Леди Элисса Фрейзер смотрела в трюмо невидящим взором, почти не замечая своего отражения. Ее роскошные, медного цвета кудри были убраны в высокую прическу. Стройная фигурка Элиссы как-то поникла, в зеленых глазах застыло удивленное выражение – и все из-за пугающего предсказания, которое старушка няня прошептала ей утром на ухо.

– Ты не выйдешь замуж за Гордона, детка, – проговорила едва слышно старая няня. – Он тебе не пара.

– Ох, няня, ну зачем ты мне такое говоришь? – упрекнула старушку Элисса. – Тебе же известно, что это мой отец выбрал Тэвиса мне в женихи. Тэвис сумеет защитить нас, если король неожиданно вспомнит о том, что именно мой отец завел отряд горцев в трясину Куллодена, и решит наказать нас. Благодаря отдаленности Мистерли мы сумели укрыться от внимания короля, однако Тэвис и его люди нужны нам, если Англия вдруг вспомнит о нашем существовании.

– Тебе не следует выходить замуж за Гордона, детка, – повторила няня. – Он незаконопослушный человек и принесет всем нам одни неприятности.

Элисса отвернулась от зеркала и посмотрела на старуху.

– Не говори ерунды, няня, – промолвила она решительно. – Я должна выйти замуж за Тэвиса. Кстати, он и его люди уже прибыли в деревенскую церковь. Лахлан и Дермот Фрейзеры ждут внизу, чтобы сопроводить меня туда на церемонию венчания. Мне пора идти, няня. Ты со мной?

– Ты не выйдешь из замка, – упрямо повторила старая нянька.

Элисса усмехнулась – совсем не так, как подобает леди.

– Не стоит изводить меня, Нэн, – сказала она. – Я очень тебя люблю, но ты не в силах остановить то, что должно произойти. Да, Тэвиса я знаю мало, но уверена, что смогу полюбить его. Мы оба ненавидим англичан, но мы оба – верные защитники красавчика принца Чарльза. У нас очень много общего.

– Возможно, не все англичане плохи, – загадочно произнесла няня.

– Ха! Скажи это тому, кто тебе поверит! Все англичане – палачи!

– Что ж, тогда ступай, – недовольно пробормотала няня. – Только попомни мои слова, малышка: ты не станешь женой Гордона. Мой внутренний голос говорит мне о другом мужчине. Твой путь лежит в ином направлении.

– Знаешь что, возможно, тебе и кажется, что ты слышишь какие-то там внутренние голоса, только я в такие вещи не верю, – возмутилась Элисса. – И еще я не верю в фей, эльфов и ведьм.

– Ты всегда была упрямым ребенком, – вздохнула Нэн. – Но откуда, по-твоему, я узнавала о том, что ты без спроса уходила далеко от замка? В один прекрасный день ты все равно начнешь доверять мне, вот увидишь.

– Я доверяю тебе, Нэн, – извиняющимся тоном проговорила Элисса, – но не твоим предрассудкам. Да, во многих случаях ты была права, но сейчас ты ошибаешься.

Элисса со вздохом взяла со стола букет свежесрезанных цветов и повернулась к зеркалу, чтобы убедиться, что все в порядке. Платье на ней было из шотландки цветов семейства Фрейзер, и Элисса отлично знала, что, несмотря на некоторую ее бледность, серый, зеленый и белый цвета очень идут ей.

Дэмиан остановил коня у внешнего входа в замок Мистерли. Стражников у ворот не было, и ворота были раскрыты.

Сам замок произвел на Дэмиана сильное впечатление. Величественные башни и парапеты рвались сквозь туманную мглу в темное небо. Ощущалось приближение дождя, воздух был тяжелым и душным. Дэмиан спросил себя, не было ли это предзнаменованием беды.

Отогнав от себя мрачные мысли, он и его люди въехали через ворота во двор замка. Плечи Дэмиана застыли в напряженном ожидании, его рука крепко сжимала рукоять меча. Почему никто не поднял тревогу, ведь их можно было заметить уже давно? Почему никто не вышел им навстречу? Странно!

Крепость пережила века со стойкостью и достоинством, подумал Дэмиан. Суровость голых и серых каменных стен несколько смягчилась за столетия ветров, дождей и солнца, а зеленый плющ, разбежавшийся своими побегами по серым камням, придавал им даже слегка романтический вид. Дэмиан также отметил про себя, что стекла в оконных проемах появились, вероятно, в последнее столетие.

К Дэмиану подъехал сэр Ричард Флетчер, и они направились к главному входу в замок.

– Похоже, тут вообще никого нет, Дэмиан, – промолвил Флетчер. – Как ты думаешь, что с ними произошло?

– Скоро мы это выясним, Дикон, – ответил Стрэттон. – Предупреди людей, чтобы были начеку...

Повернув коня, Дикон поскакал сквозь строй солдат, передавая им вполголоса приказ сэра Дэмиана.

Однако крепость вовсе не была такой безлюдной, как показалось Дэмиану. Кроме госпожи Мистерли и ее старой няни, там находились Дермот и Лахлан – родственники Элиссы, которым она доверяла. Они ждали ее в большом зале замка, чтобы сопроводить в церковь, где должен был состояться обряд венчания. А в церкви, в свою очередь, собрались все Фрейзеры и Гордоны, которые хотели засвидетельствовать объединение двух кланов.

Лахлан, слух у которого был острее, чем у Дермота, первым услышал что-то подозрительное. Резко поднявшись со стула, на котором он дремал последние полчаса, Лахлан подошел к окну.

– У нас гости, – предупредил он.

Дермот, старший из всех Фрейзеров, тоже вскочил на ноги и быстро подошел к окну.

– Из тех, что приехали на венчание? – спросил он.

– Нет, – нахмурившись, ответил Лахлан. – Они несут английское знамя.

Дермот разразился потоком проклятий:

– Эти скоты наконец-то обратили внимание на Мистерли! Мы все опасались того, что однажды это произойдет! Как ты считаешь, что им нужно?

– Мистерли, – сухо ответил Лахлан. – Боюсь, что не состояться сегодня венчанию. Предупрежу-ка я лучше Гордонов – пусть уходят к себе. Ты же знаешь, что Тэвис Гордон объявлен вне закона.

– Да уж, слишком много пролито крови, – согласился Дермот. – Убеди Гордонов поскорее убраться в свои угодья.

Лахлан быстро исчез в темном коридоре замка. А Дермот распахнул тяжелую дубовую дверь и встал на верхней ступени лестницы, ожидая англичан.

– Смотри, – сказал Дикон, указывая рукой на Дермота. – Кто-то стоит на ступеньке передней лестницы. Похоже, замок не так уж безлюден.

Оставив своих людей во дворе замка, Дэмиан направил коня к жилой части крепости. У ступеней он спрыгнул на землю и быстро поднялся вверх, где его ждал седобородый старик.

– Вы приехали на венчание? – спросил старый шотландец, с неприязнью глядя на Дэмиана.

– Так тут сегодня должен состояться обряд венчания? – поинтересовался Дэмиан, благодаря фортуну за то, что та вовремя привела его в Мистерли. Вот только действительно ли он успел вовремя? Дэмиан смерил старика устрашающим взглядом: – Свадьба уже состоялась? Только говори правду, старик, я не выношу лжи.

– Прекратите! Как вы смеете угрожать моему родственнику?! – раздался внезапно женский голос. – Он слабый старик и не может защититься от такого, как вы!

Дэмиан перевел взгляд с Дермота на женщину, нет, на юную девушку, зеленые глаза которой пылали от ярости.

– Кто вы и что вам нужно? – спросила девушка. Дэмиан выпрямился во весь рост – обычно это производило впечатление на людей.

– Я – Дэмиан Стрэттон, граф Кларендон, лорд Мистерли, – представился он.

– Лорд Мистерли умер.

– Да нет, я очень даже жив, миледи, – поправил ее Дэмиан, – и жажду осмотреть свои владения.

Дэмиан с нескрываемым интересом смотрел на девушку. Интересно, спросил он себя, это и есть госпожа Мистерли? Девушка явно одета для обряда венчания. Ее медно-рыжие волосы заплетены в косу и уложены королевской короной вокруг головы, правда, несколько непослушных прядей уже выбились из прически и пляшут на нежном изгибе стройной шеи. Озорные веснушки, покрывающие дерзкий носик и высокие скулы, ничуть не портят ее трепетную красоту. А какие у нее губы! Мягкие, нежные, сочные! Не ждал он, что госпожа Мистерли окажется столь привлекательной!

– Мистерли принадлежит Фрейзерам, – суровым тоном произнесла девушка.

Жадный взор Дэмиана вновь пробежал вверх-вниз по соблазнительным изгибам ее фигуры.

– Кто вы, миледи? – спросил он. Элисса гордо вздернула подбородок:

– Я – леди Элисса Фрейзер, дочь великого Элпина Фрейзера, лорда Мистерли. Отойди в сторону, англичанин, сегодня день моего венчания, и меня ждут в церкви.

Несмотря на весьма вольные мысли, лицо Дэмиана оставалось непроницаемым. Не думал он, что леди, которую ему следует изгнать из дома, вызовет у него столь сильное желание.

– Ни сегодня, ни когда-либо венчания не будет, леди, – резко проговорил Дэмиан. – Король запретил союз между объявленным вне закона Гордоном и Фрейзерами.

– Ваш король не может указывать мне, что делать! – выкрикнула Элисса. – Я – жительница Шотландских гор, а не англичанка.

– Ваши сторонники потерпели поражение в битве при Куллодене, леди, – отозвался Дэмиан. – Ваш отец повел людей в бой. Если бы вы оставались в своей крепости и не привлекли к себе внимания своим желанием соединиться с кланом Гордонов, король скорее всего оставил бы вас в покое.

– Английский палач! – вскричала Элисса. – Ты не сможешь отнять у меня мой дом! Я не позволю сделать это!

Дермот, до этого молча слушавший их перебранку, выбрал момент вмешаться:

– Так вы сказали, что вас зовут сэр Дэмиан Стрэттон, милорд? – спросил он.

Дэмиан перевел взор со вспыльчивой Элиссы на старика.

– Да, – кивнул он, – я – Дэмиан Стрэттон.

– Тот самый человек, которого зовут Рыцарем-Демоном? – бледнея, уточнил Дермот.

Дэмиан приподнял темную бровь:

– Так вы слышали обо мне?

–, мы все слышали о вас, – сквозь зубы процедил Дермот. – Сколько наших родичей вы уложили в битве при Куллодене?

– А кто из ваших родичей убил моего отца? – мгновенно парировал Дэмиан.

– Так, значит, вы – Рыцарь-Демон, – утвердительно произнесла Элисса, глаза которой наполнились ненавистью. Ее взгляд перенесся с Дэмиана на его маленькую армию, заполнявшую двор замка. – Вы собираетесь убить нас, милорд?

– Нет, несмотря на то, что вы обо мне слышали, я не убийца. Ваши люди нужны мне для того, чтобы возделывать землю, ухаживать за овцами, собирать урожай и прислуживать в замке. Ничто не изменится. Все будет идти своим чередом, за исключением того, что лордом Мистерли станет англичанин.

Элисса приосанилась.

– А что станет со мной и моей семьей, милорд? – спросила она.

Дэмиан прошел мимо Дермота и Элиссы, жестом заставляя их проследовать в зал следом за собой.

– Присядьте, миледи, – велел он.

– Нет, я останусь стоять, – отказалась Элисса. – Так моя судьба уже решена?

В этот момент в зал вошел Дикон.

– Дэмиан, я тут в конюшне загнал в угол молодого паренька, – сообщил он. – Он сказал, что Фрейзеры и Гордоны собрались в церкви и ждут прихода невесты.

– Скачи в церковь, Дикон, – велел Дэмиан. – Возьми с собой половину людей на всякий случай, но постарайтесь избежать кровопролития. Для того чтобы продемонстрировать им, что я просто стану их лордом, позволь Гордонам вернуться в свою крепость, а людей из клана Мистерли приведи сюда, чтобы познакомились с новым хозяином.

– Мои люди не рабы и не крепостные для вас, – вмешалась Элисса. – Они живут в деревне, возделывают землю, держат овец и работают на Мистерли, потому что им это нравится. Мистерли – это их дом.

Дэмиан смерил Элиссу блестевшими от восхищения глазами. Она не испугалась его! И еще у нее такой взрывной темперамент! Интересно, спросил себя Дэмиан, что она скажет, узнав, что всю оставшуюся жизнь ей предстоит провести за высокими монастырскими стенами?

Глядя на красивого высокомерного англичанина, приехавшего для того, чтобы завладеть ее домом, Элисса не испытывала ничего, кроме ярости. Англичане отняли у нее любимого отца и братьев, а теперь хотят лишить ее и крова над головой.

Элисса не раз слышала о Рыцаре-Демоне, да и кто не слыхал о нем? Судя по слухам, это был безжалостный палач, сеявший в горной Шотландии смерть и разрушения, – и все во имя законности по-английски.

Элисса чувствовала, что у английского короля и преданного ему Рыцаря-Демона есть касающиеся ее планы, которые ей явно не понравятся. Ее подбородок потянулся вверх. В конце концов, у нее есть семья, которую она должна защищать. Она будет биться изо всех сил, чтобы ее близким не причинил вреда человек, приехавший для того, чтобы разрушить ее мир.

Да... но как этот человек привлекателен! Когда он смотрел на нее завораживающим взором своих серых глаз, у нее перехватывало дыхание. Его фигура, затянутая в черную рыцарскую одежду, просто великолепна. Он высок и мускулист, этот человек, несущий смерть.

Дэмиан сделал угрожающий шаг вперед, однако Элисса не двинулась с места. Он может глазеть на нее сколько угодно – она не отступит ни на дюйм.

– Насколько я понимаю, ваша мать в настоящее время живет в Мистерли, – проговорил Дэмиан.

Сердце Элиссы затрепетало от страха.

– Моя мать больна, ее нельзя беспокоить, – промолвила она в ответ.

Элиссу передернуло от ненависти, когда она увидела, как Рыцарь-Демон удивленно вздернул свои черные брови, будто хотел показать, что не слишком ей верит.

– Больна она или нет, но вас обеих в течение часа отвезут в приморский монастырь Святой Девы Марии, – заявил сэр Дэмиан. – Можете взять с собой свои личные вещи.

Скрестив руки на груди, Элисса вызывающе посмотрела на непрошеного гостя:

– Вы что, не слышали меня? У моей матери слабое здоровье, она больна. Ее нельзя тревожить.

– Я сам решу, как поступить, – не двинувшись с места, сказал Дэмиан. – Я загляну к вашей матери, потолковав со своими людьми.

– А как быть с моей маленькой сестрой, милорд? – спросила Элисса. – Она сейчас поправляется после серьезной болезни легких. Тоже отправите ее умирать в сырую келью-клетку? Добрые монастырские сестры давным-давно дали обет нищеты. Они едят совсем мало и привыкли обходиться даже без того малого комфорта, который необходим нам. Насколько мне известно, они не отапливают свои спальни! Мои мать и сестра не смогут выжить в таких жестоких условиях.

– Сестра? – недоуменно переспросил Дэмиан. – У вас есть и сестра?

– Разве вы не слышали, что я сейчас говорила о сестре? У вас с головой все в порядке, милорд?

– Скорее, я сильно удивлен, – не обращая внимания на ее враждебный тон, ответил Дэмиан. – Мне ни слова не сказали о том, что в Мистерли есть больные. Сколько лет вашей сестре?

– Лора родилась вскоре после того, как отца убили в Куллодене, – промолвила Элисса в ответ. – Ей всего пять лет. Мама так и не смогла оправиться после смерти отца и двух братьев, поэтому она очень редко выходит из своей комнаты. Мама очень слаба.

– Дьявол! – взревел Дэмиан. – Я понятия об этом не имел! Тем не менее их судьбу придется решать мне.

Напряжение между ними нарастало с каждым мгновением. Элисса была потрясена до глубины души. Этот невыносимый англичанин, ее враг, вызывал в ней такое волнение! Гнев, переполнявший ее, не мог совладать с тем странным ощущением, которое появилось в глубине ее существа. Элисса интуитивно чувствовала, что, как только она хотя бы на мгновение потеряет бдительность, он одержит над ней верх, выиграет. Что именно выиграет, она еще не понимала, но отчего-то опасалась, что с готовностью примет его победу.

К реальности Элиссу вернул какой-то шум, доносившийся из-за тяжелой дубовой двери. Дверь распахнулась, и она с тревогой увидела своих людей, которые входили в зал в сопровождении небольшой армии вооруженных англичан.

– Гордоны успели сбежать к тому времени, когда мы пришли в церковь, Дэмиан, – сообщил Дикон. – Как ты и велел, мы привели сюда Фрейзеров и их родичей.

– Должно быть, кто-то предупредил Гордонов, – мрачно проговорил Дэмиан.

Лахлан Фрейзер шагнул вперед.

I– Это сделал я, – признался он. – Кто вы такой? – Нет, кто вы такой? – вопросом на вопрос ответил Лахлана.

Не обращая внимания на оскорбительное высокомерие Лахлана, Дэмиан ответил:

– Я – Дэмиан Стрэттон, граф Кларендон и новый лорд Мистерли. К вашим услугам.

– А я – Лахлан Фрейзер, ваше сиятельство, – с гордостью произнес Лахлан. – Один из тех немногих, кто пережил Куллоден.

Честность этого человека произвела на Дэмиана хорошее впечатление.

– Но почему вы предупредили Гордонов? – спросил он.

– Я опасался кровопролития, ваше сиятельство, – ответил Лахлан, – и счел благоразумным предотвратить это.

– Вы поступили мудро, Лахлан Фрейзер, – промолвил Дэмиан. – Проливать кровь – не лучший способ сохранить мир. Как новый лорд Мистерли я намереваюсь сохранять мир в этом удаленном уголке Шотландии. Даст Бог, мы сумеем обойтись без кровопролития.

Лахлан перевел взгляд на Элиссу.

– А что станет с леди Элиссой, леди Фрейзер и маленькой Лорой? – спросил он. – Наш господин очень любил их. Возможно, мне стоит отвезти их в Гленмур, чтобы они поселились у своих родных, Макдональдов. Кристи Макдональд обвенчали с англичанином, когда она была еще ребенком, так что, вероятно, она не откажется дать кров своим родичам. К тому же Кристи и Элисса нравятся друг другу.

– Король дал четкие указания касательно вдовы Элпина Фрейзера и его дочерей, – сказал Дэмиан. – Их отвезут в приморский монастырь Святой Девы Марии. Без одобрения короны я не могу принимать никаких решений.

– Но вдова Элпина Фрейзера и его младшая дочь больны, – попытался возразить Лахлан.

– Мне очень жаль, но я не могу не выполнить приказание короля.

– Бессердечный негодяй! – выкрикнула Элисса. – Убийца женщин и детей!

Если бы только Элисса знала, как хотелось Дэмиану запереть ее в башне и выбросить ключ от двери, она вела бы себя более благоразумно.

– Я никогда не причинял вреда женщине или ребенку, – сквозь зубы процедил Дэмиан. – Однако ради вас мне хочется сделать исключение из этого правила.

На защиту Элиссы тут же встал старый Дермот.

– Не обижайте девочку, милорд, иначе вы разгневаете наших родичей, – сказал он решительно. – Если вы действительно хотите мира, не стоит совершать непоправимую ошибку.

Сердитые крики послужили доказательством того, что Дермот говорит правду. Дэмиан испугался: вот-вот мог вспыхнуть мятеж, если он не изменит ситуацию. Если он хочет добиться успеха в Мистерли, ему необходима поддержка местных жителей.

– Я не сделаю ничего плохого вашей мистрис, – пообещал он. – Мистерли – ваш дом, и мне нужна ваша полная поддержка, если мы хотим, чтобы жизнь здесь текла своим чередом. Можете не сомневаться, ваш новый лорд продемонстрирует вам свою щедрость. Ни церковная десятина, ни налоги не будут увеличены. Но если только я заподозрю, что готовится мятеж, я буду безжалостен и накажу виновных.

Люди недовольно заворчали, однако, успел заметить Дэмиан, обещание не увеличивать церковную десятину и налоги пришлось им по душе.

– Да, все, что мне нужно, – это готовность сотрудничать со мной и ваша преданность, – повторил он.

– Как вы можете говорить это, если собираетесь отослать отсюда вдову Элпина Фрейзера и его дочерей? – возмутился Дермот.

– Послушайте меня, добрые люди! – обратился к местным жителям Дэмиан, пытаясь сдержать рвущийся наружу гнев и не потерять терпения. – Я не потерплю непослушания. Я теперь ваш лорд и требую от вас верности. В ответ на это я буду с вами справедлив. – Подождав, пока народ осознает его слова, Дэмиан добавил: – Союза между Гордонами и Фрейзерами не будет. Госпожа Мистерли, ее мать и ее сестра должны отправиться в монастырь Святой Девы Марии. А теперь возвращайтесь к себе домой. Я сказал все, что должен был сказать.

Собравшиеся медленно, с явной неохотой, стали разбредаться по своим домам, недовольно ворча и бросая по пути мрачные взгляды на Рыцаря-Демона. Дэмиан остановил Лахлана, прежде чем тот присоединился к расходившимся соплеменникам.

– Хочу переговорить с вами, Лахлан Фрейзер, – сказан он. Лахлан похолодел от страха.

– Слушаю вас, ваше сиятельство, – отозвался он.

– Совершенно ясно, что ни вы, ни ваши родичи не пришли в восторг от того, что я стал лордом Мистерли, – промолвил Дэмиан. – Не понравилось вам и то, как я собираюсь распорядиться судьбой ваших женщин.

– Да, ваше сиятельство, пожалуй, вы правы.

– Это не мое решение, Лахлан, – стал объяснять Дэмиан. – Тэвис Гордон объявлен вне закона, к тому же он мятежник. Тэвис рвется возобновить войну, которая проиграна много лет назад. Корона решительно выступает против союза Гордонов и Фрейзеров. Если вы ослушаетесь, произойдет настоящая катастрофа, хрупкий мир в горах будет разрушен. Леди Элисса не может обвенчаться с Тэвисом Гордоном, поэтому единственный способ предотвратить их свадьбу – это отослать ее туда, где она будет недоступна для Тэвиса.

– Я понимаю, о чем тревожатся англичане, – признался Лахлан. – Шотландские горцы никогда не скрывали своей ненависти к англичанам, причем говорили о ней во весь голос. Но можно ли их в этом винить? Почему надо наказывать вдову Элпина Фрейзера и его дочерей?

– Никто их не наказывает, – перебил его Дэмиан. – Их попросту отправляют в безопасное убежище, где им будет хорошо. Я должен повиноваться моему королю, ведь он сам отдал мне этот приказ. Даю вам честное слово, что женщинам не причинят вреда.

– Фрейзеры будут ждать от вас, что вы сдержите слово, – вымолвил Лахлан.

Дэмиан кивком отпустил его.

Элисса слышала достаточно. В словах Рыцаря-Демона не было ни слова правды. Английский король хочет наказать Фрейзеров за их веру, поэтому он и послал в Мистерли Рыцаря-Демона, чтобы тот выполнил его приказание.

– Вы лжете! – громко сказала она. – Никто не слышал про милосердие Рыцаря-Демона! Отправлять маму и Лору в монастырь... бесчеловечно.

– Они не будут там страдать, – сказал Дэмиан.

Спина Элиссы застыла от напряжения. Она может надеяться только на свой разум. Спорить с лордом Дэмианом опасно, но, как ни странно, волнующе.

– Что теперь, милорд? Видимо, вы собираетесь поднять мою маму и сестру с кроватей для того, чтобы отослать их из Мистерли? – с вызовом спросила она.

– Я приму решение после того, как повидаю вашу мать и сестру, леди, – заявил Дэмиан. – Думаю, что я в состоянии отличить притворство от недуга, угрожающего жизни. Проводите меня к ним, леди. Я хочу немедленно поговорить с вашей матерью.

– Нет! Она не переживет этого!

– Следуйте за мной, милорд. Я отведу вас к леди Марианне.

Дэмиан опустил глаза на старуху, которая взяла Элиссу под локоть.

– Кто вы? – спросил он.

– Нэн – моя няня, – объяснила Элисса. – Она живет в замке и лечит моих родичей.

Дэмиан быстро оглядел миниатюрную пожилую женщину, а она, в свою очередь, оглядела его серьезным взглядом своих умных голубых глаз.

– Очень хорошо, Нэн, отведите меня к леди Марианне, – сказал он наконец.

– Нэн! Нет! Разве ты не видишь, что он хочет причинить нам зло? – закричала Элисса.

– Нет, малышка, темноволосый рыцарь не причинит зла твоей матери, – проговорила старая нянька. – Разве не говорила я тебе, что венчание не состоится? Возможно, в следующий раз ты послушаешь меня. Англичанин все рассудит справедливо, увидев, в каком состоянии находятся твои мать и сестра. Следуйте за мной, ваше сиятельство, – повторила она.

Элисса поморщилась, когда Дэмиан взял ее за руку и повел за собой.

– Хоть у кого-то есть здравый смысл, – проворчал он. Они поднялись наверх по каменной винтовой лестнице.

Нэн остановилась у закрытой двери и испытующе посмотрела на Дэмиана.

– Элисса должна приготовить свою маму, прежде чем вы войдете туда, – заявила она.

Подумав мгновение, Дэмиан кивнул.

– Леди Элисса может несколько минут провести со своей матерью, – сказал он.

Высвободив руку из руки Дэмиана, Элисса отворила дверь и проскользнула в комнату матери. Леди Марианна Фрейзер лежала, откинувшись на подушки. Ее смертельно бледное лицо слегка оживляли два красных пятна на скулах, глаза лихорадочно блестели. Завидев дочь, она с усилием приподняла руку в знак приветствия.

– Элисса, дорогая, как чудесно ты выглядишь, – тихо проговорила леди Марианна. – А где же твой жених? Празднества уже начались? Ах, как бы мне хотелось побывать на твоей свадьбе, порадоваться вместе с тобой.

Взяв ослабевшую руку матери, Элисса опустилась на колени перед ее кроватью.

– Как ты себя чувствуешь, мама? – шепотом спросила она.

Марианна с тревогой заглянула в лицо дочери.

– Что-то случилось, да? – спросила она. – Что же?

– Ох; мамочка, столько всего произошло с тех пор, как я заходила к тебе сегодня утром! Боюсь, мои новости огорчат тебя, – покачав головой, промолвила Элисса.

Марианна не сводила с дочери испытующего взгляда своих зеленых глаз.

– Не так уж я больна, как тебе кажется, дочка, – проговорила она. – Можешь мне поверить, с каждым днем я становлюсь все сильнее. Скажи мне, что произошло, и, возможно, я смогу тебе помочь.

Элисса была уверена, что мать чувствует себя далеко не так хорошо, как уверяет. Вот уже несколько лет Марианна хворала каким-то странным недугом, который постепенно высасывал из нее силы. Няня говорила своей воспитаннице, что Марианна потеряла волю к жизни, и это, по мнению Элиссы, было правдой.

– Неужели Тэвис Гордон сделал что-то такое, что огорчило тебя? – спросила Марианна. – Говорила я твоему отцу, что он мне не очень нравится!

– Мама, – прошептала Элисса, чувствуя, что у нее в горле застрял комок, – если бы все было так просто. Не было никакого венчания. Утром в Мистерли приехал английский лорд в сопровождении небольшого войска. Да, мама, в Мистерли теперь новый лорд. Наш дом для нас потерян.

– Но почему именно сейчас? – дрожащим голосом спросила Марианна. – Прошло уже пять лет, и я надеялась, что англичане про нас забыли.

– У этих негодяев хорошая память, мама, – вымолвила Элисса. – Они не трогали нас, потому что наши владения не представляли ценности для английской короны. Но все изменилось в тот миг, когда они узнали, что я собираюсь замуж за Тэвиса Гордона. Англичане опасаются, что союз между Гордонами и Фрейзерами нарушит мир в Шотландских горах.

– Это все вина Тэвиса Гордона, – с горечью в голосе проговорила Марианна. – Он так и не унялся после Куллодена, все какие-то заговоры устраивал. И англичане правы, полагая, что такие вещи чреваты серьезными последствиями. Тэвис Гордон собрал целую армию сторонников, включая собственных родичей. Уж не знаю, что англичане с нами сделают, но я не хочу кровопролития. Я до смерти устала от войны. – Марианна заломила руки. – Но что же нам делать? Неужели английский лорд собирается выгнать нас из дому? – Английский лорд сделает все возможное, чтобы сохранить мир и благоденствие, – произнес Дэмиан, входя в комнату.