Подходя к кровати, на которой лежала Марианна Фрейзер, Дэмиан внимательно разглядывал ее лицо в поисках признаков болезни и быстро обнаружил их. Эта леди действительно больна, что осложняет выполнение возложенной на него миссии. Ее живые зеленые глаза казались просто огромными на осунувшемся бледном лице, а ее исхудавшее тело было едва различимо под одеялом.

К удивлению Дэмиана, леди Фрейзер оказалась куда моложе, чем он предполагал. Кажется, ей было лет тридцать пять – тридцать шесть или около того. Она, должно быть, очень рано вышла замуж, если имеет дочь такого возраста, как Элисса. А Элисса, похоже, лет восемнадцать – двадцать.

– Элисса сказала мне, что вы больны, миледи, – сказал сэр Дэмиан.

– Мне уже гораздо лучше, – заверила его Марианна. – Насколько я понимаю, вы и есть лорд Мистерли?

– Да, мадам, – кивнул Дэмиан.

– Что станет со мной и моими дочерьми, милорд?

– Рыцарь-Демон собирается отослать нас в монастырь, мама, – вмешалась Элисса, награждая Дэмиана полным ненависти взглядом.

С уст леди Марианны сорвался тихий стон.

– Так вы Рыцарь-Демон, милорд? – прошептала она.

Дэмиан осуждающе посмотрел на Элиссу.

– Вы не должны бояться меня, миледи, – успокаивающим тоном проговорил он. – Вам и вашим дочерям будет хорошо в приморском монастыре Святой Девы Марии.

– Нет! Разве вы не видите, что моя мать слишком больна, чтобы пускаться в путешествие? – закричала Элисса. – Неужели у вас нет сердца, нет сострадания?!

Лицо Дэмиана ожесточилось.

– Я не могу позволить себе тратить время на сантименты, леди. И я сдержу данное королю слово.

– Ну разумеется, вы должны повиноваться вашему королю, – с фатальным спокойствием проговорила Марианна. – Вот только, боюсь, ни я, ни Лора не сможем ехать верхом. Так что если вы окажете нам любезность и предоставите в наше распоряжение карету, я буду вам крайне признательна.

– Нет! – запротестовала Элисса. – Нам нужна по крайней мере неделя, чтобы подготовиться к путешествию. Лишь бессердечное чудовище может вытащить из постели больную женщину.

Внезапно непоколебимая решимость оставила Дэмиана. К собственному изумлению, он ощутил сострадание к этим женщинам. Не мог он, находясь в здравом уме, выгнать из дому больную, которая находилась в таком состоянии, как Марианна, а ведь он еще не видел ее дочери. Это нехорошо. Совсем нехорошо. Должен же быть способ уладить это дело разумно.

Решение пришло неожиданно – в то мгновение, когда Элисса последними словами поносила его жестокость. Король хотел заточить в монастырь Элиссу, чтобы не допустить ее брака с Гордоном, но при чем здесь ее мать и сестра?

– Попридержите язык, леди! – прикрикнул Дэмиан на Элиссу. – Я выполню ваши пожелания, касающиеся вашей матери и сестры, если только вы примете мои условия.

Элисса замолчала и, подозрительно прищурившись, уставилась на него своими зелеными глазами.

– Условия, милорд? – переспросила она. – О каких условиях идет речь?

– Вот о каких, – начал объяснять Дэмиан. – Ваши мать сестра останутся в Мистерли под присмотром няни, если вы отправитесь в монастырь без сопротивления и обращений к вашим родичам за помощью.

– А как мне узнать, что вы не причините им вреда, пока меня тут нет? – вызывающим тоном спросила Элисса.

Дэмиан едва сдерживал гнев.

– Даю вам слово чести, – ответил он. – О вашей семье будут заботиться, пока я останусь лордом Мистерли.

– Что ж, в таком случае я поеду в монастырь.

– Вы очень мудро поступите, – с сарказмом в голосе промолвил Дэмиан. – Сегодня вечером можете попрощаться со своими близкими, и я прошу вас быть готовой завтра утром отправиться в путь.

Дэмиану меньше всего хотелось отправлять Элиссу в монастырь. Он ощущал страстное желание уложить ее в свою постель и держать рядом с собой. Он едва сдерживал рвущийся из груди стон. Как бы сильно ни хотел он эту женщину, ему не доведется владеть ее телом. Впрочем, Дэмиану все же было интересно, испытывает ли и она чувства, подобные тем, какие сейчас мучают его.

– Однако долг призывает меня, – бросил Дэмиан, обращаясь к Марианне. – Попрощайтесь, леди, пока у вас есть на это время. – И, резко повернувшись, он вышел.

Направляясь по коридору к лестнице, он услышал детский кашель из комнаты с полуоткрытой дверью и голос няни, уговаривающей ребенка выпить лекарство. Терзаемый чувством вины, он поспешил пройти мимо.

Возвращаясь в зал, Дэмиан еще издали услышал шум недоброжелательных голосов. Казалось, скопившихся здесь англичан и шотландцев разделяет стена враждебности. Его охватил гнев. Пройдя в гущу толпы, он, нахмурившись, сказал:

– Я не потерплю войны в собственном доме. Я хочу, чтобы вы с уважением относились друг к другу. Своим управляющим я назначаю сэра Броуди. Можете высказывать ему свои претензии. Если какие-то из них покажутся мне стоящими внимания, я вмешаюсь.

С этими словами он указал рукой на сэра Броуди, чтобы Фрейзеры могли узнать его.

– Жизнь в Мистерли мало изменится, – продолжил Дэмиан. – Нам всем придется потрудиться для того, чтобы сохранить здесь мир и порядок.

Он оглядел собравшихся:

– А теперь поговорим о делах. Кто отвечает за склады? Лахлан Фрейзер выступил вперед.

– Я отвечаю, ваше сиятельство, – произнес он.

– Хорошо, – кивнул Дэмиан. – Я хочу получить подробные списки с указанием всех продуктов, материалов и инструментов, хранящихся на складах. Я должен знать, уродилось ли зерно, не пересохли ли семена, а также хочу услышать отчет о предполагаемом урожае в нынешнем году.

Лахлан угрюмо посмотрел на Дэмиана, однако через мгновение опустил голову в знак согласия.

– Кто в Мистерли отвечает за вооружение? – продолжал опрос новый лорд.

– У нас нет оружия, – сказал Дермот.

– Теперь есть, – заметил Дэмиан. – Томас, подойди ко мне. – Один из наемников Стрэттона протолкался вперед. – Ты будешь заниматься оружием. Не сомневаюсь, что где-нибудь в крепости есть склад оружия. – Дэмиан нашел глазами Флетчера. – Сэр Ричард, вы отвечаете за безопасность и размещение людей. Я хочу, чтобы стражники дежурили у ворот замка и на крепостных стенах постоянно.

Когда собравшиеся разошлись, Дэмиан отправился на кухню в поисках кухарки. Увидев лорда, пухленькая женщина средних лет, мешавшая что-то в котле, подняла голову и удивленно посмотрела на него.

– Вы, должно быть, кухарка? – спросил он.

– Да, меня зовет Уинифред. – Она указала ложкой на другую женщину, стоявшую возле большого деревянного стола: – А это Вера, моя помощница.

Дэмиан приветливо кивнул.

– Имейте в виду, что отныне вам придется готовить на большее количество едоков. Если что-то понадобится, сообщите моему управляющему сэру Броуди, он позаботится, чтобы вы получили все необходимое.

Чуть позже Дэмиан отправился потолковать с пастухами. Он был приятно удивлен внушительным размером отары – овцы паслись на всех близлежащих холмах и в долинах. Всю зиму Мистерли не будет знать нужды в свежем мясе. Он также осмотрел поля и пришел к выводу, что зерна хватит на то, чтобы не оставить голодными ни Фрейзеров, ни его собственных людей. А если учесть ту дичь, которую будут ловить охотники, то можно быть уверенным, что в ближайшее время запасы провизии не иссякнут.

Пока Дэмиан занимался делами, Элисса разговаривала с матерью, стоя на коленях возле постели больной. Говорили они приглушенными голосами.

– Мне не пережить разлуки с тобой, – простонала леди Марианна. – У меня никого не осталось, кроме тебя и Лоры. За Мистерли я спокойна, а вот за вашу судьбу тревожусь. Что с тобой станет, дорогая моя девочка? Это так жестоко, так жестоко, – причитала она.

– Я не поеду в монастырь, мама, – прошептала Элисса. – Он не заставит меня сделать это.

Марианна взглянула на нее с тревогой.

– Ты не должна противоречить англичанину, дочка, это опасно, – промолвила она. – Он производит впечатление очень жесткого человека. Не хочу видеть тебя обиженной.

– Я буду очень осторожна, мама, – пообещала Элисса. – Как только все заснут, я проберусь в замок Тэвиса через подземный ход. Даже мысль о том, что меня запрут в застенках монастыря Святой Девы Марии, невыносима для меня. Тэвис прав, мамочка. Мы должны объединиться, чтобы вместе противостоять англичанам.

– Нет, детка, – покачала головой Марианна. – Слишком много крови пролито. Неужели Куллоден ничему тебя не научил? Эта битва навсегда отняла у нас наших любимых.

– Я приняла решение, мама, – твердо сказала она. – Ночью я убегу. Как только доберусь до жилища Гордонов, постараюсь подать о себе весточку.

– Пообещай, что ты хоть попрощаешься с сестрой перед бегством, – взмолилась Марианна. – Лора будет очень по тебе скучать.

– Обещаю, – кивнула Элисса. Едва сдерживая навернувшиеся на глаза слезы, она поцеловала мать в лоб и быстро вышла из спальни.

Спустя несколько мгновений Элисса вошла в комнату Лоры и закрыла за собой дверь.

– Лисса! Как я рада, что ты пришла! Нэн сказала, что венчания сегодня не было, – затараторила Лора. – Мне так жаль.

– Все в порядке, малышка, – поспешила успокоить сестру Элисса. – Ты должна думать о том, чтобы поскорее выздороветь. Мне придется уехать, но няня позаботится о тебе, пока меня нет.

– Так ты уезжаешь? – расплакалась Лора. – Не уезжай, Лисса. Мне будет так плохо без тебя. Кто защитит меня от черного лорда?

– Я должна уехать, детка, но ты не волнуйся, – успокаивала сестру Элисса. – Лорд Кларендон обещал заботиться о тебе и маме, и я... В общем, верь ему, – быстро договорила Элисса, опасавшаяся внушить младшей сестре чрезмерное доверие к новому лорду.

– И когда ты уедешь? – всхлипывая, спросила Лора.

– Сегодня же ночью, когда все уснут, – ответила Элисса. – Но ты должна быть храброй. К тому же я ведь не навсегда тебя покидаю. – И, не в силах выносить жалобный плач Лоры, Элисса поцеловала сестру и быстро вышла из комнаты.

Она решила не спускаться вниз к ужину и попросила Нэн принести ей поднос с едой в комнату. Элисса принялась собирать вещи в небольшую сумку, как вдруг в ее дверь громко и настойчиво постучали.

– Это ты, Нэн? – спросила она. – Входи.

Дверь отворилась.

– Нет, это Мэгги. Лорд Дэмиан требует, чтобы вы спустились в зал.

Мэгги была одной из жительниц деревни Мистерли, прислуживающих в замке. Элисса завязала веревку на сумке и убрала ее под кровать – подальше от чужих глаз.

– Скажи ему, что я не голодна, – сказала она.

– Лорд велел передать, что ответа «нет» он не примет, – промолвила Мэгги.

Элисса решила выполнить просьбу лорда – скорее, для того, чтобы не вызвать у него подозрений. Войдя в зал, Элисса увидела, что Дэмиан сидит во главе стола. Его блестевшие глаза дерзко устремились на нее. Элисса с высоко поднятой головой нарочито медленно прошла к одному из боковых столов и скользнула на сиденье рядом с Дермотом. Не обращая внимания на кислый вид Рыцаря-Демона, она положила немного еды себе на тарелку и притворилась, что ест.

Краем глаза Элисса увидела, что Дэмиан встал со своего места и направился к ней. Ее сердце бешено заколотилось, когда он остановился у нее за спиной и положил руки ей на плечи.

– Ваше место во главе стола, – сказал он.

Элисса повернула назад голову, чтобы заглянуть ему в глаза.

– Мое место возле моих родичей, – твердо промолвила она.

– Вы дали мне слово, – напомнил Дэмиан. – Делайте, как я говорю, и ваши любимые будут в безопасности.

– Не угрожайте мне в присутствии моих родичей, милорд.

Лицо Дэмиана омрачилось. Схватив Элиссу за руку, он рывком поднял ее со стула и прошептал ей на ухо:

– Ваши родичи должны убедиться в том, что вы покорились судьбе.

– Оставим это их воображению, – саркастическим тоном отозвалась она.

И все же, для того чтобы не привлекать к ним внимания, Элисса позволила Дэмиану отвести ее к главному столу.

– Вы уже попрощались с матерью и сестрой? – спросил Дэмиан.

– Да, – угрюмо ответила Элисса.

– Я пошлю с вами достойных сопровождающих, – заявил лорд.

Элисса почти не ела, лишь сделала несколько глотков эля. Сидеть рядом с лордом было невыносимо. От Дэмиана так и веяло мужской притягательной силой, и это волновало Элиссу. Почему-то ей захотелось знать, скольких женщин лорд соблазнил и есть ли в его жизни любимая женщина.

– Вы женаты, милорд? – неожиданно для себя выпалила Элисса. Господи, да ее ничуть не интересует жизнь этого безжалостного англичанина, которого король послал в Мистерли для того, чтобы он разрушил ее жизнь.

Если вопрос и удивил Дэмиана, то виду он не подал.

– Нет, леди, жены у меня нет, но король обещал мне богатую наследницу, – ответил он.

Элисса молча возила еду по тарелке. Она почему-то мстительно подумала, что ей хотелось бы, чтобы у невесты лорда Дэмиана были отвисшие груди, редкие, выступающие вперед зубы и бесформенная фигура. Такая женщина была бы отличной парой для него, подумала Элисса, недобро улыбаясь.

– Вас что-то развеселило? – спросил Дэмиан. – Может, расскажете нам, что именно.

– Нет-нет, ничего, милорд, – поспешила разуверить его Элисса. – Я не голодна, так что, если позволите, я пойду к себе.

– Я провожу вас, – сказал Дэмиан, галантно вставая из-за стола.

– Не стоит беспокоиться, я знаю дорогу, – попыталась остановить его Элисса.

– Мне это не составит труда.

Элисса поднялась и на одеревеневших ногах направилась к винтовой лестнице.

– Мои родичи знают, что завтра меня отсылают из Мистерли? – спросила она.

– Им об этом сказали, – ответил Дэмиан. – Но будьте осторожны, леди, на ступеньках можно споткнуться.

– Я поднимаюсь и спускаюсь по этой лестнице с того дня, как научилась ходить, – ядовитым тоном отозвалась Элисса. – Не стоит провожать меня дальше, если вы боитесь упасть.

Дэмиан едва сдержал яростное рычание, рвущееся из его широкой груди, и молча продолжил подниматься следом за Элиссой. Наверху Элисса обернулась и отстраняющим жестом положила ему на плечо ладонь:

– А теперь я дойду сама, не надо меня провожать дальше, милорд.

Дэмиан посмотрел вдоль коридора.

– Которая из комнат ваша?

Элисса решила не отвечать на этот вопрос.

– Доброй ночи, милорд, – вымолвила она.

К их обоюдному удивлению, Элисса отклонилась назад так резко, что стала терять равновесие. Реакция лорда была мгновенной: он тут же протянул к ней руки и обхватил за талию, не дав упасть. По его телу пробежала дрожь, когда их тела соприкоснулись.

Она подняла лицо, белки ее глаз слегка светились в полумраке коридора. Дэмиан не сознавал, что делает, когда его губы накрыли ее рот. Элисса была так восхитительно неопытна, так потрясена, а нектар ее губ так сладок, что Стрэттон потерял над собой контроль.

Он был уверен, что Элисса целовалась впервые в жизни, и почему-то это порадовало его. Но он также не сомневался, что эта мегера – весьма страстная особа, даже если сама этого не понимает. Ее мягкие губы стали податливыми под натиском его упрямых губ, и от этого Дэмиан возбудился так сильно, как никогда в жизни.

Крепко прижимая к себе Элиссу, он понес ее по коридору.

– Твоя комната... Г-где она? – оторвавшись от ее губ, хриплым голосом спросил он.

– Пожалуйста, отпустите меня, я сама найду дорогу, – выдохнула Элисса.

Он нашел комнату и внес Элиссу внутрь. Захлопнув дверь каблуком сапога, Дэмиан обвел глазами едва освещенное свечами помещение в поисках кровати. Он был так возбужден, что даже не чувствовал, как Элисса барабанит своими маленькими кулачками по его груди, и не слышал ее протестующего мычания. Не слышал до тех пор, пока не прервал поцелуй и не бросил ее на кровать. Только тут Дэмиан понял, что окончательно потерял над собой контроль.

– Прошу вас, не делайте этого, – взмолилась Элисса. – Неужели вы хотите отправить меня в монастырь, лишив невинности?

Дэмиан отступил назад – он явно был поражен ее словами.

– Черт возьми... – растерянно проговорил лорд. – Что ты со мной сделала?

Элисса прерывисто дышала, но говорила уверенным голосом.

– Это вы набросились на меня, милорд. Я ничего не сделала.

– Ну да, ничего, только соблазнила меня, ворчунья, – грубым тоном вымолвил Дэмиан. Он попятился назад, чувствуя, как его восставшее естество рвется наружу из тесных брюк. – Будь готова пуститься в путь рано утром.

И он выскочил из комнаты. Его пульсирующая плоть напоминала о том, что ему нужна женщина. Сойдет любая. Но, оглядев зал в поисках похожей на Элиссу молодой горничной, Дэмиан не нашел подходящей: ни у одной из них не было копны рыжих волос и сияющих зеленых глаз, как у этой мегеры, которую он только что оставил в ее девичьей постели. Хмыкнув, Дэмиан пришел к выводу, что отъезд госпожи Мистерли в монастырь – лучший выход из положения. Если она завтра же не уедет из замка, долго в девственницах ей уже не проходить.

Элисса лежала на том же месте, куда ее бросил Дэмиан. Ее грудь вздымалась в такт бешеному биению сердца. «Что произошло?» – недоуменно спрашивала она себя. Что она сделала для того, чтобы Рыцарь-Демон превратился в обезумевшее животное? Элисса прикоснулась рукой к своим губам. Они все еще дрожали после его поцелуя, а самый потаенный уголок ее тела, о котором она думала крайне редко, стал почему-то очень чувствительным.

Новый хозяин Мистерли был слишком привлекателен, слишком опасен для девушки, которая не целовалась ни разу в жизни. Слава Богу, что она уезжает.

Все еще не уняв дрожь, Элисса поднялась и вытащила из-под кровати свою сумку. Положив в нее еще несколько вещей, она затянула шнурок. Затем надела полотняную сорочку, шерстяное платье и приготовила теплую накидку из грубой шерсти.

Элисса дождалась, пока станет совсем темно. Тогда она спустилась вниз и отыскала дверь, ведущую в подземный ход.

Дэмиан мерил шагами комнату – его тело и разум были слишком возбуждены, чтобы заснуть. Он воин, тот, кто умеет выживать, полагаясь на свои инстинкты. На сей раз инстинкты подсказывали ему: что-то идет не так, как надо. Нет, уснуть невозможно до тех пор, пока он не выяснит, что же так взбудоражило его. Взяв в руку подсвечник, Дэмиан поднял его вверх, чтобы освещать себе путь, и вышел из комнаты.

Войдя в большой зал, он увидел, что многие мужчины спали вповалку на разложенных на полу матрасах. Видимо, они не нашли себе места в хижинах вне замка и предпочли остаться здесь. Дэмиан покосился на винтовую лестницу, которая вела к комнатам леди Марианны и Лоры, и решил подняться наверх, прежде чем отправиться спать. Он быстро взбежал вверх по ступеням. Все в порядке, все на месте. Заключив про себя, что на этот раз инстинкты подвели его, Дэмиан вернулся к лестнице, чтобы пойти в свою комнату. Вдруг он увидел, что кто-то тихо вышел из комнаты Лоры. Дэмиан узнал одну из родственниц Элиссы, имени которой не помнил. Увидев лорда, она от неожиданности едва не выронила из рук подсвечник.

– Милорд! Как же вы напугали меня!

– Кто вы? – грозно спросил Дэмиан. – Что вы делаете тут в столь поздний час?

– Меня зовут Мэгги Фрейзер, – поспешно ответила она. – Я часто остаюсь с Лорой, когда она не может заснуть.

– Что с ней случилось на этот раз?

– У Лоры просто ужасный кашель, милорд, – объяснила Мэгги. – Я шла к Нэн за порцией ее снадобья, которым она лечит девочку.

– Тогда вам лучше поторопиться, хозяюшка. Если слух не обманывает меня, малышка все еще заходится от кашля.

Мэгги поспешила прочь. Дэмиан решил посидеть с Лорой, раз уж она не спит. Он вошел в ее комнату и приблизился к кровати. Лора корчилась от приступа удушливого кашля, ее маленькое личико покраснело. Увидев стоящего над собой Дэмиана, она испуганно вздрогнула.

– Не бойся, детка, ты не должна бояться меня, – успокоил ее Дэмиан. – Успокойся. Миссис Мэгги оправилась за няней.

– Ты мне не нравишься, – заявила Лора. – Я хочу, чтобы ко мне пришла Лисса.

– Я приведу ее к тебе, – предложил Дэмиан.

– Слишком поздно, – покачала головой Лора. – Она уже ушла.

– Да нет, она... – Дэмиан осекся на полуслове, по спине у него пробежал холодок. – Что ты сказала? Почему это Элиссы нет в ее комнате?

Похоже, Лора сообразила, что сболтнула лишнего: она испуганно зажала рот ладошкой. Дэмиан осторожно отвел ее руку от лица.

– Расскажи мне, в чем дело, Лора, – ласково попросил он. – Все в порядке. Просто если твоей сестры нет в замке, она может попасть в беду.

Лора молчала, прожигая Дэмиана взглядом светящихся в полумраке зеленых глаз.

– Не пугайте девочку, милорд.

Дэмиан резко обернулся и увидел за спиной Нэн.

– Я не слышал, как вы вошли, – сказал он.

Нэн наклонилась над кроватью и пощупала лоб Лоры.

– Я вовсе не хотел напугать ребенка, Нэн, – проговорил Дэмиан извиняющимся тоном. – Меня беспокоит ее здоровье. С ней все будет в порядке?

– Да, – кивнула старая няня. – Ей уже лучше, но иногда кашель по ночам сильно донимает ее. Я позабочусь о ней.

– Непременно позаботьтесь, – вымолвил Дэмиан. – Я подожду в коридоре. А потом мне надо поговорить с вами. – И он вышел из комнаты.

Но вместо того, чтобы ждать в коридоре, Дэмиан подошел к двери Элиссы и постучал. Ответа не последовало, он рванул дверь на себя и вошел. Спальня была пуста. Он бросился назад, едва не сбив с ног входящую в комнату Нэн.

– Что вам об этом известно? – взревел он.

– Ничего, – пожала плечами няня.

– Вы лжете! – возмутился Дэмиан. – Не думайте, что вы помогаете вашей мистрис, скрывая от меня правду. Она что, ушла из замка? Как ей удалось проскочить мимо стражников? Юная девушка, блуждающая в одиночестве по деревне, может навлечь на себя большую беду.

– С ней не случится ничего дурного, – уверенным тоном промолвила Нэн.

Дэмиан как-то странно посмотрел на нее.

– Почему вы так уверены в этом? – спросил он.

– Мне многое известно, – загадочно произнесла Нэн. – Но вам лучше поторопиться, если вы хотите нагнать ее, прежде чем грянет беда.

Только сейчас Дэмиан понял, что за скромной внешностью няни кроется нечто большее.

– Я отправлюсь в путь немедленно, – пообещал он. – Только можете ли вы сказать мне, где ее искать? Она пошла к Тэвису Гордону?

– Возможно, – пожав плечами, ответила Нэн. – Его замок находится далеко в горах, милорд, так что вы еще сможете настигнуть Элиссу в лесу.

Дэмиан подозрительно прищурился.

– Вы говорите мне правду? – спросил он. – Мне казалось, что все Фрейзеры считают меня врагом.

– Врага все видят по-разному, милорд, – покачала головой няня. – Однако ни Элисса, ни все Мистерли не обретут мир с помощью Гордонов. Элисса мне не верит, но она не может остановить руку судьбы.