– Я действительно хотела выйти замуж за Горди, пока снова не встретила Рэма, – говорила Сьерра Райдеру по дороге в город. – Где сейчас Гордон? В доме Эбби?

– Он хотел пойти к шерифу и обвинить Хантера в похищении своей невесты, – ответил Райдер. – Но я уговорил его вернуться в гостиницу и ничего не предпринимать, пока я не дам ему знать о положении дел. Я не был уверен в том, совершил ли Хантер похищение, или ты бежала с ним добровольно. Ханна заметила лишь, что вы вместе отъезжаете в кабриолете от крыльца дома Эбби. Линч ушел к себе, но он был крайне огорчен всем случившимся, и я отлично понимаю его.

– Мне очень жаль. Я и не думала так поступать с Горди. Рэм появился совершенно неожиданно для меня. Он... он хотел отговорить меня выходить замуж за Горди. Вот почему Рэм привез меня в ту хижину на берегу реки.

– Он недостоин тебя, дорогая. К тому же у него уже есть жена.

– Ты ничего не понимаешь! Только Эбби знает, через что прошел Рэм. Он не такой, каким ты себе его представляешь.

– Так какой же он? Этот ублюдок воспользовался твоей неопытностью... Как ты можешь оправдывать его?

– Нет, Райдер, все было не так. Он любит меня и хочет на мне жениться.

Райдер недоверчиво хмыкнул:

– Такие обещания дают обычно мужчины, когда хотят затащить женщину в постель.

– Рэм не такой!

– Если я действительно чего-то не знаю, Сьерра, то мне кажется, сейчас самое время рассказать мне обо всем.

– Ты прав, я хочу, чтобы ты все знал. Это длинная история, которая началась десять лет назад. Когда ты выслушаешь все до конца, я уверена, ты совсем другими глазами посмотришь на Рэма.

– Возможно, – с сомнением промолвил Райдер.

Сьерра глубоко вздохнула и повела рассказ о Рэме и его роковой женитьбе на Доре. Она ничего не упустила, поведав брату и об убийстве делового партнера Рэма, и об участии Джейсона во всей этой истории, и о предательстве Доры, и о том, какой шок пережил Рэм, узнав о существовании Томми. Когда Сьерра закончила, Райдер присвистнул и сдвинул шляпу на затылок.

– У тебя просто талант попадать в сложные ситуации, сестренка.

– Надеюсь, теперь ты все понимаешь?

– Я согласен, что, возможно, слишком несправедливо относился к Хантеру, но все равно это не освобождает его от вины в том, что касается тебя.

– Я люблю тебя и благодарю за желание защитить и уберечь меня от беды, – сказала Сьерра, улыбаясь брату.

– Ты так молода и неопытна. Хантер воспользовался твоей неискушенностью и окрутил тебя.

– Если уж говорить начистоту, то это я окрутила его, – призналась Сьерра. – Есть еще одно обстоятельство, Райдер, о котором тебе следует знать. Я жду ребенка.

– О Боже! – Райдер резко натянул поводья и остановил лошадь. – Я убью этого ублюдка!

– Ты не сделаешь этого, Райдер Ларсон. Рэм – отец моего ребенка.

– Неудивительно, что ты согласилась выйти замуж за Линча: ты находилась в безвыходном положении, ведь ребенку необходим отец. Ни у кого из нас не лежит сердце к Линчу, но мы решили покориться твоим желаниям. В конце концов. Линч был твоим женихом, и ваш союз благословили Олдены. Мы хотим, чтобы ты была счастлива, дорогая. Что ты собираешься делать? Линч знает о том, что ты ждешь ребенка? Что же касается Хантера, то он не сможет жениться на тебе до тех пор, пока не разведется. А развод займет много времени.

– Я рассказала Горди о ребенке, и он не отказался от планов жениться на мне. Но теперь я не могу выйти замуж за Горди... теперь, когда точно знаю, что Рэм любит меня. Я останусь в Денвере до родов, если ты и Эбби не будете возражать. Не знаю, сколько времени займет развод Рэма. Ты так внезапно прервал наш разговор, что мы не успели все до конца обговорить.

Райдер бросил на сестру проницательный взгляд:

– У вас было более чем достаточно времени для того, чтобы все обсудить, если бы вы, конечно, занимались только разговором.

Сьерра вспыхнула и отвела глаза в сторону. Брат видел ее насквозь.

– Тем не менее, я отправлюсь к Рэму в гостиницу, как только смогу. Сначала мне надо убедиться, что с Эбби все в порядке. Мне действительно необходимо срочно переговорить с Рэмом. Дело в том, что он до сих пор не знает... Впрочем, очень скоро я сообщу ему об этом.

Райдер с изумлением взглянул на сестру.

– Ты хочешь сказать, что Хантер до сих пор не знает о том, что у тебя будет ребенок?

– Думаю, что я успею еще сегодня сказать ему об этом.

Все в доме были страшно рады возвращению Сьерры, хотя никто не сомневался в том, что Райдер сможет найти ее. Сьерра отмстила про себя с благодарностью, что родные не стали расспрашивать ее о часах, проведенных вместе с Рэмом. Ее сильно беспокоило состояние Эбби, которая не вышла в прихожую встречать ее.

– С Эбби все в порядке, Сьерра, – заверил ее Зак, когда Сьерра справилась о самочувствии сестры. – Это была ложная тревога. Доктор предписал ей соблюдать постельный режим вплоть до родов. Я буду ухаживать за ней.

– Слава Богу, – вздохнула Сьерра с облегчением.

– Слава Богу, что с тобой все в порядке! – воскликнул Зак. – Поднимись наверх к Эбби, успокой ее, она будет рада видеть тебя.

Сьерра взбежала по лестнице и, войдя в комнату сестры, увидела, что та мирно спит. Она вышла на цыпочках в коридор и снова спустилась в гостиную к остальным членам семьи.

– Эбби спит, – сообщила она в ответ на их вопросительные взгляды. – Я загляну к ней попозже. Если вы не возражаете, я хотела бы отлучиться на короткое время, мне надо уладить одно дело.

– Сьерра, – воскликнула Ханна, – ты не должна снова покидать нас! Скоро подадут обед. Неужели твое дело не может подождать до завтра?

– Нет, оно не терпит отлагательств, – упрямо заявила Сьерра.

– Я отвезу тебя, – предложил Райдер. – И доставлю тебя снова домой, когда ты уладишь... свое дело.

Жесткое выражение лица Райдера свидетельствовало о том, что он не позволит Сьерре выходить из дому без провожатых.

– Отлично. В таком случае поедем прямо сейчас. Райдер посадил Сьерру на лошадь, а затем сам поднялся в седло, сев позади сестры.

– В этом нет никакой необходимости, – заметила Сьерра, вздыхая.

– Позволь мне самому судить об этом, сестренка. Я отвезу тебя в гостиницу и буду ждать в вестибюле. Я даю тебе час времени, не больше. За это время ты вполне успеешь сказать ему о том, что ждешь ребенка.

Рэм медленно поднимался по ступеням лестницы в свой номер. Он был в полном смятении. В душе он проклинал Райдера Ларсона. Если бы не Ларсон, они со Сьеррой обо всем бы договорились и все бы уладили между собой. О Боже, как он любит ее! Его сердце было выжженной пустыней до тех пор, пока на жизненном горизонте не появилась Сьерра и не возродила в его душе чувство. Невероятно дерзкая, избалованная и бесконечно упрямая, Сьерра наполнила жизнь Рэма солнечным светом и радостью. Она была нежной, доброй, страстной и очаровательной. Ему чертовски повезло, что он встретил ее.

Рэма прошиб холодный пот при мысли о том, что Сьерра чуть не вышла замуж за человека, которого не любила. Когда Райдер появился на пороге их хижины, Сьерра как раз собиралась сказать ему что-то важное. Рэм ломал голову над тем, что именно она хотела сказать. Неужели она собиралась признаться ему в том, что больше не любит его? Видит Бог, он действительно был недостоин ее. Он обманывал ее, лишил девушку невинности, зная, что не сможет жениться на ней. Он навлек на ее голову бесчисленные несчастья и беды.

С тяжелым сердцем Рэм достал ключ и вставил его в замочную скважину. Но прежде чем он успел повернуть его, дверь подалась и распахнулась. Рэм так глубоко ушел в мысли о Сьерре, что даже не обратил внимания на то, что дверь не была заперта.

– Где ты был, Рэм? Ты отсутствовал почти целый день.

Рэм вздрогнул от неожиданности.

– Как ты вошла в мою комнату, Дора? Ты перепугала меня до полусмерти. С Томми все в порядке?

– С Томми все хорошо. Я оставила его с экономкой в доме, который ты снял для нас. Мне надо было увидеться с тобой, Рэм, и я попросила горничную пустить меня в твой номер. Ты ни разу не навестил нас с тех пор, как мы переехали, поэтому я сама пришла к тебе.

– Я устал, Дора. Не могла бы ты перенести свой визит на завтра?

Прищурившись, Дора пристально взглянула на него:

– Что случилось, Рэм?

– Тебя это не касается. Иди домой к Томми. Мой адвокат вызовет тебя, когда это будет необходимо, и предъявит документы на развод. Ты увидишь, что я выделил тебе и Томми средства на безбедное существование.

– Я не хочу разводиться с тобой. Я боюсь Джейсона. Что, если он не уехал из города? Что, если он...

– Если он не уехал из города, его завтра арестуют и предъявят обвинение в убийстве. Пусть даже он не сам убил, а нанял для этого другого человека.

– Клянусь, я ничего не знала о намерениях Джейсона, Рэм. Джейсон сказал мне, что случайно наткнулся на убитого, и я поверила ему. Я не знала, что это он сам организовал убийство. Признаюсь, я лгала и оговаривала тебя на суде, но я не думала, что тебе вынесут обвинительный приговор.

– Что за черт! – усмехнулся Рэм. – Зачем ты опять лжешь? Ты ведь не могла дождаться того момента, когда наложишь свои ручки на мои деньги и убежишь с Джейсоном.

– Ты представить себе не можешь, как я жалею обо всем случившемся.

– Слишком поздно, Дора. Я люблю другую женщину, женщину, которая никогда не предаст меня. Получив развод, я женюсь на Сьерре, если она, конечно, согласится.

Дора широко раскрыла глаза от изумления.

– Если речь идет о Сьерре Олден, то она, как я слышала, собиралась сегодня венчаться со своим женихом, приехавшим из Сан-Франциско.

– Этого не произошло. Она не любит своего жениха. Иди домой, Дора.

Райдер доставил Сьерру в гостиницу «Денвер», как и обещал. Он остался ждать ее в вестибюле, хотя ему очень не хотелось отпускать сестру, а Сьерра тем временем поднялась по лестнице и подошла к номеру Рэма. Дверь была приоткрыта, и оттуда доносились голоса. Сьерра узнала голос Рэма, в котором слышалось раздражение, а второй голос принадлежал женщине. Сьерра догадалась, что в комнате Рэма была Дора. Сразу же струсив, Сьерра хотела уже повернуться и убежать, но тут она вспомнила слова Рэма о том, что он порвал с Дорой все отношения. Расправив плечи, Сьерра толкнула дверь и решительно переступила порог. Дора первой заметила ее.

– Входи, входи, – едким тоном промолвила она, – ты можешь принять участие в нашем разговоре.

Судя по выражению лица Рэма, он был ошеломлен неожиданным появлением Сьерры в гостинице. Он не верил своим глазам, изумляясь, как мог Райдер позволить Сьерре прийти сюда. Сьерра поняла причину его замешательства и ответила на его немой вопрос:

– Райдер ждет меня внизу. Мне надо было срочно встретиться с тобой, Рэм.

– Где ваш жених, мисс Олден? Рэм сказал мне, что ваша свадьба не состоялась. Очень жаль.

Рэм бросил на Дору уничтожающий взгляд.

– Может быть, мне лучше уйти и зайти в другое время? – неуверенным тоном спросила Сьерра.

– Нет! Конечно, нет! Дора уже уходит, – поспешно сказал Рэм.

Дору задело за живое то, что Рэм так решительно гонит ее от себя.

– Пойдем со мной, Рэм, – взмолилась она, – вернись к нам, ко мне и Томми! Ты так нужен семье!

Райдер нетерпеливо взглянул на лестницу, по которой недавно поднялась Сьерра. Но, сверившись с часами, он увидел, что прошло всего лишь пятнадцать минут, и снова откинулся на спинку кресла, подавив в себе желание взбежать наверх, чтобы убедиться, что с сестрой все в порядке. Видимых причин для беспокойства у Райдера не было, но его одолевали дурные предчувствия.

Спустя несколько минут он увидел, как в гостиницу вошел незнакомец и поднялся по лестнице. Райдер не обратил бы на него никакого внимания, если бы человек не остановился внезапно внизу лестницы и не огляделся вокруг, прежде чем подняться по ступеням. Судя по его неверной походке, он был изрядно пьян. По спине Райдера забегали мурашки, но, поскольку у него не было никаких причин подозревать незнакомца в каком-нибудь преступном замысле, Райдер заставил себя успокоиться.

Сильно шатаясь, Джейсон подошел к полуоткрытой двери номера Рэма. Выражение его лица стало еще более решительным, когда он услышал, как Дора умоляет Рэма не покидать ее и ребенка. Джейсон не хотел терять Дору, он не мог жить без нее. В последнее время он совершенно не спал, обдумывая дни и ночи напролет, что ему теперь делать. И наконец принял решение. Он должен убить Рамзи Хантера. Ему следовало устранить Рэма со своей дороги еще тогда, когда он узнал о том, что его выпустили из тюрьмы и он разыскивает их с Дорой.

План, разработанный им когда-то, провалился. Джейсон надеялся, что Рэма обвинят в убийстве Хайрама и упрячут до конца его дней в тюрьму. В таком случае Дора принадлежала бы безраздельно одному Джейсону. Ему была невыносима мысль о том, что он должен делить Дору с ее мужем. Джейсон думал, что навсегда избавился от Рэма, однако тот снова встал на его пути.

Распахнув дверь, Джейсон переступил порог. Атмосфера в комнате была столь напряженной, что никто из присутствующих не замечал его появления до тех пор, пока Джейсон не хлопнул громко дверью. Тем самым он привлек всеобщее внимание и, вынув из-за пояса револьвер, нацелил его в грудь Рэма. Курок шестизарядного револьвера был взведен, и Джейсон успел бы выстрелить, прежде чем Рэм сумел бы отреагировать и защитить себя.

– Рэм никуда не пойдет с тобой, Дора. – Голос Джейсона звучал спокойно, слишком спокойно. – Ты моя, и только моя. На этот раз я навсегда вычеркну Рамзи Хантера из нашей жизни.

– Не будь идиотом, Джейсон, – сказал Рэм. – Ты не сумеешь скрыться, совершив убийство.

– И все же я рискну, я попробую сделать это. Я слишком устал все время бегать от тебя. Я смог перехитрить закон, но не тебя. На этот раз я решил окончательно избавиться от тебя.

К Сьерре наконец вернулся дар речи, и она крикнула:

– Он хочет убить тебя, Рэм!

Прищурившись, Джейсон бросил взгляд в сторону Сьерры:

– Кто это, черт возьми?

– Это тебя не касается, Джейсон. Отпусти ее, пусть идет, не впутывай ее в это дело.

– Ты хочешь, чтобы она привела сюда людей шерифа? Нет, женщина останется здесь. Не вмешивайтесь не в свое дело, леди, если хотите остаться в живых.

– Дора! – воскликнула Сьерра, измеряя на глаз расстояние, отделяющее ее от двери. – Сделай что-нибудь! Уговори его!

– Я ничего не могу сделать, когда он в таком состоянии, – сказала Дора дрожащим от страха голосом. – Он сильно пьян. А когда он пьян, от него надо держаться как можно дальше.

Рэм заметил, что Сьерра мерит взглядом расстояние до двери, он понимал, что ей не удастся убежать.

– Не делай этого, Сьерра, – предупредил он ее. – Когда Джейсон придет в чувство, он поймет, как глупо вел себя, и уйдет отсюда.

– Я не уйду отсюда, пока не сделаю свое дело, – заявил Джейсон. – На этот раз я не стал никого нанимать, я решил убить тебя своими собственными руками. Мне давно уже следовало сделать это. Мне следовало убить тебя, а не Хайрама. Пожалуй, я так бы и поступил, если бы ты в тот вечер не уехал к родителям.

Сьерра затаила дыхание, придя в ужас от мысли, что Джейсон может выстрелить, не соображая, что делает.

– Я не вооружен, Джейсон. Неужели ты хочешь убить безоружного человека?

Джейсон усмехнулся:

– Вот именно. Если бы ты был вооружен, у меня бы не оставалось никаких шансов сделать это.

На душе Райдера с каждой минутой становилось все тревожнее. Он чувствовал, как его сердце гложет необъяснимое беспокойство. Внутренний голос приказывал ему немедленно встать и подняться по лестнице. И хотя он обещал Сьерре, что даст ей целый час, он не мог больше сопротивляться своему душевному порыву и вскочил на ноги. Райдер знал, что интуиция никогда не подводила его.

То, что случилось в следующую минуту, произошло так быстро, что Сьерра не могла бы восстановить ход событий. Она не могла вспомнить, как произошла трагедия. Рэм бросился вперед, и Джейсон одновременно нажал курок револьвера. Дора с криком кинулась к Рэму и тут же рухнула на пол. Рэм был так ошеломлен случившимся, что тутже опустился на колени рядом с Дорой и начал щупать ее пульс. Не обнаружив признаков жизни, он резко повернулся к Джейсону с искаженным яростью лицом.

– Негодяй! Ты убил ее! – воскликнул Рэм.

И хотя он сам в течение многих лет лелеял мысль о том, что жестоко отомстит Доре, Рэм не был способен на хладнокровное убийство.

– Нет! Я не собирался убивать Дору! Это все из-за тебя. Ты всегда стоял между нами.

Джейсон снова прицелился, и Рэм понял, что не успеет остановить его. С такого расстояния Джейсон не промахнется. Рэм быстро взглянул на Сьерру, как бы прощаясь с ней.

И в этот момент в комнату ворвался Райдер. Ему хватило доли секунды для того, чтобы оценить ситуацию и выстрелить в Джейсона. Рука Джейсона, сжимавшая револьвер, дрогнула, но он уже нажал на спусковой курок. Раздался выстрел, и пуля попала в Сьерру. Та негромко крикнула и медленно опустилась на пол. Рэм увидел, как падает Сьерра, и почувствовал, что пол уходит из-под его ног. Оставив безжизненное тело Доры, он подполз к Сьерре, заливаясь слезами.

– Сьерра... о Боже, Сьерра! – Его громкие рыдания были похожи на крики раненого животного. Рэм поднял голову Сьерры и прижал ее к своей груди, раскачиваясь из сторону в сторону. – Я во всем виноват, любовь моя. Это я навлек на твою голову несчастья.

У дверей номера начали собираться люди. Когда в комнату заглянул хозяин гостиницы, Райдер крикнул ему, чтобы тот вызвал доктора и шерифа.

– Отойди от нее, Хантер, – распорядился Райдер, отталкивая Рэма в сторону, чтобы тот не путался у него под ногами. Склонившись над сестрой, он заметил, как вздымается ее грудь, и облегченно вздохнул.

Рэм находился в полубессознательном состоянии. Он знал, что, если с Сьеррой что-нибудь случится, он этого не переживет. Сьерра не шевелилась и была так бледна, что Рэм боялся за ее жизнь. Вскоре приехал доктор, и Рэм внимательно следил за всеми его действиями, пока тот делал беглый осмотр раненой.

– Ее можно перевезти? – с тревогой в голосе спросил Райдер. – Я не могу ее оставить здесь.

– Отнесите ее в мою лабораторию, – сказал доктор. – Это здесь неподалеку. Необходимо как можно быстрее извлечь пулю.

– Я пойду с вами, – сказал Рэм.

– Ты не нужен ей, Хантер, у нее есть семья. – Жесткий тон Райдера свидетельствовал о том, что он считает Рэма виновным во всем, что произошло с его сестрой. – Я думаю, что шериф потребует объяснений, никто, кроме тебя, не сможет их дать. Так что оставайся здесь.

Рэм беспомощно смотрел вслед Райдеру, который уносил на руках Сьерру. Рэм знал, что Райдер сможет позаботиться о ней, и все же ему отчаянно хотелось быть вместе с любимой. Услышав стон Сьерры, Рэм двинулся вслед за Райдером, несмотря на запрещение последнего. Но тут вгостиницу вошел шериф и потребовал у Рэма объяснений.

В течение нескольких мучительных часов Рэм давал показания шерифу. Наконец, удовлетворившись его объяснениями, шериф разрешил Рэму идти.

– Завтра утром я первым делом телеграфирую в Техас, – сказал шериф Дули, заканчивая писать протокол. – Если в этом штате на Джейсона Джордана действительно объявлен розыск, то у меня не будет никаких оснований подвергать вас дальнейшим допросам. Позже я сниму показания с мистера Ларсона и его сестры. Я очень удивлен тем обстоятельством, что мисс Ларсон оказалась в вашем номере в момент убийства, но, выслушав ваши показания, я думаю, что не буду настаивать на уточнении этой детали. Примите мои соболезнования по поводу гибели вашей жены, мистер Хантер.

– Благодарю вас, – сказал Рэм. Он понимал, что Дора сознательно спасла ему жизнь. Это был, пожалуй, единственный самоотверженный поступок в ее жизни.

Рэм сходил с ума от беспокойства за жизнь Сьерры. Он понимал, что ему следует сейчас отправиться к Томми и сообщить ему о гибели матери прежде, чем это сделает кто-нибудь другой. Однако он не мог ни о чем думать, кроме Сьерры. Рэм считал себя виновным в том, что с ней случилось. Он не стал бы осуждать Сьерру, если бы та выразила желание порвать с ним.

– Я свободен и могу идти?

– Конечно. У вас ведь много хлопот и неотложных дел.

Неотложных дел? На лице Рэма отразилось недоумение.

Но тут он все понял: шериф имел в виду похороны Доры. Рэм действительно должен был позаботиться об этом. Он был обязан Доре жизнью. Что же касается Джейсона, то по отношению к нему Рэм не чувствовал никаких обязательств, однако он тоже решил распорядиться о том, чтобы Джейсона похоронили должным образом и поставили небольшой памятник на его могиле.

– Да, конечно, – сказал Рэм, вставая. – Я обо всем позабочусь.

Когда Рэм покинул кабинет шерифа было уже очень поздно. Он разрывался между необходимостью немедленно отправиться к Томми и желанием увидеть Сьерру. Решив, что Томми все равно уже спит, Рэм направился к дому Мерсеров.

Несмотря на поздний час, во всех окнах особняка ярко горел свет. Поднявшись на крыльцо, Рэм постучал в дверь. Он сгорал от нетерпения, ожидая, когда ему откроют. Наконец дверь распахнулась, и на пороге показалась Ханна.

– Мистер Хантер? Что вам надо?

– Я хочу видеть Сьерру.

– Это невозможно.

– Где она?

– Она спит. Доктор дал ей обезболивающее лекарство.

Рэма била дрожь, он казался таким потрясенным, что Ханна сжалилась над ним. Она видела, что он искренне озабочен судьбой Сьерры, и невольно подумала о том, что Райдер слишком сурово относился к этому человеку, не доверяя ему.

– Я не побеспокою ее. Мне просто необходимо взглянуть на нее для своего душевного спокойствия. Я вне себя от тревоги.

– Это не исправит того, что ты сделал с моей сестрой, – промолвил Райдер, появляясь на пороге и преграждая путь Рэму.

– Неужели ты думаешь, что вес случилось по моему злому умыслу? – резко бросил ему Рэм. – О Боже, я люблю Сьерру. Как бы я хотел, чтобы пуля попала в меня, а не в нее.

– Из-за тебя уже погибла одна женщина, а вторая ранена. Я требую, чтобы ты ушел отсюда и больше никогда не появлялся на пороге этого дома. Ты причинил Сьерре столько горя, что его с лихвой хватит до конца ее жизни.

– Скажите мне только, как она себя чувствует.

Райдер и Ханна обменялись настороженными взглядами.

– Доктор говорит, что она поправится. Пуля не затронула жизненно важные органы, – сказала Ханна более мягким тоном.

Рэм глубоко вздохнул от облегчения.

– Спасибо, я ухожу, но завтра я вернусь.

– Как тебе будет угодно, – отозвался Райдер, – но этим ты ничего не добьешься. Я не пущу тебя к Сьерре ни при каких обстоятельствах.

– Райдер сто раз прав, Хантер, – послышался голос Гордона Линча, и он подошел к двери. – Если бы не ты, мы со Сьеррой давно бы уже поженились и уехали бы в свадебное путешествие. Мы обязательно обвенчаемся с ней, как только она достаточно окрепнет и сможет держаться на ногах для того, чтобы предстать перед алтарем.

Рэм решил ретироваться, не желая, чтобы вспыхнул скандал. Он, конечно, не откажется от Сьерры и непременно вернется за ней. Если потребуется, он будет приходить сюда каждый день – до тех пор пока не услышит из уст самой Сьерры, что она не любит его.

Когда Рэм ушел, Ханна засомневалась в том, что они правильно поступили, не впустив его в дом.

– Ты был с ним слишком суров, Райдер. Бедняга вне себя от горя. Мне кажется, он действительно любит Сьерру, а главное, она его любит.

– Сьерра сама не знает, чего хочет, – проворчал Гордон, прежде чем Райдер успел ответить жене. – Она должна выйти за меня замуж – это наилучший способ избавиться от всех проблем. Она сразу же забудет этого жеребца. А теперь, если вы позволите, я вернусь в свою гостиницу. Когда Сьерра проснется, сообщите ей, что я приеду завтра.

– Мне это очень не нравится, Райдер, – сказала Ханна, когда дверь за Гордоном закрылась. – Мы совершенно не берем в расчет чувства самой Сьерры. Она сама должна решать, видеться ей с мистером Хантером или нет.

– Сьерра сейчас не в состоянии принимать решение, – сказал Райдер. – Я не могу простить Хантеру то, что он сделал с моей сестрой. Если Сьерра решит увидеться с ним – когда будет в состоянии сделать это, – я не буду возражать.

Рэм и Томми проводили Дору в последний путь. После короткого богослужения Рэм отправил Томми домой. Он объяснил мальчику, как мог, смерть матери, и тот удивительно стойко пережил его сообщение. Рэм заявил, что не покинет Томми, и это утешило малыша, он, похоже, смирился с утратой матери. Томми, по всей видимости, пришлась по душе мысль о том, что он будет жить в Сан-Франциско с Рэмом. Дора накануне своей смерти сказала Томми, что Рэм – его отец, и мальчик с готовностью принял это известие. С каждым днем их взаимная привязанность крепла.

Четыре дня подряд Рэм дважды в день наведывался к дому Мерсеров, и каждый раз ему сообщали, что Сьерра не может принять его, поскольку слишком слаба. На четвертый день Рэм заметил, как напротив крыльца дома остановился кабриолет доктора, и решил подождать его. Рэм хотел расспросить врача о состоянии здоровья Сьерры. Если она уже четыре дня находилась в тяжелом состоянии, то ее рана была намного серьезнее, чем он думал. Терпение Рэма было вознаграждено, и через двадцать минут доктор Листер появился на крыльце дома. Рэм перехватил его, прежде чем тот дошел до своего экипажа.

– Меня зовут Рамзи Хантер, – представился он. – Не могли бы вы, доктор, сообщить мне, в каком состоянии находится сейчас мисс Ларсон?

Доктор поправил очки, съехавшие на кончик носа, и бросил на Рэма испытующий взгляд.

– Мне кажется, что я вас где-то видел, мистер Хантер. Вы друг семьи Ларсонов?

Рэм выдержал пристальный взгляд доктора и ответил:

– Я друг мисс Ларсон. Очень близкий друг.

– Теперь я начинаю понимать, – промолвил доктор Листер, обо всем догадавшись.

– Что вы можете сказать о состоянии мисс Ларсон? Я места себе не нахожу от беспокойства. Ее ранили в моем номере, и я чувствую себя виноватым в том, что с ней случилось.

Доктор взглянул на Рэма поверх очков. Он доверял своей интуиции и умению разбираться в людях. Несколько мгновений длилось напряженное молчание, и Рэм сгорал от нетерпения, ожидая, что скажет Листер. Наконец доктор заговорил:

– Я не знаю, кем вы приходитесь юной леди, мистер Хантер, но я догадываюсь об этом. Думаю, вы будете рады узнать, что ее рана скоро заживет и полученное ею ранение никак не отразится в будущем на здоровье мисс Ларсон. Но сейчас ей нужен покой и тщательный уход. Обо всем этом заботятся ее родственники. Трудно сказать, сколько времени еще потребуется на то, чтобы она полностью восстановила свои силы. Это зависит от многих обстоятельств. И прежде всего от ее душевного состояния.

– Душевного состояния? Не понимаю.

Доктор пристально вгляделся в лицо Рэма.

– Я полагаю, вы ответственный человек, иначе я не стал бы разговаривать. Я пытался спасти ребенка, но это было не в моих силах. Выкидыш был для мисс Ларсон большим ударом. Простите, что я вам принес такие дурные новости, мистер Хантер, но Сьерра поправится и сможет в будущем рожать здоровых детей. Когда выйдет замуж, – подчеркнул он. – А теперь простите меня, но меня ждут другие пациенты.

Рэм, охваченный ужасом, растерянно смотрел на доктора. Ребенок! Сьерра была беременна от него! Неудивительно, что она не желала его видеть. У нее есть все основания ненавидеть его. За такое короткое время он принес ей столько горя! Неудивительно также, что ее родные не пускают его на порог. Единственное, что он может сейчас сделать для Сьерры, – это навсегда уйти из ее жизни, оставив ее в покое, дать ей выздороветь и окрепнуть.

С тяжелым сердцем Рэм заставил себя повернуться и уйти прочь, не надеясь больше на счастье. Он понимал, что должен жить хотя бы ради Томми, но без Сьерры его жизнь теряла всякий смысл.

Ветер бил в лицо Рэма, но оно было влажным не от сырого воздуха, а от набежавших на глаза слез.