал, что когда мама передавала малыша Тому через окно, то была укушена. Они уже потеряли ее. Том сделал единственно правильный выбор, который только мог. Он бежал, и этот побег придал ценность маминой жертве, что и спасло их обоих.

Сейчас Бенни исполнилось пятнадцать с половиной лет, и Первая ночь была миллион лет назад.

Этот мир больше не являлся тем миром. Старый мир умер в Первую ночь. Мертвецы восстали, а живые погибли. Города были сожжены дотла в тщетной попытке остановить растущую армию ходячих трупов. Электромагнитный импульс от применения ядерного оружия вывел из строя всю электронику. Машины умолкли, а вскоре в тишину погрузилась вся страна. И теперь все земли на востоке от маленького городка Маунтинсайда превратились в великие «Гниль и руины». Несколько других городов были разбросаны по предгорью хребта Сьерра-Невада, растянувшегося вдоль западного побережья с северной и южной стороны дома Бенни, а весь остальной старый мир оказался стертым с лица земли.

Или?..

Во время приключений в горах к востоку от города Бенни и Никс увидели нечто такое, что было для них совершенно необъяснимо и потенциально могло изменить мир так же кардинально, как зомби-бедствие изменило его в свое время. Машину, летящую высоко-высоко над ними, Бенни раньше видел только в старых книгах.

Самолет.

Изящный авиалайнер появился с востока, сделал круговой вираж над горами и затем отправился назад тем же путем, каким и прилетел. И теперь Никс и Бенни отсчитывали дни до того момента, когда же они наконец покинут Маунтинсайд и отправятся на поиски того места, откуда прибыл самолет. На задней двери висел календарь с перечеркнутыми крест-накрест первыми десятью днями месяца. Между ними и большим красным кругом даты отправления, следующей субботой, оставалось еще семь незачеркнутых квадратов. Семнадцатое апреля, одна неделя с сегодняшнего дня. В замечаниях под датой стояла надпись ПОХОД.

Том полагал, что самолет летел в направлении района Йосемитского национального парка, который располагался к востоку от города. Бенни и Никс месяцами упрашивали Тома отправиться в путь, но по мере приближения намеченного дня Бенни уже не был так уверен, что все еще хотел идти. Никс, в свою очередь, была настроена абсолютно решительно.

— Спустись с небес на землю, Бенни Имура.

Бенни моргнул, и до него донесся далекий, как эхо, звук, когда Том щелкнул пальцами.

— А?

— Боже… на какой планете ты сейчас находишься?

— Ох… просто немного задумался.

— О Никс или о самолете?

— Обо всем понемногу.

— А стоило бы о самолете, — сказал Том. — Слюней поменьше.

— Это было почти смешно, — съязвил Бенни. Он опустил глаза в свою тарелку и был несколько удивлен, обнаружив, что та уже опустела.

— Да, — продолжил Том, — ты все съел на автопилоте. Было увлекательно наблюдать за этим.

В дверь постучали. Бенни вскочил на ноги и поспешил к ней через кухню. Он улыбался, пока открывал замки.

— Это, должно быть, Никс, — сказал он, распахивая дверь. — Эй, конфетка…

На заднем крыльце стояли Морги Митчелл и Лу Чонг.

— Эм, — вымолвил Чонг, — и тебе привет, сахарок.

 

2

Бенни начал было говорить что-то невероятно грубое и физически маловероятное, но тут фигура поменьше протолкнулась между крупным Морги и худощавым Чонгом. Хоть он и видел ее каждый день, встречая ее снова, он всегда чувствовал, как сердце начинает стучать как сумасшедшее.

— Никс, — произнес он, улыбаясь.

— Конфетка? — спросила она. Не улыбаясь.

Он никогда раньше так ее не называл. Не вслух. И теперь ему хотелось пнуть себя за то, что проболтался. Он попытался подобрать умный ответ, чтобы спасти ситуацию, а Морги с Чонгом ухмылялись, как упыри.

— Ну, — сказал он. — Я… эээ…

— Ты так любезен, — сказала Никс и прошла мимо него на кухню.

Чонг и Морги кривлялись, изображая поцелуйчики и глядя на него.

— Ждите смерти, — пригрозил Бенни. — Болезненной и скорой.

— Хорошо, лапуля, — сказал Морги и последовал за Чонгом в кухню.

Бенни понадобилось несколько секунд, чтобы собрать осколки своих мыслей. Потом он повернулся и закрыл дверь, очень осторожно, хотя намного больше ему хотелось ею хлопнуть.

После смерти матери Никс сначала переехала жить к Бенни с Томом, но потом Фрэн Кирш, жена мэра и их соседка, предположила, что девочке скорее захочется жить в доме с другими представителями женского пола. Бенни попытался возразить, что у Никс здесь собственная комната — его комната — и что он не против спать на диване в гостиной, но миссис Кирш не дрогнула. Никс переехала в свободную спальню Киршей.

Никс и мальчики сгрудились на стульях у стола и неплохо изображали стервятников за поеданием остатков еды. Том снова сел на свой стул, а Бенни занял свой.

— Тренируемся сегодня вечером? — спросил Морги.

Том кивнул.

— Предстоит дорожное путешествие, не забыли? Бенни и Никс должны быть готовы, а вы оба не должны расслабляться, Морги. Кто знает, с чем вам придется столкнуться в будущем?

— Ты заставил их работать на износ, — сказал Чонг.

— Это необходимо. Все, что мы делаем с этого момента, будет направлено на подготовку к пути. Это…

— …не прогулка, — закончил за него Бенни. — Да. Ты упоминал об этом тридцать или сорок тысяч раз. Я просто думал, что у нас будет, ну знаешь, свободный вечер.

— Свободный вечер? — повторила Никс. — Лучше бы мы пошли прямо сейчас.

Бенни избежал этой темы, спросив:

— Где Лайла?

Лайла была новичком в их стае. На год старше, совершенно незнакомая девушка, выросшая в «Руинах». Несколько лет Лайлу воспитывал человек, спасший ее в Первую ночь, а после многие годы она прожила одна. Девушка была более чем наполовину дикаркой, с переменчивым настроением, всегда молчаливая и невероятно красивая. Потерянная девушка, так звали ее в зомби-картах. Для большинства она была легендой или мифом, пока Том и Бенни не доказали, что она существует. Девушка хотела пойти с Бенни, Никс и Томом в «Руины», чтобы найти самолет.

Чонг кивнул в сторону задней двери.

— Она не захотела заходить.

Чонг вздохнул, и Бенни пришлось взять себя в руки, чтобы не воспользоваться моментом и не подколоть его. У его друга проснулись бессильные и безнадежные чувства к Лайле, и одно неверное слово могло отправить его в длительную депрессию. Никто, включая самих Никс, Бенни и Чонга, не думал, что Чонг хоть немного интересовал Лайлу. Или, может быть, ее вообще мало что интересовало, кроме лезвий, ружей и жестокости.

— Что она делает? — спросил Бенни, осторожно обходя проблему.

— Чистит пистолет, — сказала Никс. Ее зеленые глаза встретились со взглядом Бенни и метнулись в сторону двора.

Лайла нянчилась с пистолетом, как с первым щенком. Чонг говорил, что это мило, но в действительности все думали, что это грустная, почти жуткая ситуация.

Бенни заново наполнил свою чашку чаем, добавил немного меда и стал наблюдать, как Никс обдирает остатки мяса с куриной грудки. Ему нравилось даже то, как она ела. Он вздохнул.

Морги сказал:

— Я собираюсь поймать первого зома сезона.

— Что ты будешь использовать как приманку? — спросил Чонг.

— Мозг Бенни?

— Слишком маленький.

Это была одна из старых шуток, и Бенни дал уместный неприличный ответ. И Том, как и ожидалось, одернул его в отношении выражений.

Даже этот ритуал, каким бы привычным и обыденным он ни стал, был приятен Бенни. Особенно когда Никс сидела рядом с ним. Парень думал, что сказать, чтобы заслужить одну из ее улыбок. Улыбки Никс, открытые и частые до смерти матери, теперь стали редкими, как драгоценные камни. Бенни с радостью бы отдал все, что имел, чтобы это изменить, но, как сказал Чонг: «Ты не можешь повернуть время вспять». Когда-то — год назад, когда дикие попытки Бенни вести машину домой разбили витрину «Лафферти», — он думал, что это наблюдение глупое. Теперь он знал, что оно глубокое.

Так много всего произошло с прошлого года, что ему бы хотелось изменить, но оно было уже записано в прошлом, и ничто — ни желания, ни сила воли, ни ночные молитвы — не могло это исправить.

Мама Никс умерла.

Невозможно повернуть время вспять.

— О чем ты думал? — спросил Морги, подозрительно щурясь.

Все посмотрели на него, и Бенни понял, что кто-то, скорее всего, задал ему вопрос, но он так глубоко погрузился в свою меланхолию, что пропустил вопрос мимо ушей.

— Что? О… я просто думал о самолете, — соврал Бенни.

— А, — сухо заметил Чонг. — О самолете.

Самолет и все, что он символизировал, было большим молчаливым монстром, который преследовал их с тех пор, как они вернулись в прошлом сентябре. Самолет означал уход, нечто, что собирались сделать Никс и Бенни, а Чонг и Морги — нет. Том называл это «путешествием», предполагая, что в итоге они вернутся, но Бенни понимал, что Никс не собирается возвращаться в Маунтинсайд. Как и, скорее всего, Том, все еще оплакивающий Джесси Райли. Но Бенни хотел сюда вернуться. Возможно, не навсегда, но, по крайней мере, чтобы повидаться с друзьями. Но когда они уйдут, он был почти уверен, что их дорожное путешествие будет в один конец.

Это была ужасная, разбивающая сердце мысль, и никому из них не нравилось об этом говорить, но она всегда находилась здесь, пряталась в любом разговоре.

— Снова этот дурацкий самолет? — заныл Морги и горько покачал головой.

— Ага. Я думал завтра пойти в библиотеку и глянуть, есть ли у них какие-то книги о самолетах. Может, я увижу тот, который мы заметили с Никс.

— Зачем? — настаивал Морги.

— Если бы мы знали, что это за самолет, — сказала Никс, — мы могли бы узнать о его возможностях. Может, он не пересек всю страну. Или, может, он прилетел с Гавайев.

Морги был сбит с толку.

— Мне казалось, ты говорила, он прилетел с востока и улетел туда же.

— Они же не авиационные диспетчеры, Морги, — добавил Чонг. — Чем больше они узнают о самолете, тем больше шансов у них будет найти его. Я так думаю.

— Что такое авиационный диспетчер? — снова спросил Морги.

Это дало Чонгу возможность увести разговор от темы путешествия к темам жизни до Первой ночи. Бенни бросил хитрый косой взгляд на Никс, и вот оно: едва заметная улыбка. Она протянула руку под столом и быстро сжала его руку.

Том, наблюдавший за всем этим представлением, спрятал улыбку за чашкой чая. Потом он поставил ее на стол с таким стуком, что привлек все взгляды к себе.

— Ладно, мои юные джедаи… пришло время тренироваться.

Все вскочили на ноги, и когда они направились на улицу, Морги толкнул Чонга локтем под ребра:

— Что такое джедаи?

Из журнала Никс

Что мы знаем о зомби. Часть первая

Это мертвые люди, вернувшиеся к жизни.

Они не способны мыслить. (Том почти уверен в этом.)

Им не нужно дышать.

Они не истекают кровью.

Они неповоротливые и медленные.

Они могут делать кое-что (ходить, хватать, кусать, глотать, стонать).

Они редко используют инструменты. (Том говорит, что некоторые из них берут камни или палки, чтобы вломиться в дом, но говорит, что это необычно.)

У них плохо с координацией. (Том видел, как некоторые поворачивали ручки дверей. Они забираются по ступенькам, только когда следуют за добычей. Но никаких лестниц.)

P. S. Они очень страшные!

 

3

— Я хладнокровная, орлиноглазая, рубящая головы, нереально крутая разрушительная машина для убийства зомби, — объявил Бенни Имура. — И я собираюсь так…

Никс Райли отразила атаку и стукнула его по голове.

— Ой! — крикнул он.

— Да, ты действительно пугаешь, — сказала она. — Я вот-вот упаду в обморок.

— Ой, — сказал он громче, чтобы подчеркнуть этот момент, если кто-то вдруг пропустил.

Чонг и Морги сидели на столе для пикника. Том прислонился к большому дубу в углу дворика. Лайла уселась спиной к садовому забору. Все они смеялись. Над ним.

— Ну, конечно, смейтесь, — прорычал он, размахивая деревянным боккэном. — Она ударила меня, когда я не смотрел на нее.

— Ну так… смотри? — предложил Чонг.

Морги притворился, что закашлялся, и сказал:

— Лузер.

— Не помешает немного сосредоточенности, — сказал Том. — То есть… раз ваше дорожное путешествие уже через неделю, и вы тренируетесь, чтобы спасти свою жизнь. Чтобы выжить, вам нужно быть умными воинами.

Том так беспощадно тренировал их быть «умными воинами», что Бенни подумывал отречься от брата.

Хотя все еще стоял апрель, по ощущениям казалось, что середина лета, и на Бенни была лишь пропитанная потом футболка и джинсовые шорты. Месяцы тренировок закалили его, на руках и плечах появились мускулы. Он расправил плечи и наградил Никс стальным взглядом.

Никс подняла меч и громким чистым голосом объявила:

— Теперь. Я. Замахнусь. Своим. Мечом.

— Великолепно, — сказал Бенни сквозь сжатые зубы. Он поднял свой меч, согнув локти и колени под идеальным углом, перенес вес тела на пятки, кончик боккэна оказался на уровне глаз. Теперь тело находилось в такой стойке, что мышцы могли быть выгодно использованы в атаке, а слабые места, которые нужно было защищать, обнаруживались сложнее всего. Он чувствовал силу в своих руках. С громким, диким воплем, от которого бы замерло сердце врага на поле боя в эру самураев, он бросился вперед, поднимая и опуская меч с идеальной точностью.

Никс отбила меч и стукнула его по голове.

Снова.

У Бенни вырвалось:

— Ой.

— Нужно делать не так, — сказала Лайла.

Бенни потер голову и покосился на нее:

— Не так, правда? — спросил он. — Мне не нужно блокировать удар своей головой?

— Нет, — серьезно ответила Лайла. — Это глупо. Ты умрешь.

Лайла обладала многими навыками, которые нравились Бенни, — способность драться и наблюдать, практически невероятные атлетические умения, — но у нее не было ни следа чувства юмора. Пока они не привели ее в Маунтинсайд, существование Лайлы было вечным адом из паранойи, страха и жестокости. Такое окружение не помогает овладеть социальными навыками.

— Спасибо, Лайла, — сказал Бенни. — Я постараюсь это запомнить.

Она кивнула, словно он дал серьезное обещание.

— Тогда мне не придется потом тебя усмирять, — сказала она. У нее был тихий и хрипловатый голос из-за того, что ее голосовые связки были повреждены криками в раннем детстве.

Бенни мгновение пристально смотрел на нее, уверенный в том, что Лайла говорила совершенно серьезно. И также знал, что она это сделает. Если бы он умер и превратился в зомби, Лайла бы его убила — упокоила, как предпочитали говорить в городе, — без тени сомнения.

Он повернулся к Никс:

— Хочешь еще раз попробовать? Я с большим успехом отобью удар в этот раз.

— А… так ты вспомнишь про слово «умный» во фразе «умный воин»? — заметил Чонг. — Мудро.

Никс улыбнулась Бенни. Это не была согревающая сердце улыбка, о которой он мечтал. Это скорее напоминало выражение лица Лайлы, когда та охотилась на зомов.

Но в этот раз Бенни лучше отразил удар.

Но ему не очень это помогло.

— Ой! — вскрикнул он три секунды спустя.

— Умный воин, — выкрикнули Морги и Чонг хором.

Бенни бросил на них убийственный взгляд.

— А может, одному из вас, клоунов, попробовать… Его фразу прервал резкий и внезапный вопль.

Все замерли, повернувшись к центру города. Вопль был высоким и пронзительным.

Последовало мгновение тишины.

Затем еще один вопль пронзил воздух. Это был голос мужчины, громкий, резкий и полный боли. Последовали новые крики.

А затем резкий, глухой раскат оружейного выстрела.

 

4

— Оставайтесь здесь! — приказал Том. Он побежал в дом и вернулся мгновение спустя с мечом в одной руке и ремнем в другой. Это был не тренировочный меч, а смертельно опасная стальная катана, которой он пользовался, работая самым страшным охотником на зомби в «Руинах». Он повесил ремень на плечо и побежал мимо Бенни к воротам. Перепрыгнул через них, как спортсмен, и побежал на полной скорости, застегивая на ходу оружейный ремень. — Не уходите со двора!

Последнее распоряжение донеслось до них, когда он уже исчезал за холмом.

Бенни взглянул на Никс, которая посмотрела на Лайлу, которая в свою очередь уже смотрела на Чонга, а тот — на Морги.

— Том сказал оставаться здесь, — сказала Никс.

— Точно, — согласился Бенни.

И они быстро сорвались с места. Они схватили свои деревянные мечи и протиснулись через садовые ворота, только Лайла перепрыгнула их так же, как Том. Затем они понеслись так быстро, как только могли.

 

5

Лайла их обогнала. Однако с прошлого сентября они все набрали мышечную массу и развили выносливость, так что не сильно отставали. Двигаясь свободным строем, они обогнули угол у мукомольной мельницы и понеслись вдоль Оак Хилл Роуд.

Бенни широко улыбнулся Чонгу, тот улыбнулся в ответ. Это было как-то странно весело. Они были воинами, последней группой воспитанников самураев в мире. И вот для этого они тренировались.

А затем, как только они достигли вершины холма и выбежали на Мокинберд-стрит, то услышали свежий набор криков.

Это были высокие, пронзительные крики детей.

Звук смахнул улыбки с их лиц.

Бенни глянул на Никс.

— Боже, — ахнула она и побежала быстрее.

Крики все не стихали. Бенни подумал, что это крики страха, а не боли. Было в этом что-то утешающее.

Они выбежали на Феирвью, двигаясь в ряд, крепко сжимая деревянные мечи потными руками.

И тут все как один остановились.

В конце квартала магазинов стояло три дома. Коэнов слева, Маттиасов справа и Хаузеров по центру. Жители города сгрудились перед домом Хаузеров. У большинства были топоры, вилы и лопаты с длинной ручкой. Бенни заметил, по крайней мере, четырех человек с ружьями.

— Это дом Дэнни! — резко прошептала Никс.

Бенни и его друзья ходили в школу с Дэнни Хаузером, а сестры-близняшки, Хоуп и Фейт, были в первом классе.

Они увидели Тома на крыльце, вглядывающегося в открытый дверной проем. А потом он попятился, когда что-то двинулась к нему из теней неосвещенной гостиной.

Дыхание Бенни перехватило, когда он увидел, как из прохода появилась фигура, двигаясь медленно, неуверенно; ее ноги передвигались неловко, а руки тянулись к Тому. Это был дедушка Хаузер.

— Нет! — крикнул Бенни, но Том все еще отходил назад.

Глаза дедушки Хаузера были темными и пустыми, словно дыры, а его вставные челюсти щелкали, словно он пытался укусить воздух.

Глубокая печаль пробралась в грудь Бенни. Ему нравился дедушка Дэнни. Старик всегда был добрым и рассказывал самые смешные рыбацкие истории. Теперь дедушки Хаузера больше не было, а на его месте оказалось существо, лишенное сознательных мыслей, юмора и интеллекта. Ни следа человечности, помимо ложного внешнего вида. Это был зомби, которым двигала непобедимая жажда человеческой плоти. Даже с расстояния в десяток метров Бенни слышал низкий стон бесконечного голода существа.

— Должно быть, он умер во сне, — выдохнула Никс.

Чонг кивнул.

— И не запер свою спальню.

Это был печальный и ужасный факт жизни, все умиравшие возвращались в виде зомов, так что все запирали себя в комнатах на ночь. Редко какой-то зом поворачивал дверную ручку, и никто из них не мог справиться с висячим замком или повернуть ключ. Чья-то смерть во сне и возвращение были одним из постоянных страхов людей в городе.

Потому что такое могло случиться.

Бенни заметил движение справа и увидел, что Зак Маттиас смотрит на него из бокового окна примыкающего дома. Зак никогда не был его другом, но в основном им с Бенни удавалось ладить. Они были одного возраста и прошли школу и лагерь скаутов вместе. Парни играли в одной бейсбольной команде, боролись в одной весовой категории и даже иногда рыбачили вместе, если Морги с Чонгом были заняты. Но все это происходило до прошлого сентября.

Зак Маттиас был племянником Чарли Кровавого Глаза. Хотя они точно не знали, Бенни и Никс считали, что это Зак рассказал Чарли, что Бенни нашел в упаковке зомби-карт карту Потерянной девушки.

Лайлы.

Чарли пришел за Бенни и попробовал забрать у него карту. Бенни тогда не понимал зачем, но вскоре узнал, что Чарли боялся, что Лайла расскажет людям, что творилось в «Руинах». Об охотниках за головами, которые крали детей и уводили их драться в зомби-ямах в Геймленде, чтобы такие же злые люди, как они, могли делать ставки: кто победит, а кто проиграет.

Попытки Чарли избавиться от всех сведений о Потерянной девушке и Геймленде привели к убийству мамы Никс и местного художника Роба Саккетто, нарисовавшего карту с Потерянной девушкой.

Зак больше не ходил в школу. Его отец, Большой Зак, держал его дома, и всю их семью город, по большому счету, избегал. Бенни слышал, что отец Зака бил сына, почему-то считая его виноватым в том, что случилось с Чарли.

Странным образом Бенни было жаль Зака. Он казался таким потерянным, пока стоял там за стеклом с кружевными занавесками, бледный оттого, что все время прятался дома. Бенни хотелось его ненавидеть, но он был уверен, что Зак и не подозревал о тех ужасных вещах, которые Чарли Кровавый Глаз сделал бы с той толикой информации, которую ему передал племянник.

— Осторожнее, Том! — крикнул кто-то, и Бенни повернул голову и увидел, что Том отошел на край крыльца.

— Застрели его, Том! — крикнул городской почтальон.

— Нет! — крикнули одновременно два голоса, и, подняв взгляд, Бенни увидел близняшек Хаузер в верхнем окне дома. — Дедушка! — Их пронзительные голоса напоминали крики испуганных птиц.

— Застрели его, — прошептал Морги себе под нос, и Бенни повернулся взглянуть на него. На его лице от нервного напряжения выступил пот. — Застрели его.

Пистолет Тома все еще покоился в кобуре.

Лайла холодно покачала головой, глядя на него.

— Нет, это пустая трата пули.

Внезапно что-то мелькнуло на крыльце, а тело Тома словно превратилось в нечеткое пятно. Он схватил зомби за плечи и развернул его, а потом толкнул, перекинув дедушку Хаузера через бедро, и тот упал на доски крыльца. Том забрался сверху, схватив его за белые запястья, и завел их назад, связав веревкой, которую достал из кармана. Все это произошло в мгновение ока.

— Забирайте его, — рявкнул он, и двое крупных мужчин нервно подобрались ближе, чтобы поднять старого зома на ноги и утащить прочь. — Засуньте его в сарай для инструментов. Не нужно пока упокаивать его.

Сказав это, Том поднял голову к верхним окнам.

Один из мужчин начал подниматься по ступеням, но Том остановил его:

— Нет… мы всё еще не знаем, где Джек, Мишель и Дэнни.

Бенни проглотил комок в горле размером с куриное яйцо.

— Нам помочь? — спросил Чонг, но по его голосу было видно, что ему самому не нравится собственное предложение.

— Это точно поступок не умного воина, — тихо сказал Морги.

— Я помогу, — сказала Лайла своим ледяным шепотом и протолкнулась через толпу. Бо льшая часть горожан отшатывалась от нее, словно она была чем-то диким и опасным, и Бенни понимал, что именно такой она и была.

Лайла обменялась взглядом с Томом, и они осторожно вошли в дом.

— Она точно умна, как воительница, — заметил Чонг, — но безумна, как шляпник.

— Нам тоже пойти внутрь? — спросил Морги. — Может, им нужна наша помощь.

— Тому и Лайле? Нужна наша помощь? Не глупи, — ответила Никс.

Никс, Чонг и Бенни одновременно повернули головы и взглянули на него.

Морги покраснел.

— Ага… ладно, — согласился он. — Вроде глупо, да?

Чонг утешающе положил на его плечо руку.

— Нет, Морги, — сказал он. — Не «вроде».

Бенни снова заметил движение в доме Маттиаса.

Он увидел, что Зак отвернулся от окна, и что-то в лице Зака заставило Бенни посмотреть внимательнее. Глаза Зака были окружены темными кольцами. Словно все его лицо было в синяках. Возможно, это несколько фингалов. Большой Зак?

— Черт, — пробормотал Бенни под нос.

Никс заметила направление его взгляда:

— Что?..

— Это Зак, — тихо сказал он. — Думаю, ему больно. Он все еще смотрит.

Никс открыла рот, чтобы сказать что-то колкое о Заке, но потом закрыла его.

Бенни взглянул на фасад дома Хаузеров, но было тихо. Люди начали потихоньку подходить к крыльцу. Он повернулся к дому Зака, закусив в нерешительности губу.

И тут, прежде чем он понял, что делает, он уже подошел к дому Зака Маттиаса.

Из журнала Никс :

Первая ночь

Так люди называют день, когда восстали мертвые. По словам Тома все началось утром в небольшом количестве мест, но к ночи эпидемия распространилась повсюду.

Никто не знает, почему это началось.

Никто не знает, где это началось. Том говорит, что первый отчет, о котором он слышал, был новостной историей из Питтсбурга в Пенсильвании.

К рассвету следующего дня это распространилось по всему миру. Было объявлено чрезвычайное положение. Том говорит, что уже было слишком поздно.

К полудню следующего дня вся связь с более чем шестьюдесятью городами в США и более чем тремястами в мире была потеряна. Никто не считал, как много городов и деревень захватили.

Радио и телестанции перестали выходить в эфир на пятый день. К тому времени телефоны уже не работали.

После этого уже было невозможно узнать, насколько все плохо.

 

6

Бенни обошел дом Зака и подошел к двери со двора. Он знал, что когда Большой Зак напивался, обычно выключался на диване в гостиной, так что задняя часть дома казалась лучшим местом, чтобы заглянуть внутрь.

— Бенни! — позвала Никс, догнав его. — Что происходит?

— Я… — начал он, но не знал, как продолжить. Как может Никс из всех людей понять и принять, что Бенни хотелось убедиться, что Зак Маттиас в порядке. Этот дом олицетворял все, что она потеряла. Бенни считал, что если бы они поменялись ролями, она чувствовала бы то же самое.

Он одарил ее ничего не значащей улыбкой — почти гримасой — и поднялся на заднее крыльцо Зака. Никс осталась стоять на траве у ступенек. Бенни положил свой боккэн — Зак ни за что не откроет дверь, если Бенни будет стоять там с большой палкой, — и сложил ладони домиком над глазами, чтобы посмотреть внутрь через кухонное окно. Ни одна лампа не горела.

Кухня пустовала. Ни следа Зака.

Бенни тихо постучал по двери: тук-тук.

Ничего. Бенни колебался. Что именно он хотел сказать Заку? Дядя Зака убил маму Никс. Бенни убил Чарли. Ну, возможно, убил его. Он ударил его черной железной трубой Молота Автограда и видел, как Чарли упал с высоты более тридцати метров во тьму.

Как что-то из этого поможет начать разговор?

Эй, Зак, сегодня кого-то убили?

Но он все равно снова постучал.

За занавеской фигура шевельнулась и повернула ручку. Дверь открылась, и Бенни сделал вдох, не зная точно, какие слова сейчас произнесет.

Но это был не Зак.

Это был Большой Зак.

Не такой огромный, как Чарли Кровавый Глаз, но все равно достаточно большой. Он не был альбиносом, как Чарли, но у него была бледная кожа и бледные светлые волосы. Мужчина так же пугал, как и Чарли.

Особенно сейчас.

Вся футболка Зака блестела от ярко-красной крови.

— Я… я… — прохрипел Большой Зак, но от его горла мало что осталось, чтобы произнести что-то еще. Он сделал один неуверенный шаг к крыльцу и упал прямо на Бенни. Вес взрослого мужчины придавил Бенни к доскам крыльца, выбивая воздух из легких. Бенни так сильно приложился головой, что мир наполнился фейерверками.

— Бенни! — вскрикнула Никс.

Он слышал, как и он сам уже закричал.

Бенни уставился на лицо Большого Зака в сантиметре от его собственного. Оно было покрыто царапинами и порезами, а его глаза обезумели от боли и страха. Бенни постарался спихнуть с себя придавившее его тело.

— П-помоги… мне, — прохрипел мужчина. — П-пожалуйста…

А затем безумный свет покинул глаза Большого Зака. Его тело обмякло, напряжение и контроль оставили его. Как и жизнь.

Бенни запаниковал, пытаясь снять с себя мертвый груз. Он в отчаянии дернул бедром под Большим Заком и извернулся так, чтобы быть способным стащить с себя мертвеца. Как раз во время этой борьбы он начал гадать, почему Никс не помогает. Она же была прямо там…

Словно услышав его, Никс заорала:

— Бенни! Берегись!

Тело Большого Зака частично сползло с него, Бенни оттолкнулся от него и вылез.

— Немного поздно говорить «берегись!» — огрызнулся он. — Я уже…

Но Никс бежала к нему с высоко поднятым боккэном, ее лицо перекосило, на нем застыла маска ненависти и страха.

— Нет! — крикнул он. Бенни попятился назад и столкнулся…

…с Заком.

Он развернулся и уставился в лицо бывшего друга.

В бледные, темные глаза и испачканное кровью лицо того, что когда-то было Заком Маттиасом.

 

7

Казалось, что все происходит слишком быстро.

Зак схватил Бенни за край футболки холодными белыми пальцами и потянул. Но Бенни успел опереться ладонями о грудь Зака. Зубы зома щелкнули в сантиметре от горла Бенни. Он завопил от ужаса. Зак стонал от голода и разочарования.

— Бенни! Ложись!

Внезапно мелькнуло коричневое дерево и раздался треск, словно арбуз упал из фургона на асфальт. Зак и Бенни отлетели в противоположные стороны. Бенни снова ударился головой о пол, но в этот раз сильнее. Зак упал назад, на месте его лица теперь была лишь нечеловеческая маска из крови и поврежденной ткани.

Бенни казалось, что его собственную голову разнесло. Он слышал, как какой-то голос выкрикивает его имя.

Никс?

Бенни попытался произнести ее имя, но мир вращался вокруг него, и весь свет внутри него погас.

 

8

— Бенни, вставай!

Голос раздавался издалека.

— Бенни!

Его онемевший мозг дал этому голосу имя. Никс. И… она кричала на него. Почему она кричит? Он попытался спросить ее, но получилась лишь неразборчивая смесь тихих непонятных слов.

А потом она начала тянуть его. Трясти.

Он попытался открыть один глаз. Это было похоже на подъем полусотни килограммов кирпичей.

— Доброе утро, Никс, — сказал он совершенно уверенным голосом. — Хочешь тост?

Никс ударила его по лицу. Сильно.

— Эй — ОЙ!

Удар прочистил его многострадальный мозг, и он понял, что Никс склонилась над ним, крича прямо ему в лицо.

— ЗОМЫ!

Это помогло.

Его мозг проснулся. Когда Никс подняла его, слева мелькнуло какое-то движение, и, повернувшись, Бенни увидел, что Большой Зак медленно поднимается на ноги, а с его резиновых губ и разорванного горла стекает кровь. Зом повернул свое обмякшее лицо к Бенни и застонал, как заблудшая душа.

Движение с другой стороны заставило Бенни повернуться — Дэнни Хаузер и его мать шаркали по лужайке к крыльцу. Они были обезображены укусами. И были мертвы. Зомы. За ними в доме Хаузеров раздавались крики, вопли и выстрелы.

— Лови! — Никс подхватила меч Бенни и бросила ему. Бенни поймал его в воздухе в то время, как Большой Зак, шатаясь, шагнул к нему. Никс спрыгнула с крыльца и побежала на перехват к Дэнни, высоко подняв меч.

Большой Зак стоял слишком близко для идеального замаха, так что Бенни изменил направление и ударил его тяжелой рукояткой деревянного меча. Удар пришелся в челюсть, и от силы этого удара по запястьям Бенни пробежала дрожь. Большой Зак отшатнулся.

Бенни бросил взгляд на Никс и увидел, как она замахивается на миссис Хаузер и сбивает ее с ног, и в тот же момент Дэнни бросился вперед и схватил Никс за рыжие волосы. Бенни рефлекторно сделал шаг к ней, но Большой Зак схватил его за толстовку, и пол ушел из-под ног. Зом подтащил его и поднял, сначала на цыпочки, а потом и вовсе в воздух. Даже мертвый, Зак Маттиас был сильным мужчиной. Бенни висел в руках зомби и мгновение таращился прямо в немигающие глаза мертвеца.

Была одна история, которую дети рассказывали друг другу: если посмотришь в глаза зома, то увидишь отражение того, как бы ты выглядел, если бы стал живым мертвецом. Бенни перестал в это верить после кошмарного приключения в прошлом сентябре, но теперь, глядя в пустые глаза Большого Зака, Бенни точно знал, как бы выглядел в виде зома. Маленьким, изможденным и потерянным, все следы человечности и индивидуальности погасли бы, как спичка.

— Нет! — крикнул он, и, когда зом наклонился, чтобы укусить, Бенни нанес удар рукоятью деревянного меча прямо в открытый рот твари.

Большой Зак с громким хрустом раскусил меч до щепок и сломал края передних зубов. Затем зом отбросил Бенни в сторону, пока вытаскивал боккэн из своего рта. Меч упал на доски. Зом оглянулся на Бенни, и тот, перевернувшись, ударил его обеими ногами. Пятки уперлись в колени зома. Удар отбросил его назад так, что Большой Зак зацепился ногами за упавшее тело Младшего Зака, и монстр с ужасным треском повалился на землю. Бенни встал на ноги, поднял деревянный меч и опустил его со всей силы на тело.

ХРУСТЬ!

Деревянный меч разломился пополам как раз в том месте, где Большой Зак откусил от него кусок, но сам удар размозжил голову зома. Большой Зак со стонами упал лицом вперед на доски, извиваясь и хватаясь за пустоту. Бенни уставился на полуметровую зазубренную деревяшку в своих руках, затем перехватил меч по-другому, поднял двумя руками и вогнал в череп Большого Зака. Между позвоночником и черепом есть узкое отверстие. Том назвал его «золотой серединой», и именно там мозговой ствол уязвим больше всего. Перережь его в этом месте — и зом мертв навсегда. Упокоен.

Он вложил в этот удар все силы.

И промазал. Верхушка импровизированного копья ударила по твердой задней части черепа, отскочила и, наконец, упала на доски рядом с ухом зома.

— Вот блин, — сказал Бенни.

Извивающиеся пальцы Большого Зака тянулись к лодыжкам Бенни, но, казалось, в них не осталось сил. Бенни отступил назад, чтобы тот не дотянулся. Зом тихо застонал.

Бенни сразу же развернулся и стал искать глазами Никс. Спрыгнув с крыльца, он увидел, как упал Дэнни Хаузер, его голова накренилась на треснувшей, но не сломанной шее. Никс пятилась от него, ее грудь вздымалась от страха и перенапряжения.

— Берегись! — крикнул Бенни, когда миссис Хаузер бросилась к Никс со слепой для нее стороны. Когда девушка развернулась, Бенни сбил мать Дэнни в полете, и они оба кубарем упали и растянулись на земле. Зом извивалась и шипела, как кошка, и чуть было не укусила его за плечо. Бенни удалось отодвинуться, когда челюсти щелкнули, и в зубах миссис Хаузер остался кусочек влажной толстовки.

Внезапно раздался глухой удар, и по зому пробежала дрожь, а потом снова и снова, и Бенни понял, что Никс колотила монстра мечом, пытаясь отвлечь его или расправиться с ним.

— Никс! — крикнул голос. — Отойди.

Удары прекратились, и секундой спустя с него сняли тело зомби. Подняв взгляд, Бенни увидел Тома. Он обхватил сильной рукой горло зомби, и тварь билась и боролась, но была беспомощна.

Дюжина людей пробежала мимо домов во двор. Чонг и Морги были в их числе, и, когда они увидели на земле Бенни, покрытого кровью, оба остановились и замерли. Никс стояла чуть поодаль с боккэном в руках, вымотанная и перепуганная, но непострадавшая. Все смотрели на нее, потом взгляды переключились на Бенни.

Бенни начал вставать, но внезапно перед ним оказалась Лайла со сверкающим кинжалом в руке. Прежде чем Бенни успел заговорить, Лайла нагнулась к нему и подставила лезвие под его подбородок. Бенни замер.

— Лайла! — прорычал Том.

— Посмотри на его плечо! Его укусили, — огрызнулась она.

— Нет… — прохрипел Бенни.

— Нет! — крикнула Никс.

Том передал миссис Хаузер капитану Странку и двум мужчинам из городского патруля. Они сунули ей в рот кляп и связали с привычной легкостью, хотя их лица были искажены гримасами страха и отвращения. Том подошел к Лайле и коснулся ее руки, сжимающей кинжал.

— Нет, — сказал он мягче, переводя взгляд с нее на Бенни и назад. — Если его укусили, то мне с этим разбираться. Это семейное дело.

— Меня не укусили, — сказал Бенни, но, кажется, никто не обращал на него внимания.

Глаза Лайлы, обычно цвета меда, сейчас показались Бенни холодными как лед. На ее лице не было ни тени сочувствия или человечности. Он видел перед собой только охотницу, одиночку. Легендарную Потерянную девушку, убивавшую и людей, и зомов, в «Гнили и руинах».

Нож касался кожи, как железное клеймо.

Потом его убрали, и она отступила.

— Убедись, — сказала она Тому. — Или это сделаю я.

Бенни опустился на траву, чувствуя себя более истощенным последними несколькими секундами, чем схваткой с зомами.

Никс обошла Лайлу, прищурив сердитые глаза, и встала между ними. Морги осторожно подошел ближе и встал плечом к плечу с Никс, после секундного колебания так поступил и Чонг. Они заслонили Бенни своими телами. Лайла бросила на них оценивающий взгляд, словно прикидывала и решала, как много — или мало — усилий понадобится для того, чтобы пробраться сквозь них к Бенни.

Бенни с трудом встал на ноги.

— Меня не укусили! — завопил он. Чтобы это доказать, он снял кофту и бросил ее на траву к ногам Лайлы. Теперь в нем росла злость, замещая страх сантиметр за сантиметром. — Видишь?

— Вижу, — всего лишь сказала Лайла. Она опустила нож и отвернулась. Все смотрели, как она направилась к порогу, поднялась на ступеньки и без колебаний воткнула острие ножа в заднюю стенку черепа Большого Зака. В отличие от Бенни, она не промазала.

— Вот же черт, — сказал Морги.

— Ага, — выдохнул Чонг, бледный и потрясенный.

Том наклонился и поднял кофту Бенни, рассмотрел дырку от укуса на плече и передал ее ему.

— Уверен, что в порядке?

Бенни бросил взгляд через плечо на крыльцо, где, распластавшись, Большой Зак лежал в нескольких метрах от сына. От твари, которая раньше была подростком возраста Бенни. Когда-то другом. Недавно жертвой.

— Я же сказал, что меня не укусили, — сказал Бенни, медленно качая головой и поворачиваясь, — но я в миллиарде километров от «в порядке».

Из журнала Никс :

Во время Первой ночи, согласно Бюро переписи населения США, на Земле жило 6 922 000 000 людей.

Том сказал, что в новостях заявляли, будто больше двух миллиардов людей умерло в первые два дня после Первой ночи.

К тому времени, как интернет отключился, по подсчетам, в мире умерло четыре миллиарда, и это был не конец.

Люди в городе считали, что после Первой ночи погибло больше шести миллиардов человек. Большинство были уверены, что в остальной части мира умерли все.

Мы знаем, что общая популяция девяти городов здесь, в центральной Калифорнии, составляет 28 261, согласно переписи в прошлый Новый год.

 

9

Они все сидели за столом для пикника во дворе Бенни, потягивая холодный чай и закусывая огромными кусками яблочного пирога с изюмом и орехами. Солнце висело, как золотой шар, в безупречно голубом небе, птицы щебетали в кронах деревьев. Однако эта буйная красота никак не могла развеять печаль и страх, повисшие, как туман, над ними.

Лайла, скрестив ноги, сидела на траве в стороне. Она ни слова не произнесла после столкновения во дворе Зака. Никто не сказал ничего, кроме обычных фраз, в основном связанных с подачей и уничтожением яблочного пирога Тома. Бенни жевал свой кусочек, но аппетита у него не было. Как и у Никс, хотя она сердито тыкала вилкой в десерт, пока он не превратился в помятую бежевую смесь на ее тарелке. Чонг и Морги расправлялись со своей порцией, хотя казалось, что Чонг ест на автопилоте, а его глаза прикованы к суровому, но красивому профилю Лайлы.

Том сидел на пеньке, выглядел злым и несчастным.

— Что там произошло? — наконец спросил Бенни. — С Дэнни и Заком… и…

Том вздохнул и провел рукой по лицу.

— Это дедушка Хаузер. Кажется, он умер, сидя на диване в гостиной, читая «Пульс города». Мишель, скорее всего, думала, что он уснул. Возможно, она пыталась разбудить его, а он восстал из мертвых и укусил ее. Кажется, она выбежала из дома, чтобы спастись. Или, может, привести помощь. Близняшки сказали, что их с отцом не было дома все утро, так что, возможно, Мишель пошла за Заком и Большим Заком, чтобы попросить помощи. Точно не знаю, что произошло дальше. В кухне много крови, так что, скорее всего, дедушка напал на них, когда они зашли. Или, может, Мишель была ранена сильнее, чем думала. Зака, должно быть, укусили там, и он убежал домой. Я заглянул и в их дом. Там много крови в столовой, так что, должно быть, Зак истекал кровью у себя в доме, пока превращался…

— …он напал на своего отца, — сказал Бенни.

Том кивнул.

Бенни подумывал упомянуть о своих подозрениях, мыслях о том, что Большой Зак бил Зака, но в этом уже не было смысла. И все равно неприятная мысль формировалась в его голове. А что, если Зака укусили — миссис Хаузер или дедушка — и, зная, что он заражен, парень вернулся домой, чтобы там оказаться, когда умрет и восстанет из мертвых? Поступил ли бы Зак так мерзко, чтобы отплатить за издевательства?

Никс протянула руку и сжала его колено, и когда Бенни глянул на нее, то увидел в ее глазах смесь эмоций. Девушка печально улыбнулась ему, и он подумал, уже не в первый раз, что Никс могла читать его мысли. Или чувствовать, что чувствует он. Как это называется? Эмпатия? Бенни был почти уверен, что это то самое слово.

— Это полный отстой, — сказал Морги. — Дэнни и его семья. И…

— Зак тоже, — сказал Чонг.

Морги одарил его тяжелым взглядом.

— Нам только лучше без семьи Маттиасов по соседству. Ты всем нам оказала услугу, разбив голову Зака…

Никс встрепенулась и схватила Морги за кофту.

— Заткнись! — яростно сказала она.

— Эй? Что не так? — спросил Морги, пытаясь разжать ее пальцы. — Ты должна вечеринку закатывать. Твоя мама умерла из-за Зака и его семьи лузеров. Они похитили тебя, и ты чуть не погибла. А мне разбили череп, и я чуть не умер. Что должно произойти, чтобы разозлить тебя настолько…

— Заткнись. — Голос Никс был холоден как лед. — Зак не знал, что Чарли сделает, услышав о карте Потерянной девушки.

Морги фыркнул:

— Да? И откуда тебе знать? Ты его спрашивала? Ты когда-либо вообще его спрашивала, зачем он рассказал об этом Чарли? Откуда ты знаешь, что Чарли не рассказал ему о своих намерениях?

Никс ничего не сказала, но ее глаза загорелись зеленым огнем.

— Откуда тебе знать, что Зак не был частью этого? — продолжил Морги. — Том не единственный, кто тренирует ребят нашего возраста, чтобы превратить их в охотников за головами. Возможно, Чарли тренировал Зака. Возможно, Чарли рассказал Заку о Геймленде, и зомби-играх, и всем таком. Ты не знаешь, о чем знал Зак. Он мог быть настолько же виноват, как Чарли и Молот.

Все смотрели на Никс, и Бенни казалось, что она заплачет, ударит Морги или поведет себя как-то импульсивно.

Вместо этого она медленно разжала пальцы и отпустила кофту Морги.

— Ты прав, — сказала она.

Морги захлопал глазами от удивления.

— Я…

— Я не знаю, — продолжила Никс, прерывая Морги. — Как ты, и теперь вообще никто не узнает. Чарли Маттиас и Мэрион Хаммер мертвы. Мы убили их в горах. Это не вернет мою маму, я знаю. — Из уголка ее глаза скатилась слеза и оставила серебряную полоску на щеке. — Но никто не будет клеймить Зака без доказательств.

Морги начал было отвечать, но передумал и закрыл рот. Он оглянулся в поисках поддержки, но никто не встретился с ним взглядом.

Никс вытерла слезу тыльной стороной ладони.

— С тех пор как мы вернулись, я только и делала, что ненавидела Зака. И его отца, и всех, с кем Зак был кровно связан. Я хотела, чтобы они все умерли. Хотела, чтобы они все заплатили. — Эти слова были полны ярости, но ее голос был тихим, так что Бенни пришлось наклониться, чтобы услышать. Она шмыгнула носом. — Сегодня… когда я сегодня убивала Зака, мне этого действительно хотелось. Я не просто убивала зома, в которого превратился Зак. Я чувствовала это в своей груди. Все еще чувствую. Это словно…

Они все молча ждали, пока она пыталась облечь чувства в слова, чтобы донести их. Бенни положил руку ей на колено, как она сделала тогда, но Никс покачала головой и аккуратно убрала ее.

— Я не хочу, чтобы кто-то радовался из-за этого, — сказала она голосом, почти перешедшим во всхлип. — И я не хочу, чтобы кто-то говорил мне, что все нормально. Я чувствую, что схожу с ума… Я чувствую… — Она сделала глубокий вдох. — Я чувствую себя грязной.

Никс оглянулась посмотреть, понимает ли кто-то. Том кивнул первым, и Бенни понял почему. Он занимался этим дольше их всех, и Бенни точно знал, что каждое убийство приносило Тому боль. Глубокую.

Чонг тоже кивнул и отвернулся, чтобы скрыть то, что могли сказать его глаза. Лайла тихо заворчала, но отрицания не последовало.

Никс повернулась к Бенни, и на ее лице боролись надежда и боль.

— Ага, — сказал Бенни. — Ты знаешь, что я знаю.

Один за другим они все повернулись к Морги. Его глаза оставались сердитыми, челюсти — сжатыми.

Он встал, молча развернулся и пошел прочь.

— Морги! — позвала Никс, начиная вставать, но Том остановил ее, покачав головой.

— Пусть идет, — сказал Том. — Ему нужно время.

Но Никс не послушалась. Она побежала за Морги и догнала его, когда он захлопнул за собой ворота. Никс снова их открыла, но Морги продолжал идти, почти бежать. Никс забежала вперед, чтобы встать перед ним. Бенни не слышал, что она ему сказала или что Морги ответил. Сначала они кричали, но их слов было не разобрать из-за расстояния. Потом Никс обняла Морги, и мгновение ответа не было, а затем Морги тоже обхватил ее руками, и они стояли, уткнувшись лицами в плечи. Бенни видел, как они дрожали и плакали.

— Не ходи туда, Бенни, — тихо сказал Чонг.

— Не пойду, — согласился Бенни.

Они некоторое время смотрели, а потом один за другим отвернулись.

Из журнала Никс :

Люди в «Гнили и руинах»

Охотники за головами: это небольшая группа людей, которые отправляются в «Гниль и руины», а иногда и живут там. Они работают за плату, например очищают город от зомов, охотятся за определенными зомами за деньги, очищают торговые пути, находят пропавших людей или выполняют другую работу.

Том говорит, что по большей части они опасны и не очень приятны, но что «более приятные люди, как правило, не берутся за такую работу». Мэр Кирш называет их «необходимым злом».

Люди в городе говорили, что приехал новый охотник за головами, чтобы занять территорию Чарли Кровавого Глаза. Они называют его Белым Медведем, но это все, что я о нем знаю… кроме того, ему полагается быть таким же злым и крепким, как Чарли. Вот… отлично.

Чарли Кровавый Глаз и Молот Автограда были охотниками за головами, и люди, работавшие с ними, все были плохими.

Эксперты по упокоению — другой вид охотников за головами. Их нанимают люди, чтобы найти членов семьи или друзей, превратившихся в зомби. Вот этим занимается Том Имура.

Том находит их, если может (обычно зомы не уходят далеко от места, где возродились), читает им последнее письмо от семьи и затем «упокаивает» их как можно человечнее.

Другие эксперты по упокоению, которым Том меня представил: старина Черч, Соломон Джонс и Люси Даймондс.

Охотники за головами, которым Том доверяет: Джей-Дог, Доктор Скилз, Гектор Мехико, Салли Два Ножа, Бандит Бэшман, Волшебный Майк, ЛаДонна Виллис и сыновья, а также Пушок МакТиг.

Как бы я себя назвала, если бы стала охотницей за головами? Рыжая Райли? Малышка-убийца?

Нужно будет об этом подумать.

 

10

Бенни чувствовал себя ужасно и беспомощно. Морги всегда был влюблен в Никс и как раз направлялся к ее дому, чтобы пригласить ее погулять в ночь, когда убили ее маму. Морги пытался защитить Никс и ее маму, но Молот ударил его по затылку своей железной дубиной.

Той же самой дубиной Бенни расправился с Чарли.

А теперь Морги и Никс оказались в ловушке общего прошлого, и интимность этого заставляла Бенни чувствовать неуверенность. Но когда он понял, что чувствует и неуверенность, и ревность, Бенни захотелось оттащить свой собственный дурацкий мозг за дом и выбить из него всю дурь.

Они доели остатки позднего ужина и несколько больших кусков пирога. Потом сидели молча, стараясь не смотреть на дорогу. Через пятнадцать минут Никс с Морги вернулись. Они взяли тарелки с пирогом и стаканы с чаем, которые предложил им Том.

Морги сел на пустующее место между Томом и Чонгом. На его лице остались следы высохших слез. Никс села на стол для пикника, но не так близко к Бенни, как раньше.

Словно ничего их не прерывало, Том продолжил разговор с того места, где остановился, повествуя о событиях в доме Хаузеров.

— …и остальное вы знаете, — закончил он.

— А что с папой Дэнни? — спросила Никс. — И близняшками?

Том вздохнул.

— Девочки сказали мне, что они с папой вернулись домой примерно два часа назад. Девочки пошли наверх поиграть, а Джек пошел на кухню. Видимо, Дэнни вернулся домой уже после того, как на Мишель напали, но еще до возвращения Джека. Как я понимаю, Дэнни, дедушка и Мишель напали на Джека, когда он вошел на кухню. Ему удалось сбежать, но он был сильно ранен. Мужчина спрятал девочек в их комнате и сказал им забаррикадировать дверь. А потом взял ружье.

— Это он сделал первый выстрел? — спросил Бенни.

— Скорее всего. Возможно, он планировал упокоить Мишель и других, но потерял слишком много крови. Думаю, он понял, что скоро умрет, и сделал то, что считал лучшим, чтобы защитить девочек.

— Он застрелился? — спросила Никс в ужасе.

Том кивнул.

— Прямо на верхней площадке, так, что его тело не давало другим пройти к девочкам. Должно быть, Джек был слишком слаб, чтобы держать ружье правильно, пуля не попала в двигательную область коры и ствол головного мозга. Он лишь ускорил свое возрождение. Когда мы зашли, он пытался вломиться в спальню девочек.

Никс шмыгнула носом и вытерла слезы с глаз.

— Все эти люди, — тихо произнес Бенни. — И эти две маленькие девочки.

— Очередные сироты.

Это сказала Лайла, и все повернулись к ней. Ее суровое выражение лица смягчилось, и было ясно, что она вспоминала собственное прошлое. Как и Никс, Лайла была сиротой. И, как и Никс и девочки, Лайла потеряла свою сестру: Энни, маленькую сестру, родившуюся в Первую ночь и погибшую в попытке спастись из зомби-ям в Геймленде.

Чонг спросил:

— Что с ними будет?

— Девочками? — переспросил Том. — Думаю, где-то есть какая-нибудь тетя. В Хиллкресте, наверное.

Город находился в четырех днях езды на север, и дорога пролегала через одну из самых населенных зомби-территорий. Это было ужасно. Девочки отправятся в другой город — и так как путешествия между несколькими городами, оставшимися в «Руинах», были редкими, как правило, только охотники за головами и торговцы осмеливались туда отправляться. Бенни знал, что жители Маунтинсайда никогда больше не увидят Хоуп и Фейт снова. Возможно, больше даже никогда о них не услышат, словно их стерли с лица земли, как и многих других людей. Мысль о стольких смертях и потерях ранила его, как удар в сердце.

Однако Никс была в ярости и стучала по бедру маленьким крепким кулачком.

— Боже! Не могу дождаться, когда покину это место. Я хочу убраться отсюда и никогда не возвращаться.

Том посмотрел на нее и, повернув лицо на восток, медленно кивнул.

— Если бы мы могли уйти прямо сейчас, — прорычала Никс, а затем толкнула локтем Бенни. — Не так ли?

— Точно, — сказал он, хотя ему пришлось изобразить энтузиазм. В данный момент ему лишь хотелось запереться в комнате и спать, пока весь этот ужас не пройдет.

— Все еще не могу поверить, что вы действительно уходите, — тихо сказал Чонг, но хотя он обращался к Бенни и Никс, но тем не менее все время бросал взгляд на Лайлу. — Если бы я мог пойти.

— И не говори, — пробормотала Никс. — Нам всем стоит уйти. Боже, я ненавижу этот город. Ненавижу то, как люди здесь мыслят. Никто не говорит о Первой ночи. Все боятся даже обсуждать возможность возвращения старого мира. Они даже город расширять не хотят.

— Они боятся, — сказал Морги.

— И что? — огрызнулась она. — Всегда все чего-то боялись. Диких животных, землетрясений, вулканов, вирусов, войны… Но смотрите, что люди сделали! Они построили города и страны. Они сражались с врагами. Они перестали бояться и нашли в себе силы.

— Нет, — сказала Лайла. — Даже сильные боятся.

Никс повернулась к ней:

— Ладно, значит, они научились быть храбрыми.

— Да, — сказал Том. — А также они научились работать вместе. Это имело значение тогда и имеет сейчас. Никто из нас не справился бы в одиночку. Я знаю, что не справился бы. Не смог бы пересечь всю страну.

— Мне казалось, тебе нравится быть одному, — сказал Бенни полушутя. — Дзен-мастер и все такое.

Том покачал головой:

— Я могу справиться с одиночеством, но мне оно не нравится. Каждый раз, отправляясь на длительное задание, я мечтал о возвращении домой к тебе. Уродливому, вонючему, противному братишке.

— Который задушит тебя во сне, — предположил Бенни.

— Все, понял.

— Я хочу пойти, — внезапно сказала Лайла. — Быть одному… быть одному… — Она не закончила и просто покачала головой.

С тех пор как они пришли в город в прошлом году, Лайла уходила в лес и в горы десятки раз и часто ходила в пещеру, в которой раньше жила, возвращаясь с мешками, наполненными ее драгоценными книгами. Бенни, Том и Никс ходили с ней несколько раз. Однако никто не прокомментировал ее заявление. Никто из них не понимал одиночество так, как Потерянная девушка.

— Мне бы очень хотелось пойти, — повторил тоскливо Чонг, все еще глядя на Лайлу, но притворяясь, что не делает этого.

— Родители не согласятся? — спросил Бенни.

— Родители даже говорить об этом не станут. Они думают, что эта идея для суицида.

— Может, они и правы, — заметил Том.

— И вот почему я больше не хочу, чтобы ты с ними разговаривал об этом, мистер Позитивная энергия, — прорычал Чонг. — Когда ты говорил с ними в прошлый раз, мама хотела надеть на меня наручники и пристегнуть их к кухонному стулу.

— Ты мог бы просто пойти, — предложила Лайла.

Чонг скорчил гримасу:

— Очень смешно.

— Я серьезно. Это твоя жизнь… возьми ее.

— Ты уверена, что это хотела сказать? — пробормотал Бенни.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — раздраженно огрызнулась Лайла.

— Да, — сказал Том, — это плохой совет. Чонг несовершеннолетний, и у него есть обязанности по отношению к своей семье.

— Первая обязанность относится сюда, — резко ответила она, похлопав себя по груди над сердцем. — По отношению к самому себе.

— Отлично, тогда, может, тебе пойти поговорить с семьей Чонга? — предложил Том.

— Может, и стоит.

— Но, — вклинился Бенни, — не бери с собой оружие.

Из журнала Никс :

Чего мы не знаем о зомби

Почему они перестают разлагаться после определенного момента.

Почему они нападают на людей и животных.

Почему они не нападают друг на друга.

Видят ли они и слышат ли, как живые люди.

Почему они стонут.

Думают ли они (вообще).

Чувствуют ли боль.

Что они такое.

 

11

Остаток дня прошел тихо. Никс ушла на долгую прогулку с Лайлой, а Чонг брел рядом, как печальный и тихий пес. Морги отправился на рыбалку, а Бенни слонялся по дому, глядя на знакомые вещи, пытаясь смириться с мыслью, что он больше никогда ничто из этого не увидит. Даже побитый жизнью комод казался прекрасным и знакомым, и он коснулся его, как старого друга.

«Скажи «прощай» всему этому, — прошептал внутренний голос. — И все отпусти».

Он долго сидел в горячей ванне и слушал, как голос обращается к нему из теней разума. Уже многие месяцы Бенни слышал, как его внутренний голос разговаривает, словно отдельная его часть. Это не то же самое, что «слышать голоса», как в случае со старым Брайаном Коллинзом, в голове которого постоянно болтала по крайней мере дюжина человек. Нет, тут все было по-другому. Бенни казалось, что внутренний голос, который он слышал, был его будущим «я», нашептывающим ему. Человеком, которым он станет. Более развитая и взрослая версия Бенни Имуры, уверенная и мудрая, которая начала меняться вскоре после событий в лагере Чарли.

Настоящий Бенни не всегда соглашался с внутренним голосом и часто желал, чтобы тот заткнулся и дал ему побыть пятнадцатилетним.

После ванны Бенни немного постоял, глядя в зеркало, гадая, кто он такой.

После семи месяцев безумного преддорожного фитнес-режима он больше не был худощавым мальчиком, как тогда, когда впервые отправился в «Гниль и руины». У него даже оформились мышцы и очертились «кубики» пресса. Он старался снимать кофту перед Никс так часто, насколько только позволяли разумные причины, обычно после тяжелых тренировок. Он изо всех сил старался выглядеть непринужденно, но то, как Никс часто хихикала или словно не замечала это вместо того, чтобы сходить с ума от желания, разочаровывало.

Теперь он взглянул на свои руки и грудь, на мышцы, появившиеся после часов тренировок с мечами, джиу-джитсу и карате; на подтянутую фигуру, полученную трудами бесконечных подъемов веса, бега на расстояния от семи до одиннадцати километров пять раз в неделю, лазания по канатам и деревьям, тренировочных боев. Он наклонился ближе, гадая, насколько его лицо уже было лицом мужчины, которым он становился, а насколько — лицом мальчика, которым он все еще себя считал. Это лицо, казалось, больше подходило его внутреннему голосу, чем нынешнему восприятию самого себя.

В этом и была проблема, и она была в нем самом. С одной стороны, он хотел быть пятнадцатилетним, рыбачить, играть в бейсбол и попадать в неприятности, воруя яблоки из сада Скотти О’Мэйли. С другой стороны, ему хотелось быть мужчиной. Он хотел быть таким же сильным, как Том, таким же крепким. Ему хотелось, чтобы люди испытывали к нему страх и уважение, как к Тому.

Бенни знал, что как только они покинут Маунтинсайд, ему придется стать крепче. На пути встретятся препятствия, которые закалят его и усилят его «репутацию», как многие приключения Тома создали ему репутацию самого опасного охотника на зомби. Несомненно, Никс станет считать его невероятно сексуальным, и чем дальше они окажутся от дома, тем круче он станет.

Для Никс все важное было где-то там.

Бенни был уверен в том, что, если Никс и любила его, то только потому, что он согласился пойти с ней в «Руины». Возможно, не только поэтому, но по большей части. Он бы поставил на это все, что имел.

Так что он не рискнул сказать ей, что не уверен, хочет ли идти.

«Скажи ей, — говорил внутренний голос. — Не лги».

Бенни проигнорировал этот совет.

«Руины» были опасным и сомнительным местом, и все, с кем он говорил в городе, рассказывали, что никто еще не возвращался после того, как прошел Йосемитский парк. Никс готова была пересечь всю страну, если это поможет найти самолет. Как и Том, и Лайла.

Он смотрел в свои карие глаза и рассматривал сомнение и страх, которые там увидел.

— Тот еще герой, — пробормотал он под нос. — Та еще легенда.

Никс считала, что остаться в городе — значит задохнуться и умереть за стеной, и она не сильно ошибалась. Почти все в Маунтинсайде боялись «Руин» так сильно, что почти никогда не упоминали о том, что за границей забора. Некоторые выходили за забор, посещали другие города, но и те путешествовали в укрепленных металлом фургонах с закрытыми ставнями на окнах, чтобы не видеть «Руин». Только водители и их охранники, охотники за головами, ехали не в фургонах. Бенни был уверен в том, что даже в начале весны в этих фургонах должно быть удушающе жарко, но путешественники, кажется, предпочитали такой дискомфорт свежему воздуху, который предполагал бы взгляд на настоящий мир за окном. Это сводило Бенни с ума. Он гадал, о чем пассажиры думали, когда находились внутри фургонов, но за забором. Просто ли они отключали свой разум? Опаивали ли они себя, чтобы проспать все путешествие? Или отрицание было таким глубоким, что каким-то образом они рассматривали вход и выход из закрытого фургона как простой проход через дверь?

Это словно чума, но отличная от той, что уничтожила мир. Это была эмоциональная пандемия, которая ослепляла, лишала слуха и затуманивала разум так, что просто не оставалось другого мира, помимо того, что существовал в каждом огороженном забором городе.

Бо льшая часть людей уже давно перестала говорить о Первой ночи, и, хотя никто не произнес этого вслух, было ясно, что все просто ждут, когда все закончится. Общество распалось, военных и правительства больше не было, почти семь миллиардов людей умерло, и зомби-чума все еще бушевала вовсю. Они все знали, что их соседи, горожане Маунтинсайда, считали, что миру пришел конец и все, что осталось, — это часы, отсчитывающие время до неизбежной тишины.

Это была ужасная мысль, и до большой схватки в лагере Чарли в прошлом году Бенни был так же уверен, как и Никс, в желании сбежать из города и найти место, где люди еще хотят жить. Место, где люди верили, что будущее есть.

А потом случилась та битва. Бенни пришлось убивать людей.

Убивать.

Людей.

Не только зомов.

Как это может стать дорогой в будущее?

Осталось так мало людей. В Калифорнии едва ли тридцать тысяч, и нельзя было никак узнать, остались ли люди где-то еще, в другом месте. Как убийства помогут увеличить численность? Это безумие.

Только здесь, только когда он был наедине с самим собой и смотрел в глаза человека, которым становился, Бенни мог признать правду.

— Я не хочу этого делать, — сказал он.

Его отражение и его внутренний голос повторили правду, слово в слово. Они были полностью согласны.

* * *

Он оделся, спустился вниз и долгое время стоял и смотрел на карту округа Марипоса и Йосемитского национального парка. Он услышал голоса, пошел к задней двери и прислушался. Во дворе был Том. Он разговаривал через забор с мэром Киршем и капитаном Странком. Бенни приоткрыл дверь, чтобы слышать, о чем они говорят.

— Это не просто пара людей, Том, — сказал мэр. — Все говорят об этом.

— Это не секрет, Рэнди, — сказал Том. — Люди знали, что я уйду, еще с Рождества.

— Я про это и говорю, — ответил капитан Странк. — Скауты и торговцы говорят, что компашка злобных на вид типов перебралась в те земли после смерти Чарли.

— Все в «Руинах» выглядят злобно. Это обусловлено территорией.

— Да ладно тебе, Том, — сказал раздраженно Странк, — не притворяйся, что не знаешь, о чем я. И не притворяйся, что не знаешь, какое влияние имеешь в «Руинах». Возможно, там и нет какого-то закона, но пока ты регулярно отправляешься на задания по упокоению, бо льшая часть бандитов, как правило, ведет себя хорошо.

Том рассмеялся:

— Ты с ума сошел.

— Это не шутка, — сказал Странк. — Народ в городе тебя уважает, даже если большинство ничего не говорят…

— Или не могут сказать, — вставил мэр.

— …и в «Руинах» ты был силой, с которой считались.

— Я не шериф этих мест, — сказал Том с комичным акцентом человека с дальнего запада.

— А мог бы быть, — сказал Странк. — Ты мог бы получить мое место в любой момент, если бы захотел.

— Нет, спасибо, Кит, ты закон здесь, в городе, и ты отлично справляешься.

— И снова же, я об этом и говорю, — сказал Странк. — Ты же знаешь, что я и шагу никогда не сделаю за пределы забора. Никогда.

— Суть дела, — рявкнул мэр, — в том, что мы оба чувствуем, что, как только ты уйдешь, эта часть «Руин» превратится в ничейную землю. На торговцев будут нападать, и если охотники за головами соберутся вместе, никто не сможет их остановить, тогда они овладеют этим городом. Возможно, всеми городами.

Последовала короткая пауза, и Бенни услышал вздох Тома.

— Рэнди, Кит… я вижу проблему, но это не моя проблема. Если вы помните, я предлагал создать полицию в «Руинах». Я дал определенные рекомендации для организации городом силы, которая стала бы полицией этой части «Руин» и всех торговых путей. Посмотрим, когда это было? Восемь лет назад? И еще раз год спустя. И на следующий год, и…

— Ладно, ладно, — проворчал мэр Кирш. — Тыкая нас в это носами, ты не поможешь найти ответ.

— Знаю, Рэнди, и мне не хочется показаться мерзавцем, но я ухожу на следующей неделе. Ухожу и не вернусь. Я не могу решить ваши проблемы. Не в этот раз.

Мужчины стали горячо спорить, но Том остановил их коротким взмахом руки.

— Если бы вы соизволили обратить внимание на мое предложение, — сказал он, — вы бы увидели, что я оставил еще и несколько рекомендаций насчет того, как вести дела. Не все охотники за головами похожи на Чарли. Есть люди, которым вы можете доверять, — признаю, лишь горстка, но им я доверяю полностью. — Он начал считать на пальцах, перечисляя имена. — Соломон Джонс, Салли Два Ножа… — Он отсчитал двадцать имен.

— Да ладно, — сказал мэр, гримасничая, — половина из них психи и одиночки, которые откажутся приехать в город и…

— Им не нужно приезжать в город, — прервал его Том. — Встретьте их у забора и поговорите о деле. Дайте им полномочия. Заплатите им. И вот вам идея: относитесь к ним хоть с минимальным уважением, и они будут верны вам и городу.

— Может, они нормально ведут себя рядом с тобой, — сказал Странк, — но я слышал дикие истории.

— Это так. Ну, а какие дикие истории вы слышали о Геймленде? Он снова работает. Без полиции что вы будете делать, когда снова начнут исчезать дети? Что вы почувствуете, если ваши собственные дети исчезнут с улиц и их утащат драться в зомби-ямах? Не притворяйтесь, что это не происходит в городе. Спросите у Никс Райли.

Разговор еще не исчерпал себя, но все трое направились к садовым воротам и дороге в город. Бенни закрыл дверь.

«Отлично, — подумал он, — то, что нам нужно. Еще одна причина плохо себя чувствовать из-за ухода».

 

12

На следующий день состоялись прощание и похороны семьи Хаузер. Пришли более двухсот человек. Бенни и Никс пошли вместе. Со вчерашнего дня она была печальной и тихой, и день подходил ее настроению. Тучи скрыли солнце, воздух стал влажным и прохладным, но дождь не собрался. На деревьях качались вороны и певчие птицы, саванные овсянки. Гракл — темный и потрепанный — сел на закрытый гроб Дэнни Хаузера и гоготал над церемонией, словно невежественный хам, пока копатель могилы не прогнал его лопатой.

Пастор Келлог в черной рясе держал тяжелую и очень потрепанную Библию. По городу ходили слухи, что страницы Библии были запачканы кровью, потому что пастору пришлось использовать книгу, чтобы размозжить голову одному из прихожан, превратившемуся в зомби и напавшему на него. Это была шокирующая история, но Бенни считал, что правдивая. Таких историй в городе было много. У всех, переживших Первую ночь, была такая.

Здесь были и мэр с женой, облаченные в официальные одежды, и даже капитан Странк из городской стражи надел костюм.

У Бенни не было костюма, но он надел свои лучшие темно-синие джинсы и чистую белую рубашку. Никс была в красивом платье, сшитом для нее женой мэра Кирша, Фрэн. Платье было более насыщенного цвета, чем джинсы Бенни, корсаж был вышит луговыми цветами и колибри. Из-за цвета платья рыжие волосы и зеленые глаза Никс казались ярче.

На Томе была черная рубашка и джинсы, а глаза были скрыты солнечными очками, недавно купленными у торговца. За все это время он не сказал ни слова. Чонг с семьей стояли неподалеку, но рядом с ними не было видно Лайлы. Только когда Бенни огляделся во время одного из гимнов, он увидел ее на дальнем конце кладбища, у забора. На ней было платье из ткани угольного цвета, с узором из крошечных белых цветков. Белоснежные волосы Лайлы колыхались на легком ветру, а глаза оставались в тени. Она выглядела холодной и красивой, как привидение.

Бенни заметил, что Чонг открыто пялится на нее.

Морги Митчелл тоже пришел на похороны, но, как и Лайла, стоял в стороне.

Когда похороны закончились, всего несколько человек пошли на другую часть кладбища для проведения службы по семье Маттиас. Никс взяла Бенни за руку, и они побрели меж надгробий.

— Знаешь, что я чувствую? — спросила она.

Он покачал головой.

— Такое впечатление, что мы на собственных похоронах.

Бенни почти остановился, но Никс потянула его за руку.

— Подумай об этом… через пару дней нас тоже не будет здесь. Никто в городе никогда больше нас не увидит. Кто-то другой будет жить в твоем доме, как и кто-то теперь живет в моем. К Рождеству мы станем уже историей. К следующему году люди начнут забывать наши имена. Я стану рыжеволосой девочкой, чью маму убили. Ты станешь младшим братом охотника за головами. — Ее голос был тихим настолько, чтобы расслышать слова мог только Бенни. Она провела пальцем по изгибу верхушки надгробия. — Через десять лет они даже не вспомнят, что мы здесь жили.

— Морги с Чонгом будут помнить.

— Помнить что? Что мы оставили их позади? Что они не смогли сбежать вместе с нами?

— Так вот что это? Побег.

Она пожала плечами.

— Возможно, это будет похоже на перерождение в другом мире. Не знаю.

Он смотрел на нее, пока они спускались по склону к участку Маттиасов, но Никс не отвечала на взгляд. Хотя она и была с ним, мысленно была где-то далеко.

Том и Чонг следовали за ними. Но не Лайла.

Семья Зака была католической, так что службу проводил отец Шэннон. Он был древним маленьким старичком со шрамами от ожогов на лице. Как и пастор Келлог, маленький священник носил с собой ужасное напоминание о Первой ночи.

Отец Шэннон взглянул на небольшую кучку собравшихся, потом на кладбище, словно надеясь, что подойдет больше людей, но никто не присоединился. Он вздохнул, покачал головой и пустился читать еще одну молитву по умершим. Никс все еще держала Бенни за руку, ее хватка усилилась и стала почти болезненной. Бенни было больно, но он скорее отрезал бы себе руку, чем нарушил этот момент. Если это поможет Никс пройти через все это, он даст ей плоскогубцы и тиски, чтобы работа была выполнена качественно.

Священник читал молитвы, крестился и много говорил об искуплении.

Бенни наклонился ближе к Никс и прошептал:

— Кажется, он считает Зака и его отца такими же виновными, как и Чарли.

— Возможно, он такой же, как и многие здесь. Они как будто думают, что все безумие Чарли Кровавого Глаза наконец умерло с последними членами его семьи. — Она покачала головой. — Иногда люди так слепы.

Бенни кивнул. Он мог бы успокаивающе сжать ее руку, но больше не чувствовал собственных пальцев.

* * *

Позже Бенни, Никс и Том вместе шли домой.

У садовых ворот Том остановился и снял очки. Его глаза покраснели. Он плакал? По кому? По Хаузерам? Точно не по Заку.

— Изменение в планах, — сказал Том. — Мы уходим завтра.

Они уставились на него с открытыми ртами.

— Серьезно? — спросила Никс, и на ее лице появилась широкая улыбка.

— Почему? — одновременно с ней спросил Бенни.

Том мгновение смотрел на хмурое небо и устало оперся руками на перекладину кольев забора.

— Я действительно больше не в силах терпеть этот проклятый город, — сказал он. — Иногда сложно понять, на какой стороне от забора мертвые.

Никс сжала его плечо, и он грустно улыбнулся, похлопав ее по руке.

Потом вздохнул и повернулся, чтобы бросить на них долгий оценивающий взгляд.

— С одним условием. Мы выйдем ночью и устроим лагерь в горах. Не в низинах, где зомы, но и не в чистых зонах сверху. Минимальная защита, никакой роскоши. Мы пойдем по дорогам, по которым вместе еще не ходили, — по дорогам, по которым я не ходил уже пару лет. Если вы с этим справитесь, тогда мы направимся к Йосемити, на восток.

Том тщательно спланировал путешествие или, по крайней мере, так тщательно, как только мог спланировать путешествие через неизвестную территорию. По пути было несколько привалов, в местах, которые Том называл «безопасными домами». Первым была заправка брата Дэвида, а следующим — старый отель в Вавоне, и как только они оставят их позади, то окажутся одни.

— Если случится что-то странное или нас разделят, — сказал Том, — я хочу, чтобы вы пошли на заправку или в Вавону, в зависимости от местонахождения.

Вавона, скорее всего, самое безопасное место по пути. До Первой ночи этот маленький город был домом для 170 постоянных жителей и нескольких тысяч жителей кемпинговой зоны в туристический сезон. Том слышал дикую историю о Битве в Вавоне, когда маленькая группа незараженных сражалась с остальной частью города, после того как эпидемия зомби охватила население. Осада отеля продлилась четыре месяца, и когда все закончилось, появилась братская могила на более чем две сотни живых мертвецов и шестнадцать незараженных изначально. Единственными выжившими оказались старый седой лесной рейнджер, два его юных племянника и пара женщин-ученых, приехавших из зоопарка Сан-Диего. Рейнджер все еще там жил, и Том часто обращался к нему «Зеленый человек». Другие ушли жить в города. Очевидно, рейнджер превратился в лесного мистика.

Теперь старый отель Вавона стал прибежищем для путешественников и временным складом добытых товаров, и там всегда проживало около дюжины человек. Согласно слухам, фанатик-евангелист по имени «проповедник Джек» тоже там поселился. Он был рад поделиться своей версией слова божьего со всеми, кто приходил туда, и даже поговаривали, что он пытался обратить в веру и крестить некоторых зомов.

Когда Бенни спросил Тома, что тот думает по поводу проповедника Джека, его брат пожал плечами:

— Я его еще не встречал, но думаю, что почти все уже познакомились с ним. Немного эксцентричный, судя по тому, что я слышал, но думаю, достаточно безвредный. Парень делает то, что считает правильным. Ничего плохого в этом нет.

Никс вздохнула, и Том спросил, что не так.

— Что, если мы не найдем самолет? — осторожно спросила она.

— Мы будет пытаться, пока не получится, — Том улыбнулся, заметив тревогу на их лицах. — Поймите меня, ребята, мы уходим, давайте не будем обманывать себя. Вопрос в том, готовы ли вы уйти сейчас.

Никс кивнула:

— Я готова, — мрачно сказала она.

Том уклончиво проворчал что-то, что Бенни интерпретировал как «Посмотрим».

— Еще кое-что, — сказал Том. — Можете спросить Чонга и Морги, хотят ли они пойти с нами. Не до конца, а только на одну ночь. Если они захотят, то я могу попросить брата Дэвида или одного из моих тамошних друзей отвести их обратно в город. Джей-Дог и Доктор Скиллз где-то в той части «Руин».

— Я однажды с ними встречался, — сказал Бенни, — на новогодней вечеринке в позапрошлом году. Они чокнутые.

Том пожал плечами.

— Я многое не мог понять из их слов, — сказал Бенни.

— Я тоже не могу, — рассмеялся Том. — Они почти стали звездами профессионального сёрфинга, когда началась Первая ночь. У сёрферов был свой язык, и эти двое используют его, как свой собственный. Не думаю, что они хотят, чтобы их понимали.

— Почему нет?

— Это защитный механизм. Помните ту историю о Питере Пэне и Потерянных мальчиках?

— Конечно, дети, которые не выросли.

— Они похожи на них. С одной стороны, они работают охотниками за головами и дерутся, как демоны, но с другой — они не хотят, чтобы это все было реально. Для них это словно жизнь внутри видеоигры. Помните, я рассказывал вам про видеоигры?

— Конечно, — сказал Бенни, хотя это понятие было для него чужим. — Но Доктор Скиллз и Джей-Дог… они же не думают, что они действительно на пляже.

— Сложно сказать, — ответил Том. — Все это одна большая игра для них. Они могут идти по щиколотку в крови или драться с сотней зомов, прижавшись спиной к стене, и отпускать шутки на языке сёрферов. Это их способ выживания, и думаю, им он помогает. Не спрашивайте меня как. — Он замолчал и улыбнулся. — Многие не выносят их. А мне они очень нравятся.

— Чудной мир, — сказала Никс.

— Ты даже не представляешь насколько, дорогуша, — сказал Том. Бенни заметил, что он не получил смертоносный взгляд ниндзя за то, что назвал Никс дорогушей.

Том махнул в сторону юго-востока.

— Итак… у Зеленого человека домик вот там. Я связался с ним и компанией других и передал, что мы скоро прибудем. Там у нас будут друзья и безопасное место, чтобы передохнуть.

— Возможно, мама Чонга сможет отпустить его на ночь? — спросил с надеждой Бенни. — Скорее всего, она решит, что это перепугает его до чертиков и выбьет всю эту идею «пойти посмотреть мир» из его головы. — Он поразмыслил над этим. — Возможно, так и будет. Чонг не очень брутальный парень.

— А Морги? — спросил Том.

Никс покачала головой:

— Нет, Морги не пойдет.

Бенни и Том посмотрели на нее.

— Кажется, ты в этом уверена, — заметил Том.

— Да. — Но она не стала объяснять, а они не стали спрашивать.

— Ладно, — сказал Том. — Если мы собираемся выбраться отсюда, тогда мне нужно сегодня сделать то, чем я планировал заниматься неделю. А вы двое лучше идите и попрощайтесь.

— Мне не с кем прощаться, — начала Никс, но Том ее оборвал.

— Это неправда, и ты об этом знаешь. Мы уходим из Маунтинсайда, Никс… мы не бросаем живущих здесь людей. Кирши, капитан Странк, Чонги… они были добры к тебе и заслуживают любезности достойного прощания.

Никс сокрушенно кивнула, покраснев от смущения.

— И вы оба оставляете позади друзей. Если Морги и Чонг не пойдут, то собираетесь ли вы уйти, не попрощавшись? Помните, они думают, что мы уходим на следующей неделе. Это будет и для них тяжело.

Бенни вздохнул и кивнул.

— Уходить откуда-то всегда нелегко, — сказал Том. — Даже когда знаешь, что уйти нужно.

Из журнала Никс :

Люди в «Руинах»

Торговцы: они возят разнообразные товары из города в город в бронированных повозках, которые тянут лошади, накрытые защитной попоной и кольчугой. Вы можете купить у торговца практически все что угодно, или можете сделать запрос, и он достанет нужное вам за определенную цену, а товары торговцев всегда дорогие.

Падальщики: эти люди безумны. Они отправляются в города и обчищают дома, магазины, склады и другие места, рыскают в поисках разных вещей: продуктов, консервов, запасов семян и муки, одежды, оружия, книг и всего остального. Иногда они пускают вперед охотников за головами, чтобы те убрали зомов, но тогда им приходится делиться с ними доходом — так что многие падальщики предпочитают рисковать и отправляться в населенные зомби зоны в одиночку. Том говорит, что жизненный цикл падальщика-одиночки два года, но если они выживают, то зарабатывают достаточно денег на пенсию. Он знаком только с тремя падальщиками, ушедшими на покой. Он «упокоил» более двух десятков других, которым не так повезло.

Одиночки: эти люди пугают всех. Они живут по одному (или маленькими группами), и, как только они определили свою территорию, они убивают любого, кто подойдет слишком близко, — человек это или зом. В городе ходят слухи, что некоторые из них каннибалы.

 

13

Том отправился в город, чтобы купить понадобившиеся в последний момент продукты. Никс и Бенни вошли в дом и поднялись в комнату Бенни, а из его окна вылезли на крышу и сели над крыльцом. Бенни вытащил несколько больших подушек и положил их рядом.

Серые тучи растворялись и превращались в бледно-белую дымку, похожую на мокрую папиросную бумагу на синем потолке. Оттуда был виден весь город. К западу плоский резервуар упирался в отвесную стену гор и километры забора, окаймляющие город на севере, востоке и западе. Многие километры прилегающих к городу, огороженных фермерских угодий исчезали за горизонтом. Бенни всегда удивляло, что горожане не расширяли границы забора, чтобы постепенно осваивать все больше и больше территорий «Руин». Торговцы, обобравшие склады и строительные площадки в брошенных городах, могли бы привезти столько сетки и столбов, сколько бы горожане захотели, но границы города не менялись многие годы. Был город, и были «Руины», и, кажется, только так люди могли мыслить.

Как бы это ни волновало Бенни, Никс это сводило с ума. Она не только хотела расширить город, она хотела отправиться на побережье, взять лодки и вернуть себе большие острова у калифорнийского побережья: Каталину, Сан-Клементе или любые другие острова, способные вместить несколько тысяч человек и достаточно плодородные для фермерства. У Никс был список островов в маленьком кожаном блокноте, который она всегда носила с собой, и подробные планы, как убрать зомов. Она копировала многочисленные записи из книг по фермерству и сельскому хозяйству.

Они лежали на подушках и смотрели, как чайки и стервятники высоко парят в теплых ветрах.

— Я действительно буду скучать по Чонгу и Морги, — сказала Никс.

— Знаю. Я тоже.

— Но мне нужно уйти.

— Знаю, — сказал Бенни.

До них донеслись голоса из дворика. Том и кто-то еще. Никс села, но Бенни приложил палец к губам, и, лежа на животах, они приблизились к краю крыши.

Под ними стоял Том и разговаривал с охотником за головами, которого Бенни видел пару раз на новогодних вечеринках. Сэм «Бандит» Бэшман. Он был стройным темноволосым мужчиной, который носил с собой две бейсбольные биты. Обе были старыми и побитыми жизнью, но, судя по рассказам Тома, они были у Бандита с тех самых пор, как он играл на второй базе за «Филадельфию Филлис» в мире, который больше не существовал.

— Так ты действительно собираешься забрать своего брата и его девчонку отсюда? — спросил Бандит.

— Совершенно верно, — ответил Том.

— Почему? Никто не видел самолет с тех пор. А я всех порасспрашивал про него.

— Все равно нужно поискать, — сказал Том.

Бандит покачал головой:

— «Руины» становятся странными, дружище. Ты там мало бывал в последнее время, но люди умирают, и дело не в зомах. Теперь, когда Чарли нет, все сражаются за его территорию. Думаешь, это путешествие разумно, старик?

— Не совсем, — признал Том.

— Тогда зачем это делать?

Том замолчал, и Бенни с Никс придвинулись на сантиметр ближе к краю.

— Если я не отведу их… они найдут способ отправиться туда самостоятельно.

Разговор продолжался, но Том с Бандитом пошли прочь по направлению в город.

Бенни сел и уставился в даль.

Никс повернулась, чтобы взглянуть на него, и полуденное солнце ярко осветило ее волосы. И даже глаза стали зеленее.

— Бенни?.. Могу я задать вопрос и получить честный ответ?

«Зависит от вопроса», — подумал Бенни. Он лучше спрыгнет с крыши, чем ответит на некоторые вопросы.

— Конечно.

— Он прав? Если бы Том не собирался идти, если бы пошли только мы с Лайлой… ты бы пошел?

— Без Тома?

— Да.

Он откинулся назад и почти минуту смотрел на облака, прежде чем ответить. Это был хороший вопрос. Важный вопрос, и он боролся с ним и пережевывал его с того самого момента, как они увидели самолет в прошлом году. Хотел он пойти?

Бенни осторожно взвесил свои чувства. Ответ — не то, что ты можешь просто так уловить. Он был погребен глубоко, спрятан в почве его подсознания, его нужд и желаний. На каком-то уровне он знал, что ему нужно понять, кто он такой, прежде чем он сможет разумно и точно ответить на этот вопрос, и с прошлого сентября он постоянно пытался понять, кто он. Особенно в рамках того, кем он был на тот момент. Если он не знает, кто он теперь, как может он знать, каким станет в «Руинах». Что, если он не готов к этому испытанию? Что, если, побывав там, он поймет, что предпочитает комфорт Маунтинсайда? Что, если, в конце концов, он не сторонник перемен?

Уродливые, тревожащие вопросы, а настоящих ответов у него не было совсем.

Самое ужасное в том, что он был уверен: найти эти ответы он сможет только в «Руинах». Хорошо это или плохо.

— Да, — в итоге сказал он. — Да… я бы пошел с тобой, что бы ни случилось.

Никс улыбнулась и взяла его за руку.

— Я тебе верю, — добавила она. — Если бы ты ответил сразу, я бы поняла, что ты врешь. Говоришь то, что я хочу услышать. Я рада, что ты достаточно меня уважаешь, чтобы обдумать все это.

Он ничего не сказал, но сжал ее руку.

— Бенни?

— Ага?

— Ты боишься?

— Завтрашнего дня? Да, — сказал он. — Я просто в ужасе.

— Я тоже, — сказала она через мгновение. — Это так тяжело, да?

— Ага.

— Оставить все позади. Всех, кого мы знаем.

— Ага.

Прошло пять минут, и последние облака растаяли и превратились в бесконечную синеву. Одинокий ястреб парил высоко над ними.

Никс сказала:

— Я хочу еще кое-что у тебя спросить.

Он напрягся, но ответил:

— Ладно.

Никс взяла его лицо в руки:

— Ты любишь меня, Бенни?

Эти четыре слова вытянули весь воздух из планеты Земля, и Бенни хватал его ртом, словно форель. Ему хотелось посмотреть влево и вправо, чтобы понять, есть ли выход из положения. Возможно, он может спрыгнуть с крыши. Даже учитывая все, что произошло с прошлого года, он так и не собрался с силами, чтобы рассказать ей, что любит ее, а она никогда и на выстрел не подходила к слову на букву Л. А теперь она хотела, чтобы он прямо сейчас сказал это. Не в какой-то романтический момент, не пока они идут, держась за руки, через весенние цветы или лежат рядом, наблюдая за закатом. Прямо здесь, прямо сейчас, на крыше над крыльцом, со всеми этими закрытыми входами и дверями в убежище труса.

В ее глазах была зеленая тайна и… и что? Вызов? Это испытание, за которое его поджарят, если ответ окажется неверным? Никс была хитрой и сложной, как раз способной на такое. Бенни с ней вырос, он это знал.

Но это не тот случай, и на каком-то уровне подсознания он это понимал.

Нет, когда он попытался нацепить бирку на то, что видел в ее глазах, больше всего это походило на… надежду.

Надежда. Внезапно его сердце снова начало биться, или, по крайней мере, биться по-другому.

Боже… может, если прямо сейчас он спрыгнет с крыши, то полетит.

Бенни облизал сухие губы и сглотнул, ведь его горло пересохло. Хриплым голосом он ответил:

— Да.

Никс смотрела ему в глаза, отыскивая ложь.

Каким-то образом это придало Бенни сил. Он наклонился к ней, позволяя ей увидеть все, что она могла, в его глазах.

Он сжал ее руку.

— Никс… я так тебя люблю.

— Правда? — спросила она голосом хрупким, как крыло бабочки.

— Да, я люблю тебя. Действительно. — Казалось странным произносить это вслух. Огромные, хорошие и вкусные слова.

Но Никс нахмурилась.

— Если любишь меня, тогда поклянись любовью.

Они вернулись к вопросу об уходе. Бенни на мгновение склонил голову, не в силах вынести веса того, о чем она просила. Никс подставила пальчик под его подбородок и подняла его голову.

— Пожалуйста, Бенни…

— Клянусь, Никс. Я люблю тебя и клянусь этой любовью.

По ее щекам покатились слезы, и она его поцеловала. А потом Бенни оказался на коленях, его руки обнимали ее, и оба плакали, громко шмыгая носами под ярко-голубым небом. Даже тогда, разделяя ужасное знание о том, что лежало позади них и перед ними, ни Бенни, ни Никс никогда не смогли бы объяснить, что именно разбивало их сердца.

Бенни подумал о том, что Никс сказала на кладбище. Что уход — это как смерть.

Из журнала Никс :

Вопросы:

Испытывают ли зомы страх?

Знают ли они, что мертвы?

Испытывают ли они эмоции? (Ненавидят ли живых?)

 

14

— Просто чтобы было ясно, — сказал Чонг спокойным и рассудительным тоном. — Вы хотите взять нас с собой в путешествие по «Гнили и руинам»?

— Да, — сказал Том. — На одну ночь.

— Туда, где есть зомы?

— Да.

— Туда, где есть три сотни миллионов зомов?

Том улыбнулся:

— Сомневаюсь, что их так много осталось. Сомневаюсь, что осталось больше двух сотен миллионов зомов.

Чонг смотрел на него непроницаемым взглядом ящерицы.

— Это не так утешает, как тебе кажется, Том.

— На сотню миллионов меньше тварей хотят тебя съесть, — заметил Бенни. — Думаю, это победа.

— Тише, — сказал Чонг, — разговаривают взрослые.

Бенни украдкой сделал грубый жест.

Они стояли во дворе Бенни. Никс сидела неподалеку, натирая свой деревянный меч маслом и пытаясь не улыбаться. Лайла сидела, скрестив ноги на столе для пикника, начищая свой автоматический пистолет «Зиг Зауэр». Снова.

— Ты идешь? — спросил ее Чонг.

Лайла фыркнула.

— Это лучше, чем оставаться здесь. Этот город хуже, чем «Руины». Если они идут, — сказала она, показывая на Тома, Бенни и Никс, — зачем мне хотеть остаться?

Бенни заметил, как вздрогнул Чонг.

Черт, подумал он, это должно быть больно.

По искреннему выражению лица Лайлы было понятно, что она не понимала, как ее слова ударили по Чонгу. Бенни сомневался, что она догадывалась о его чувствах.

— План таков, — живо сказал Бенни, пытаясь поднять настроение. — Последний выстрел для банды говнюков Чонг-Имура.

— Следи за языком, — сказал Том скорее по привычке.

— Чонг-Имура? — повторила Никс, закатывая глаза. — Банда? Ой, да ладно.

— Почему поход? — мрачно спросил Чонг. — Почему просто не обмазаться соусом для стейков и не отправиться бегать среди стаи зомов?

— Вообще-то, я не пытаюсь вас убить, — сказал Том.

— Конечно нет. Наша безопасность, несомненно, на первом месте в списке твоих забот.

Том потягивал свой холодный чай.

— Мы проведем там месяцы. Нужно будет добывать для себя пропитание. Более того, хорошо бы научиться работать с лесом.

— С лесом? — спросил Бенни. — Что, типа делать стулья, столы и все такое? Как это…

Чонг толкнул его локтем.

— Нет, гений. Работа с лесом — искусство жизни в дикой природе. Охота, рыбалка, установка ловушек, поиск трав. Такого типа.

— Откуда ты это знаешь?

— Оттуда, — сказал Чонг, подняв брови, — в вещах, которые называются «книгами», помимо картинок есть еще и слова. Иногда слова тебе разное рассказывают.

— Укуси меня.

— Не стану, даже будь я голодающим зомом. — А Тому он сказал: — Мы узнали что-то из этого у скаутов.

— Остановка в Макгоран-Филд вряд ли будет похожа на выживание в «Гнили и руинах», — пожурил его Том. — Хотя Лайла уже знает, как это делать. Как и я. Бенни и Никс узнали кое-что, когда мы были в «Руинах», но недостаточно.

— А я ничего не знаю, — подытожил Чонг. Он вздохнул. — И думаю, мне и не надо. Вы же знаете, что мои родители думают о путешествии.

— Тебе не обязательно отправляться с нами в поход, — сказала Никс.

Чонг снова вздохнул:

— Не обязательно, нет.

— Дело в том, — сказал Том, — что то, чему тебя учил мистер Фини у скаутов, было хорошим делом, но то осталось в старом мире. Вот в чем проблема, в большей части того, чему вас, ребята, учили, и это проблема многих книг, которые вас заставляют читать в школах. Они сами по себе хорошие, но они не часть этого мира. Важно знать прошлое, но ваше выживание зависит от знаний настоящего. То есть… как давно мистер Фини выходил за пределы забора?

— Только через несколько недель после Первой ночи, — сказала Никс. — Он приехал сюда примерно тогда же, когда и моя мама, и не думаю, что с тех пор он уезжал.

Том кивнул.

— Правильно, а это значит, что его знания основаны на пребывании в местах отдыха и национальных парках, как и было до восстания мертвых. Он понятия не имеет, каково сейчас быть в дикой природе.

— Дикой природе, — эхом отозвался Чонг. Он казался немного бледным. Из всех своих друзей Чонг был самым умным и самым начитанным, но он недотягивал в физическом плане. Бенни пришлось заставить его играть в футбол, и даже тогда Чонг предпочел быть вратарем.

— Когда выходим? — спросила Никс с таким энтузиазмом, что Чонг вздрогнул.

— С первыми лучами, — сказал Том. Он прищурился, глядя на Бенни. — А это означает, что мы встаем, умываемся, одеваемся, собираем вещи и встречаемся у забора с первыми лучами солнца… а не прячемся под подушкой, притворяясь, что я не говорил тебе вставать, целых два часа.

Бенни изобразил оскорбленную невинность, но никто на это не купился.

— Оденьтесь для похода, — сказал им всем Том. Он достал листик бумаги из кармана и передал Чонгу. — Вот что тебе понадобится.

Чонг пробежал глазами по списку.

— Здесь не много, Том.

— Тебе не захочется тащить с собой много.

— Нет… то есть тут кое-чего не хватает. Вроде… еды.

— Мы будем собирать и охотиться. Природа кормит, если знать, как попросить.

— Никаких палаток?

— Ты научишься строить простейшее убежище. Тебе нужен только спальник. Будем обходиться без удобств.

— Никакой туалетной бумаги?

Бенни широко улыбнулся:

— Это и есть обходиться без удобств, Чонг.

— Мы будем пользоваться охапками травы и мягкими листьями, — объяснил Том.

Чонг уставился на него:

— Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.

— У первых людей не было туалетной бумаги, — сказал Бенни. — Уверен, так сказано даже в одной из твоих книг.

— У первых людей, возможно, — холодно заметил Чонг, — но мы-то эволюционировали.

Том рассмеялся:

— Иди собирай вещи.

 

15

Самой тяжелой частью оказалось прощание.

У Бенни было мало близких друзей в городе, но был Морги. Никс уже попрощалась с ним. Теперь пришел черед Бенни.

Он шел, засунув руки в карманы, по улицам города, глядя на знакомые здания и дома. Вот универмаг «Лафферти», где Бенни со своей бандой пили содовую и распаковывали зомби-карты. Там, на деревянных ступеньках, сидели трое девятилеток с пачками на коленях и смеялись, показывая друг другу крутые карты. Герои Первой ночи, охотники за головами. Знаменитые зомы. Возможно, даже некоторые ультраредкие карты Погони.

Бенни повернул на улицу Морги и увидел дом Митчеллов в тени двух массивных дубов в конце квартала. Морги сидел на верхней ступеньке, натягивая леску на свою удочку. Его коробочка с рыболовными снастями стояла рядом, а пес Клетус дремал на солнце.

Морги поднял взгляд от снастей, когда Бенни шел по дорожке из плиток.

— Привет, — сказал он.

— Привет.

Морги склонился над удочкой и аккуратно продел леску через отверстие. Это была старая удочка, сделанная еще до Первой ночи, и Морги сохранил ее в целости. Она принадлежала его отцу.

— Думаю, вот и всё, да? — сказал Морги бесцветным и безжизненным голосом.

— Мы можем и вернуться, — начал было Бенни, но не закончил, потому что Морги уже качал головой.

— Не ври, Бенни.

— Прости, — Бенни прочистил горло. — Мне бы хотелось, чтобы ты пошел с нами.

Морги поднял голову, на его лице было недовольство и холодность.

— Серьезно? Ты хотел бы, чтобы я пошел с тобой…

— Конечно…

— …и Никс?

Ну, вот в чем дело. Быстро и резко, как пощечина.

— Морги, да ладно, старик. Я думал, ты забыл о ней за прошлый год…

— Ты был слишком занят, готовясь к большому приключению… откуда тебе было знать, что чувствуют другие? — Бенни начал было отвечать, но Морги с отвращением покачал головой. — Просто… уйди, Бенни.

Бенни сделал шаг вперед.

— Не надо так.

Внезапно Морги отбросил удочку и вскочил на ноги. Его лицо покраснело, на нем читались ярость и боль.

— Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ! — крикнул он. Клетус проснулся и тревожно залаял, птицы в панике вспорхнули с дубов.

— Эй, старик, — защищаясь, сказал Бенни, — что за черт? Что это за фигня?

— Это та фигня, что вы с ней бросаете меня и пускаетесь в какое-то великое приключение.

Бенни уставился на него:

— Ты с ума сошел.

Морги слетел вниз по лестнице и толкнул Бенни так сильно, как только мог. Морги был намного больше и сильнее, и Бенни отшатнулся и повалился назад. Морги сделал угрожающий шаг вперед, следуя за Бенни, когда тот упал. Его руки были сжаты в кулаки от ярости.

— Я, черт возьми, ненавижу тебя, Бенни. Ты притворяешься моим другом, но ты увел Никс, а теперь бросаешь меня и уходишь вместе с ней. Ты с этой тварью Никс.

Бенни уставился на него абсолютно шокированный, а потом почувствовал, как растет его собственная злость. Он поднялся на ноги.

— Можешь говорить что хочешь обо мне, Морги, — предупредил он, — но не смей оскорблять Никс.

— Или что? — спросил Морги, подходя к нему почти вплотную.

Бенни знал, что в драке Морги может его победить. Друг всегда был самым сильным в их компании потому, что никогда не отступал. Он попытался остановить Чарли и Молота в доме Райли и почти погиб из-за этого.

Морги снова его толкнул, но на этот раз Бенни ожидал этого, и толчок заставил его лишь отступить на несколько шагов назад. Пытаясь не упасть, он наступил каблуком на удочку, раздался резкий хруст.

Оба уставились на нее. Они поймали сотню форелей на эту удочку. Они провели тысячи часов, сидя на берегу ручья, болтая обо всем на свете. Теперь она лежала, разломившаяся на две части, которые не склеить. Сердце Бенни упало. Как обычно происходит в знаковые моменты, в этом было слишком много драмы и никакого утешения, и Бенни проклял Вселенную за то, что она сыграла такую злую шутку в такое время.

Морги покачал головой и отвернулся. Он направился к ступенькам, тяжело поднялся на крыльцо и остановился. Развернулся вполоборота и ужасающим, рычащим голосом сказал:

— Надеюсь, ты там умрешь, Бенни. Надеюсь, вы все там умрете.

Он зашел внутрь и захлопнул дверь.

Бенни долго стоял во дворе, глядя на дом в надежде, что Морги вернется. Он бы предпочел подраться с ним, надрать ему зад, чем оставить все вот так. Ему хотелось кричать, орать, требовать, чтобы Морги снова вышел. Забрал свои слова.

Но дверь упрямо оставалась закрытой.

Медленно, разбитый, Бенни повернулся и пошел назад домой.

Из журнала Никс :

Инструменты охотников на зомби

Боккэн: деревянный японский меч. Название состоит из двух слов: бо — «дерево», и кэн — «меч». Боккэн используется для тренировок, и, как правило, он такой же длины и формы, как и катана, стальной меч самураев. Также может называться бокуто.

Мой боккэн в длину почти сто сантиметров, сделан из высушенного пекана. Он весит больше двух килограммов.

Боккэн Бенни длиной сто четыре сантиметра, сделан из белого дуба. (На данный момент он сломал уже три, и Том злится на него.)

 

16

Когда за линией деревьев в лесу появился первый намек на восход, Том собрал всех, готовых и экипированных, у ворот.

За последние несколько недель Том уговорил жену мэра сшить каждому из них жилет из очень крепкого полотна, изготовленного до Первой ночи. В жилетах было много карманов, и они были невероятно крепкими. Бенни рассовал по карманам жевательную резинку, спички для любой погоды, компас, катушки с проволокой и шпагатом и ручную крючковатую снасть для ловли рыбы.

Он старался не думать о Морги, запихивая снасть в карман. Старался, но ему это не удавалось.

Пока они проверяли обмундирование, Бенни все посматривал на город.

— Он придет, — сказала Никс.

Но Морги не пришел.

Том купил каждому из них по три маленьких бутылочки кадаверина и по тюбику ментолового геля у продавца у ворот. Кадаверин был химическим веществом, получаемым из разлагающейся плоти, — и Бенни был почти уверен, что его изготавливали из мертвых животных, а не других ресурсов… как, например, мертвых зомов. Сбрызгивая им одежду и волосы, живые начинали источать запах гниющих тел. Зомы не нападали на других зомов, так что носитель запаха обычно оказывался в безопасности.

Чонг понюхал кадаверин и поморщился.

— Очаровательно.

Том передал им ментоловый гель и сказал Чонгу:

— Когда используете кадаверин, вам стоит втереть гель в верхнюю губу. Он приглушит обоняние.

Чонг начал откручивать крышечку, но Том остановил его:

— Не сейчас. Мы используем кадаверин с ментолом в последнюю очередь. А пока сохраним их.

— Почему? — спросил Чонг. — Почему не купить несколько галлонов и не искупаться в этой штуке?

Бенни наклонился ближе и тихо сказал:

— Ага, тогда Лайла точно бросится тебе на шею.

Все с тем же выражением лица Чонг пробормотал:

— Убейся.

Бенни ухмыльнулся. Удивительно, что он все еще мог улыбаться. Он бросил последний взгляд на город. Морги не пришел. Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох и попытался забыть. Боль, предательство, воспоминание о последних словах Морги. Когда Бенни вдыхал, казалось, его легкие горят. Он продолжал дышать, пока что-то в голове не поменялось.

«Мы уходим, — подумал он. — Это действительно происходит».

В тот же момент, когда он об этом подумал, в его голове промелькнула вторая мысль: «Назад пути нет».

Соприкосновение двух мыслей очень взволновало его, и Бенни вспомнил вчерашние размышления, когда Никс спросила его, хочет ли он идти. Часть его ответила: «Я хочу пойти», но другая прошептала: «Я иду». Это были совершенно разные ответы.

Никс, руководствуясь своей обычной интуицией, встретилась с ним взглядом и спросила, в порядке ли он. Не ожидая ответа, она глянула на пустой забор, и ее плечи опустились. Она глянула на Бенни и печально кивнула.

«Прощай, Морги», — подумал Бенни.

— Ладно, — сказал Том, — вот как мы поступим. Я вас веду, а вы следуете. Я хочу, чтобы вы внимательно слушали мои инструкции. И чтобы без выходок.

Озвучив последнюю часть, он посмотрел на Бенни и Чонга, и они тут же приняли вид ангелов, ложно обвиненных в ужасных грехах.

— Я серьезно, — сказал Том. — Я знаю, что мы все вооружены и что вы все тренировались, но в «Руинах» вы можете допустить всего одну ошибку. И умереть.

Лайла издала низкий горловой звук, когда Том произнес это, и Бенни машинально коснулся того места на горле, к которому она прижала лезвие на лужайке Маттиасов после драки с Большим Заком и младшим Заком. Никс, должно быть, подумала о том же, потому что она сделала полшага вперед, чтобы встать между Бенни и Лайлой, и на ее лице не было и следа улыбки.

Том поправил ремень своей стальной катаны и прочистил горло:

— Как только охранники у забора приманят зомов в дальний конец, мы выйдем и направимся прямо к линии деревьев. Вместе. Я пойду первым, потом Никс, Бенни, Чонг и Лайла. Поняли?

Все кивнули.

— Не берите оружие в руки. Прямо сейчас скорость важнее всего остального. Охранники будут отвлекать зомов, пока мы не исчезнем из виду. После этого мы сами по себе.

— А что, если мы наткнемся на зома? — спросил Чонг.

— Если это произойдет, я увижу его первым. Позвольте мне с этим разобраться. Если он нападет со стороны, об этом позаботится Лайла. — Том серьезно глянул на них. — Мне не нужен ваш героизм. Я все еще зол, ребята, что вы пошли к Заку. Вам следовало позвать меня или капитана Странка. Это поступок не умного воина. Я знаю, вы думаете, что вы умные, но вам далеко до настоящих самураев. Умелый боец не идет на ненужный риск. Вы поняли?

Они кивнули.

— Нет, — строго сказал Том, — вслух.

Они произнесли это вслух.

Проблеск света у линии деревьев стал достаточно ярким, чтобы увидеть зомов, бродящих по полю или стоящих, как статуи. Большинство из них двигались лишь затем, чтобы преследовать жертву, но в другое время они переставали ходить и стояли неподвижно. Бенни видел зомов в «Руинах», ноги которых опутали многолетние ползучие растения. Он все еще не знал, печалило его это или пугало.

Наконец Том нехотя кивнул и подошел к воротам.

— Приготовьтесь, — тихо сказал он, а потом махнул сержанту во главе ночной смены. Мужчина свистнул, и его люди начали бить в барабаны и стальные кастрюли, направляясь вдоль забора на север. Зомы в поле на мгновение напряглись, привлеченные шумом и движением, какими бы органами чувств они ни пользовались. Один за другим они повернулись, тихо постанывая, их рты с серыми губами двигались, словно они тренировались поедать мясо, и поковыляли по полю. Бенни с друзьями наблюдали за этим увлеченно и с ужасом.

— Это так странно, — тихо сказала Никс. — Как могут они быть мертвы и в то же время… Реагировать на звук? Следовать? Охотиться?

— Никто не знает, — ответил Том. — Им не нужно есть. Им нет никакой выгоды от убийства. Они многие годы не гниют дальше определенной черты. Никто этого не понимает.

Чонг покачал головой:

— Должен быть ответ. Что-то научное.

— Насколько я знаю, все ученые мертвы, — сказал Том. — Кроме доктора Гуриджале, но он всего лишь терапевт.

— Он когда-нибудь осматривал одного из них? — спросила Никс.

— Нет, — ответил Том тихо, чтобы не привлекать шаркающих зомов. — Я сотни раз предлагал ему. Говорил, что это может помочь нам понять, что они такое и с чем мы столкнулись. Это было немного позднее Первой ночи, когда мы еще думали, что есть способ победить. Он назвал меня сумасшедшим за одно только это предложение. Я пытался еще пару раз с тех пор, но док говорит, что наука заканчивается у линии забора.

— Что это значит? — спросила Никс.

— Это значит, — ответил Том, — что доктор Гуриджале считает, что бы ни заставляло мертвых делать то, что они делают, это не наука. Это нечто другое.

Ник вскинул бровь:

— Магия?

Том пожал плечами.

Чонг сказал:

— Магия бывает только в сказках. Если это происходит, значит, должно быть объяснение. Возможно, доктор Гуриджале не разбирается в науке настолько, чтобы понять, что происходит. То есть… должна быть более узкая специализация.

— Вроде?.. — спросила Никс.

— Не знаю. Физики. Молекулярной биологии. Генетики. Кто знает? Просто потому что здесь никто не понимает этого, не значит, что стоит сразу искать сверхъестественное объяснение.

Том кивнул.

— А как насчет чего-то другого? — спросила Никс. — Насчет зла? Что, если это демоны или призраки, или типа того? Что, если это что-то… не знаю, из Библии?

— О боже, — выдохнул Чонг. — Что… в аду не осталось места, и потому мертвые пошли по земле?

Она пожала плечами:

— Почему нет?

— Невозможно.

— Почему? — требовательно спросила она. — Потому что ты ни во что не веришь?

— Я верю в науку.

Никс указала на существ в поле:

— Как наука объясняет это?

— Не знаю, Никс, но считаю, что ответ есть. — Чонг склонил голову набок. — Ты говоришь, что не веришь в науку? Или что на это должен быть религиозный ответ? И с каких пор ты стала религиозной? Ты пропускаешь посещение церкви так же часто, как и я.

Бенни бросил на Тома взгляд «ну вот, началось».

Никс покачала головой:

— Я не говорю, что это должно быть чем-то религиозным, Чонг. Я говорю, что нам нужно быть готовым к любым вариантам. У науки может и не быть всех ответов.

— Я готов к любым вариантам… но не думаю, что мы куда-то придем, если будем искать ответы вне науки.

— Почему нет?

— Потому что…

— Хватит! — Призрачный голос Лайлы прервал их дебаты и заставил их замолчать. — Болтовня, болтовня, болтовня… как это чему-то поможет?

— Лайла, — начал было Чонг, — мы просто…

— Нет, — рявкнула она. — Никакой болтовни. Пришло время бежать. Хотите ответов? Вы двое? Найдите их там!

С этими словами она развернулась и пошла к воротам, повернувшись к ним спиной, свободно перехватив копье сильными руками.

— Леди права, — сказал Том. — Сейчас не время для споров. Пойдемте.

Он похлопал Бенни по плечу и встал рядом с Лайлой. Поле перед воротами уже почти очистилось от зомов, и последние отстающие ковыляли в траве.

Бенни криво ухмыльнулся Никс и Чонгу:

— Вам двоим нужен судья. Боже.

Никс холодно и слабо улыбнулась и резко пошла прочь. Ребята еще мгновение стояли на месте. Чонг спросил:

— Так, а ты что думаешь по этому поводу?

— Что и обычно, — ответил Бенни. — Понятия не имею. И прямо сейчас это кажется самым безопасным вариантом. Давай, мистер Волшебник… пойдем.

Последние зомы были теперь в пятидесяти метрах от линии забора, и Том кивнул охотнику у ворот, который тихо поднял перекладину. Петли были всегда хорошо смазаны, чтобы не издавать шума. Том выглянул наружу и стал всматриваться во мрак.

Бенни стоял позади него, наблюдая, как темные фигуры уходят прочь. Это было странное чувство, но ему было жаль монстров, даже жаль, что их так легко обдурили. Казалось, это словно победить кого-то со слабоумием или патологией от рождения. Это как травля, хотя и совсем не она.

Том глянул на него:

— Что не так, братишка?

Бенни кивнул в сторону зомби, но не стал пытаться объяснить. Если кто и поймет, то это Том. Брат положил руку ему на плечо.

— Знаю, — сказал он, но потом добавил: — Но не позволяй сочувствию к ним заставить тебя совершить ошибку.

Том сжал его плечо, а потом повернулся к другим.

— Ладно, помните, что я сказал. Пригнитесь, двигайтесь быстро и не останавливайтесь, пока не окажетесь у деревьев. Готовы? Пойдем!

Один за другим они выскользнули за ворота и побежали на всей скорости к пятну фиолетовых теней, за которыми вставало утреннее солнце.

Бенни один раз обернулся во время бега. Охранники закрыли ворота, и Маунтинсайд оказался заперт изнутри. Все, что он знал, почти все, с кем он был когда-либо знаком, все осталось за тем забором. Его дом, его школа. Морги. Все это осталось там. Не было слезных прощаний. Если Том и попрощался с мэром Киршем или капитаном Странком или кем-то еще, Бенни не видел, как он это делал, и никто не пришел к забору, чтобы проводить их.

Вкратце это показывало, что не так с Маунтинсайдом. Люди в городе вели себя так, словно мира за стеной из сетки нет, и, скорее всего, они спишут Тома, Никс и Бенни со счетов. Как и погибших в Первую ночь. Люди в городе намеренно забыли их; так было легче, чем представлять, что может происходить в «Руинах».

По-своему Бенни и другие умрут для жителей города. Умрут ли горожане для Бенни? Умрут ли воспоминания о них в его сердце?

Он надеялся, что нет.

Он замедлил бег, рассматривая забор, надеясь увидеть там Морги. Просто чтобы помахать на прощание. Это его исцелит, все исправит.

Но забор был забором, и никто не махал на прощание.

Бенни развернулся и заставил себя бежать быстрее.

Ни один из них пятерых не издал ни звука, и через несколько минут даже самые зоркие охранники на башнях не могли уже их видеть. Словно лес поглотил их целиком.