— Мне очень жаль, Сьюзен, что все так вышло. — Глен Робертс искоса взглянул на коллегу. — Ладно уж, скажите прямо, что я вел себя как полный идиот. Только перестаньте сидеть за рулем с таким надутым видом и вымещать злость на коробке передач.

— Она здесь автоматическая, — раздраженно возразила Сьюзен и вздохнула. Они ехали по мосту Квинсборо. С тех пор как они выехали из Южного Хэмптона, это были первые фразы, которыми они обменялись.

— Правда? — Глен криво усмехнулся. Она почувствовала облегчение, когда натянутое молчание, установившееся между ними, наконец-то нарушилось. — А мне показалось, будто вы сами врубали скорости. — Он непроизвольно провел ребром ладони по шее.

Сьюзен, не желая того, развеселилась. Но быстро посерьезнела.

— Вам непременно надо было заключать это дурацкое пари, Глен? — Заметив, как помрачнели его глаза, она заторопилась: — Конечно, я понимаю, что О'Брайен спровоцировал вас своими возражениями, но...

— Возражениями? — Глен захохотал. — О'Брайен нес чистейший вздор. Вот и все. — Он скрестил руки на груди.

— Очень может быть. Но О'Брайен не привык, чтобы его критиковали. Он...

— Значит, пора было начать, — сухо заявил Глен. — Наследственность! Не смешите меня. Как будто способность стать полезным и полноценным членом общества передается по наследству! — Он покачал головой. — И ведь всегда находятся типы вроде О'Брайена, утверждающие подобные вещи. Возможно, он хотел таким образом намекнуть, что я несправедливо низко оценил беспомощную работу его дочери?

— Не думаю, — вставила Сьюзен. — Я склоняюсь к тому, что О'Брайен действительно верит в свою теорию. И он в этом не одинок, не правда ли?

Глен отмахнулся:

— Ну и что? Все они ошибаются. Не существует ни единого доказательства, что тип социального поведения наследуется. И есть масса подтверждений, что окружающая среда играет решающую роль в формировании личности.

Сьюзен вздохнула, медленно подкатывая автомобиль к дому, где жил Глен.

— Надеюсь. В противном случае плакал наш миллион.

Она решительно припарковалась и выключила двигатель. Потом взглянула на Глена и покраснела. Он не делал никаких попыток ни выйти, ни спросить ее, не хочет ли она подняться с ним в его квартиру. Да и с какой стати? Он и раньше этого никогда не делал. Они были знакомы уже два года, но она ни разу к нему не заходила. Сьюзен хотела было попрощаться, но в этот момент Глен повернулся и с улыбкой посмотрел на нее.

— Не хотели бы вы зайти ко мне на чашечку кофе?

Как только до нее дошел смысл его слов, она энергично закивала и быстро распахнула дверцу, чтобы он не успел передумать. В лифте они ехали молча. В голове у Сьюзен прокручивались разные варианты. Что изменило его отношение к ней? Какие-то ее высказывания сегодня вечером? Она судорожно сглотнула, взглянув на него со стороны. Элегантный покрой вечернего костюма подчеркивал его широкие плечи, а белизна рубашки под смокингом оттеняла загорелое лицо. Взгляд задержался на его губах. Они казались невероятно чувственными. Сьюзен представила себе, какими они будут в поцелуе.

— Сьюзен?

В голосе Глена звучало удивление, и Сьюзен вздрогнула. Она подняла глаза и покраснела, поняв, что он, видимо, уже довольно долго стоит в дверях лифта, ожидая ее.

— О да, Глен! Извини, я... — Голос у нее охрип, и она замолчала. Лучше подождать, пока она не почувствует, что может снова доверять своему голосу, потому что Глен не должен узнать, как давно она ждала этой минуты. Уверенная в победе, она шагнула через порог.

— Правда? — Паола Рамирес подтянула под себя длинные ноги, удобно устраиваясь на широкой, плетенной из ротанга софе, стоящей в ее маленькой квартирке, расположенной в нижней части Восточного Манхэттена. — А потом? Что ты им сказала? — Она с любопытством посмотрела на Джулию, уютно примостившуюся перед софой на большой напольной подушке.

Джулия рассеянно провела указательным пальцем по краю бокала, наполовину наполненного вином.

— То же, что и всегда, — негромко ответила она. — Я бы многое отдала, если бы они наконец начали больше интересоваться моими проблемами, нежели мнением своих соседей, — сказала она.

Паола откинулась назад, явно довольная найденной позой.

— Какую проблему ты имеешь в виду, солнышко? Марка Райдера или этого Джоя?

— Его зовут Джад, — поправила ее Джулия. — К тому же настоящая проблема не в нем.

— Стало быть, все-таки Марк. — Паола понимающе усмехнулась. — Я случайно узнала, что подружка Марка на этот уик-энд уезжает из Нью-Йорка. Может быть...

— Меня не интересует Марк Райдер, — раздраженно прервала ее Джулия. — У тебя в голове есть что-нибудь, кроме мужчин?

Паола удивленно уставилась на нее.

— Что-нибудь, кроме мужчин? — Она дернула плечиком. — Ну да, я считаю, что Марк Райдер просто очарователен. Если он тебе не нужен, то... — Она отбросила назад длинные черные волосы и вытянула ноги. — Что ж, в любом случае неплохо знать, что его подружки здесь нет. Я тебя не понимаю, дорогая. Марк самый привлекательный мужчина из всех, кого я когда-либо...

— Паола! Моя проблема не имеет ни малейшего отношения к мужчинам, тем более к тем, у кого есть подруги.

— Хорошо. — Паола кивнула. — Хотя, по моему мнению, ты должна время от времени с кем-нибудь встречаться. Ты же ведешь себя так, словно мужчины созданы исключительно ради исполнения мужских ролей в пьесах. А между прочим, их можно использовать и в других целях. — Она заметила строгий взгляд Джулии и быстренько сообразила, что лучше оставить эту тему. — О'кей, дорогая. Выкладывай, что у тебя за проблема.

Джулия вздохнула. Она понимала, что кое в чем ее подруга права. Близких отношений у нее ни с кем не было уже несколько лет, точнее говоря, с тех пор, как она рассталась с Джадом. И, конечно же, дело было не только в том, что работа в театре не оставляла ей свободного времени. Такое объяснение годилось в качестве отговорки для друзей, когда те заводили разговор на эту тему, но сама-то Джулия знала, что суть в другом. Ей просто не хотелось. Она была по горло сыта связью с Джадом. Джулия даже сейчас приходила в бешенство, стоило ей пуститься в воспоминания. Джад обращался с ней, как со своей личной собственностью. При этом не утруждал себя необходимостью хотя бы ради приличия скрывать от нее свои эскапады с другими женщинами. «Мужчинам это необходимо», — заявил он и заверил ее, что его любовь к ней не имеет к этому никакого отношения. Джулия, однако, придерживалась иного мнения и совершенно не собиралась еще раз пережить что-то подобное. Поэтому она избегала любого мужчину, который давал понять, что заинтересован в длительной связи. Мужчины же, уже имеющие какие-то обязательства перед другими женщинами, вообще не шли в счет.

«В полную противоположность Паоле», — подумала она, глядя на подругу. Паоле Рамирес было совершенно наплевать, свободен приглянувшийся ей мужчина или нет. Она брала все, что хотела. Джулия заметила, что Паола выжидающе смотрит на нее, и прогнала прочь грустные мысли о своей личной жизни.

— Просто я никак не могу справиться с ролью, — вымолвила она наконец, отпив глоток вина.

Паола недоуменно взглянула на нее:

— Что ты сказала? Но ты же великолепна, солнышко! Я имею в виду, что Дерек постоянно хвалит твою работу. Что тебе еще нужно?

Дерек Вайнгертнер был автором и режиссером пьесы. Джулия покачала головой.

— В общем и в целом — да. Но сцены, где я оказываюсь в квартире этого Юппи и должна его соблазнить и где мне нужно стащить кошелек, не особенно его устраивают. А через две недели — премьера.

— Точно. И ты никак не можешь найти нужного тона?

Джулия кивнула:

— Да. Я... ты знаешь, я за всю свою жизнь никогда ничего не украла. — Она усмехнулась, представив реакцию своих родителей, если бы ее когда-либо уличили в воровстве. — Я не воровала даже банальных яблок из соседского сада. И никогда не торговала своим телом ради того, чтобы чего-то добиться. Я хочу сказать, по-настоящему.

— Что значит «по-настоящему»?

— Ну, я имею в виду, что по-настоящему такого еще не делала.

Джулия подумала, что в последние недели отношений с Джадом ее не покидало ощущение, будто ее бесцеремонно используют, но это было что-то другое. В пьесе речь шла о том, что она сознательно идет на связь с мужчиной ради того, чтобы он не выдал ее полиции. И ей самой совершенно не нравилось собственное исполнение.

Паола негромко рассмеялась:

— Я тебе верю, дорогая. К тому же толку от этого бывает немного. — Она вдруг посерьезнела, и Джулии показалось, будто подруге припомнилось что-то не слишком приятное из ее прошлого. Но Паола всего лишь закурила сигарету. — Даже не знаю, чем тебе помочь, Джулия. — Она выдохнула голубоватое облачко дыма. — Я тоже никогда ничего не воровала и... — Паола выпрямилась. — Эврика! — воскликнула она. — Дерек без конца повторяет, что мы должны вдохнуть жизнь в своих героинь, ведь так? А что, если тебе попросту надеть свой костюм, выйти в нем на улицу и что-нибудь украсть? Понятно, что-то не очень крупное, — быстро добавила она, увидев, что Джулия пытается возразить. — Само собой, потом ты все вернешь. Но зато ты, по крайней мере, лично переживешь ощущения человека, совершающего противозаконный поступок. — Она засмеялась. — Только уж, пожалуйста, не входи во вкус, если тебе все сойдет с рук.

— А если не сойдет? — Джулию эта идея не слишком вдохновляла. — Думаешь, мне хочется устроить премьеру нашей пьесы в следственном изоляторе? Это исключается!

— Ладно, успокойся, но тогда я уж и не знаю, каким образом тебе приобрести опыт, чтобы правдиво сыграть эту сцену. Что касается второго момента... — Она задумчиво взглянула на подругу. — Полагаю, ты даже не станешь слушать моего совета, не правда ли?

Джулия покачала головой:

— Могу себе представить, что ты мне посоветуешь. Но чтобы справиться со сценой обольщения, я вовсе не обязана переспать с совершенно посторонним мужчиной. — Она подняла вверх руки. — Подумай сама, что, если мне придется играть в какой-то пьесе наркоманку? Неужели ты думаешь, что я начну употреблять героин?

— Нет, конечно, нет! — Паола задумалась. — Я скорее предложила бы тебе попросить роль врача-терапевта.

— Покорно благодарю, — огрызнулась Джулия. — Но сейчас от твоего совета мало толку.

— Я имела в виду, что тебе не придется совершать настоящую кражу. Ты же сможешь на следующий день все вернуть. Или в тот же день оплатить. Но я действительно считаю, что это отличная возможность проверить собственное исполнение такой роли на публике и посмотреть, насколько правдоподобно ты играешь. Я это один раз тоже проделала, помнишь?

— А как же. Но тут есть существенная разница. Ты все же играла не бродяжку, а даму из высшего общества.

Паола захохотала:

— Да уж. Но дирекция «Рица» чуть было не обвинила меня в мошенничестве.

— Точно, — припомнила Джулия. — А почему, собственно, они этого не сделали? Если не ошибаюсь, замять эту историю помог один из директоров, не так ли?

Паола покраснела.

— Ну, он... он пошел мне навстречу, это правда. — Она быстро сменила тему. — Поезжай-ка лучше завтра утром в театр и надень свой костюм. Я тоже приеду и загримирую тебя, согласна? Завтра у нас нет репетиции, так что ты сможешь целый день бродяжничать по городу. Приобретешь полезный опыт.

Джулия помолчала, потом кивнула.

— О'кей, — сказала она, — давай попробуем. — Она протянула Паоле бокал. — Можно мне в таком случае переночевать у тебя, а? Или ты ждешь еще гостей? Может, своего директора из «Рица»? — Она засмеялась, увидев, что Паола поперхнулась. — Ладно, извини! Я не хотела тебя смущать, Паола. Просто у меня плохое настроение. Возможно, твоя идея — именно то, что надо.

Но Паола еще не успела налить вина в ее бокал, а Джулия уже представила себе, как она стоит в парфюмерном отделе большого универмага и прячет губную помаду. Она покачала головой. «Нереально!» — подумала она. Она не воровка и не собирается ею стать. Что же касается другого... нуу, она, конечно же, готова пойти на многие жертвы ради своей роли, но переспать с мужчиной только ради того, чтобы лучше ее прочувствовать? «Никогда!» — решительно сказала она себе. Скорее я сменю место работы и отправлюсь в Голливуд сниматься в фильме Джада. Но одна мысль о подобной перспективе бросила ее в дрожь и заставила быстро отхлебнуть большой глоток вина. Ладно, сначала надо пережить завтрашний день. Может, после него и не придется больше рассматривать столь неприятные варианты.

— Вам кофе с моло... — Глен вошел в гостиную и замолчал, увидев Сьюзен. — Вам жарко? Я мог бы открыть окно. — Он улыбнулся и указал рукой на большие окна.

Сьюзен не могла поверить в происходящее. В то, что предложение Глена выпить кофе подразумевало именно это и ничего более. Она изобразила ответную улыбку и покачала головой.

— Не стоит. — Ей хотелось найти какую-нибудь щель, заползти туда и спрятаться ото всех. Одновременно она пыталась запахнуть расстегнутую на груди блузку и натянуть на колени вздернутую юбку. — Все отлично, — сказала она. — Если вам это не мешает, Глен. — Голос у нее охрип, и ей казалось, что если придется и дальше удерживать на лице улыбку, то уголки рта у нее просто онемеют.

— Почему это должно мне мешать? — Глен продолжал невозмутимо улыбаться, и Сьюзен пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не швырнуть в него кофейником. Его улыбка сводила на нет внутреннее равновесие, которое она с таким трудом восстановила. Под поразительным шармом Глена не скрывалось никаких двусмысленных намерений, и это делало ситуацию еще невыносимее. Тут Сьюзен пришла в голову сумасшедшая идея: «А что, если совсем раздеться и прямо заявить ему, что я хочу с ним переспать? Мысль соблазнительная, но как себя вести, если он откажется?»

— Ну, встречаются ведь и в наше время мужчины, которых волнует вид полураздетой женщины, — колко заметила она.

— О, вы это имеете в виду. — Глен поставил поднос, налил кофе в чашки и протянул Сьюзен молочник. — Хотите?

Сьюзен молча кивнула.

— Скажите «стоп».

— Для этого вам следует начать, — съязвила она. Сьюзен чувствовала, что ведет себя глупо, но полное отсутствие интереса со стороны Глена выводило ее из себя.

— Охотно. — Глен налил в ее чашку молока. — Не беспокойтесь, Сьюзен. Я не стану к вам приставать. — Он повернул голову и бросил взгляд, от которого кровь вскипела у нее в жилах. — Это не означает, что я нахожу вас непривлекательной.

— Спасибо. — Сьюзен перестала что-либо понимать. Что это, попытка с ней сблизиться? Она откинулась на спинку дивана, позаботившись о том, чтобы юбка распахнулась пошире, а блузка потуже обтянула грудь. Наготове была и многообещающая улыбка, но тут Глен снова заговорил.

— Сьюзен, вы действительно верите, что О'Брайен говорил на полном серьезе? — Глен сел рядом с ней на диван и отпил глоток кофе.

Сьюзен почувствовала сухость во рту. Нет, у Глена Робертса не было намерения ее соблазнить. Напротив! Он, похоже, даже не заметил ее возбуждающей позы. Она украдкой взглянула на него. Если она не права, то он блестяще умеет собой владеть. Она выпрямилась, поправила на груди блузку и положила ногу на ногу.

— Безусловно, Глен. Так же, как и вы. — Ответ прозвучал резче, чем хотелось, и Глен посмотрел на нее с удивлением.

— Вы на меня за это сердитесь?

«Не за это», — подумала Сьюзен.

— Нет, Глен, но я же вас предупреждала. А вы принялись откровенно возражать ему. О'Брайен просто к такому не привык. Вам надо было...

— Вы хотите сказать, что я должен был элементарно пропустить мимо ушей его смехотворное утверждение, будто бы определенные свойства характера передаются по наследству? — возмущенно прервал ее Глен.

— Нет, разумеется, нет. — «Ну почему мужчины проявляют столько упрямства, когда речь заходит о каких-то принципах», — недоумевала она. — Но я считаю, что вы могли бы вести себя подипломатичнее. — Она подняла руку, так как Глен попытался ее перебить. — И уж, во всяком случае, вы не должны были ему заявлять, что он — всего лишь необразованный хапуга, случайно выбравший в качестве хобби не рыбалку, а социологию и ничего не соображающий в предмете разговора.

Глен кивнул:

— Тут вы абсолютно правы, Сьюзен. — Он пригладил волосы ладонью и откинулся на спинку дивана. — Иногда я не справляюсь со своим темпераментом, вот и все. Я никого не хотел обидеть.

— Но О'Брайен этого не понял.

Глен пожал плечами.

— Что не свидетельствует о его высоком интеллекте, — сухо заметил он.

Сьюзен прыснула:

— Вполне возможно. Но человек, владеющий состоянием в сотни миллионов долларов, естественно, ожидает, что...

— ...все станут смотреть ему в рот, как, например, декан Форбс и мой обожаемый коллега Фезерби? — Глен покачал головой. — Нет, в таком случае я скорее откажусь от миллиона!

Сьюзен не спешила с ответом. Глен и сам знал, как настоятельно нуждался в деньгах факультет социологии. И, кроме того, О'Брайен ведь не заявил, что снимает свое предложение.

— Ну, — сказала она, поразмыслив, — вам, возможно, и не придется этого делать. Я полагаю, что вы... — Она запнулась. В глазах Глена зажегся недобрый огонек, губы плотно сжались в узкую черту. Сьюзен поняла, что она, в сущности, совсем не знает мужчину, которого только что хотела соблазнить, несмотря на то что проработала рядом с ним два года. Решительность, с которой Глен отреагировал на благоглупости О'Брайена, напугала ее так же, как и прочих присутствующих, но, с другой стороны, и вызвала своего рода восхищение. Жаль только, что из-за независимой позиции, занятой Гленом, институт, скорее всего, потеряет дотацию в миллион долларов.

— Если вы намекаете на это дурацкое пари, забудьте о нем, Сьюзен. Все дело в двух стаканах первоклассного виски, на которое расщедрился декан Форбс. — Он тряхнул волосами. — Разумеется, я мог бы доказать, что прав. Что общество несет ответственность за то, чтобы каждый человек имел возможность найти в нем свое место. Но не могу же я попросту выйти на улицу, взять первого встречного, использовать его для эксперимента, а потом, когда мы получим свой миллион, отослать обратно. — Он посмотрел на Сьюзен, та в ответ промолчала. — Или поступим именно таким образом?