Тони угрюмо смотрел на грязный водоворот в реке Сэнти.

В нескольких шагах за его спиной стояла хижина, служившая ему домом последние три месяца. У ее дверей с маленьким резвым длинноухим щенком играло двое детишек. С момента, когда к Тони вернулась память, он очень привязался к семье, спасшей ему жизнь и так заботливо за ним ухаживавшей.

Охотник, Говард Маррисон, обнаружил тело Тони плавающим среди мусора на середине реки. Тони был скорее мертв, чем жив. Говард плыл на лодке и проверял капканы, когда увидел труп. Но подтащив безжизненное тело Тони к лодке, Говард обнаружил слабые признаки жизни и, забрав тело, немедленно отправился домой, где его жена Мелисса немедленно принялась спасать жизнь незнакомцу, даже не подумав кто он.

Супруги уже не надеялись на то, что этот раненый мужчина выживет. Но к их удивлению, он хватался за жизнь с поразительным упорством. Самой серьезной оказалась глубокая рана там, где топор коснулся головы. Было чудом и то, что его тело застряло в мусоре, который не дал Тони утонуть. Тони не знал, как долго он был в воде, пока Говард не нашел его.

Тони находился в состоянии комы около месяца, и все это время за ним ухаживала сострадательная Мелисса. Когда он наконец открыл глаза, это было подобно второму рождению. Он ничего не помнил из прошлого: ни имени, ни где находится его дом, ни семейного положения. Маррисоны ничем не могли ему помочь.

Тони выздоравливал медленно, но уже через месяц у него появились силы, чтобы ходить. Когда они показали ему карманные часы, которые они нашли в его одежде, Тони разволновался оттого, что увидел на них инициалы «Т. Б.»

Но к сожалению, это не вернуло ему память. После этого Говард и Мелисса стали звать его Томом. Ничего, что могло бы идентифицировать его, при нем не оказалось; его документы были в седле, а лошадь не нашлась.

Выздоровление Тони ускорили детишки Маррисонов: Джейсон и Анна. Тони упивался малышами, одному из которых было 2, а другому – 4 года.

Анна, девочка четырех лет, была точной копией отца. Джейсон, крепкий малыш, отдаленно напоминал ему кого-то. Он часто думал о том, есть ли у него дети, и ждут ли они его возвращения, или волнуется ли за него жена. Были дни, когда он долго думал над этим, и тогда у него начинала раскалываться голова, поэтому он стал заставлять себя думать о чем-нибудь, что его меньше расстраивало.

Говард обещал Тони, что отвезет его в Чарлстон, как только он будет в состоянии двинуться в путь; может там кто-то опознает его. Следующие несколько недель Тони старался поскорее восстановить силы. Его не покидало такое чувство, что он кому-то нужен, его где-то ждут. Когда он говорил об этом Маррисонам, они не задавали ему вопросов, решив, что пусть он сам идет по трудной дороге выздоровления. Наконец, через несколько месяцев после того, как его выходили новые друзья, он чувствовал, что готов начать поиск своего потерянного имени.

Вся семья собиралась с ним в Чарлстон. Говарду нужно было продать меха, а Мелисса надеялась купить что-нибудь .из одежды к предстоящей зиме. Однажды утром они сложили меха, посадили детей у полуразвалившуюся повозку, запрягли двух мулов и, предоставив Тони своего единственного, жеребца, отправились в путь.

Из-за детей они провели в дороге больше времени, чем обычно. На две ночи им пришлось разбивать лагерь. Чем ближе они подъезжали к Чарлстону, тем больше волновался и переживал Тони. Они уже почти доехали до города, как случилось несчастье. Тони, пытаясь совладать с видениями и воспоминаниями, нахлынувшими на него, не заметил как навстречу выскочил олень. Его испуганный жеребец вздрогнул и встал на дыбы, чего Тони совершенно не ожидал. В отличие от пугливой лошади, тяжелые мулы даже и глазом не повели.

Тони пытался удержать лошадь, но он еще недостаточно набрался сил после всего случившегося с ним. Говард и Мелисса с ужасом наблюдали за происходящим: Тони свалился с животного и сильно ударился головой о лежащий на дороге камень.

– Он мертв, Говард? – со страхом спросила Мелисса мужа, наклонившегося над Тони.

– Нет, он без сознания. Его нужно немедленно отвезти к врачу. Трудно сказать, что теперь с ним будет. Они положили Тони в повозку, и Мелисса плакала всю оставшуюся дорогу.

– Это несправедливо, – говорила она, – он только что начал поправляться, бедняжка.

– Он не умер, дорогая, – успокаивал Говард. – Все будет в порядке, нам только нужно доехать до врача. Вытри глаза и не расстраивай детей. Они тоже его очень любят.

Через час повозка была в Чарлстоне. Спросив дорогу, Говард легко нашел врача, который сразу же все понял.

– Не стойте, несите его сюда, – приказал врач одному из рабов. Вместе с Говардом они уложили Тони на кушетку. Мелисса и дети стояли рядом.

Когда врач подошел к раненому, у него вырвался изумленный возглас.

– Мне казалось, вы его называли Томом? – спросил он. – Все здесь знают, что это Тони Брандт, хозяин плантации Ривер Эйдж. Он пропал несколько месяцев назад, и его считали погибшим.

Пока врач осматривал Тони, Говард рассказал, как нашел этого человека с ужасной раной, вызвавшей потерю памяти. Поэтому они и назвали его Томом.

– Как он, доктор? – озабоченно спросила Мелисса, когда тот приподнял его голову. – Мы очень привязались к нему.

– По всей видимости, у него сотрясение мозга, других повреждений я не нахожу. Узнаем все остальное, когда он придет в себя.

– Слава Богу, – облегченно вздохнул Говард. Врач внимательно посмотрел на Говарда и Мелиссу: их одежда была поношенной и заштопанной, но чистой. Дети были здоровыми и веселыми, но было ясно, что семье приходится очень туго.

– Сэр Тони вам очень обязан, – задумчиво сказал врач. – Я думаю, что он захочет отблагодарить вас за вашу доброту.

– Сэр Тони ничем нам не обязан, – с негодованием ответил Говард. – Мы с Мелиссой сделали бы все для любого человека. Мы были рады ему помочь в трудный момент. Что с ним теперь будет? Ведь он ничего не помнит из прошлого.

– К счастью, один из друзей Тони Френсис сейчас в Чарлстоне, в гостинице Фентон. Я пошлю за ним сейчас же. Все будет хорошо, к Тони вернется память. Амнезия, которая является следствием ушибов, ран, часто бывает временной. Так как Тони находится теперь в знакомом месте, будем надеяться на то, что он быстро поправится.

– Как долго он будет без сознания? – взволнованно спросила Мелисса.

– Трудно сказать, – ответил врач, потирая подбородок. – Час, день? Все зависит, от Бога.

Когда, наконец, через несколько часов Тони открыл глаза, рядом с ним сидел радостный, но немного растерявшийся Френсис. Говард и его семья чуть раньше удалились по своим делам* когда Френсис занял пост у кровати Тони.

Несколько минут Тони не сводил с Френсиса глаз. У него раскалывалась голова, и он не мог ни о чем думать. Френсис тоже молчал. Он смотрел на друга и ждал, как тот отреагирует на него. «Его уже предупредили о том, что Тони потерял память и ничего не хотел ни говорить, ни делать, чтобы его не расстраивать. Может, Тони сам его узнает.

Наконец, Тони заговорил.

– Боже мой, Тони! Ты узнал меня!

– Конечно узнал, что за ерунду ты несешь. Вдруг Тони осмотрелся. – Где я? Что произошло.

– Ты ничего не помнишь?

– Конечно, помню. Я сегодня выехал в Чарлстон за священником. Мы с Амандой женимся. Почему ты об этом спрашиваешь? Ты думаешь, я сошел с ума?

Френсис колебался. Врач сказал, что Френсис не должен расстраивать Тони, но тот чувствовал, что обязан сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он покинул Ривер Эйдж.

– Ты не сошел с ума, а потерял память. Ты выехал из Ривер Эйдж около трех месяцев назад.

– Три месяца! – удивленно выдохнул Тони и застонал от боли, пытаясь подняться. Но не смог этого сделать, и Френсис заботливо уложил его на подушки. Ему стало ясно, что Тони далеко не здоров.

– Если ты обещаешь слушать спокойно, я тебе все расскажу, – начал Френсис, встревоженный внезапной бледностью Тони. Тони молча кивнул.

– Где-то между Ривер Эйдж и Чарлстоном на тебя напали и пытались убить. Потом твою лошадь нашли в лесу. Мы все думали, что ты умер.

– Аманда! – прервал его Тони, вздрогнув от мысли, что стало с нею во время его неожиданно долгого отсутствия.

– Тони, ты обещал слушать. Врач сказал, что тебя нельзя ни волновать, ни расстраивать. Когда ты будешь готов слушать, я продолжу.

– Извини, Френсис. Все это так неожиданно. Френсис продолжил рассказ. – Тебя нашел Говард Маррисон. Когда ты пришел в себя, ты ничего не помнил.

Френсис сделал паузу, увидев, что Тони это вспомнил.

– Говард и Мелисса! – подтвердил Тони. Он вспомнил неожиданный удар, шок от холодной воды, поглотившей его, а затем и хижину Говарда.

– Ты знаешь, кто напал на тебя? – спросил Френсис.

– Не имею понятия. Это так быстро произошло. Я наклонился попить воды, а затем очутился у Маррисонов.

– Но ты должен был что-то видеть или слышать, – настаивал Френсис.

– Нет, но скажи, действительно прошло три месяца?

– Да, старик, – хмуро усмехнулся Френсис, думая про Аманду. – Мы с Натаном были уверены в том, что ты мертв. Что касается Аманды...

– Боже! Френсис! Она тоже поверила в то, что я мертв?

Френсис покраснел. Он не знал, что сказать Тони. Казалось, лучше держать его в неведении. Что случится, когда он узнает, что Летти забрала Аманду? Более того, важно то, действительно ли Аманда принадлежит ей по закону? Помнит ли Тони о той сделке, о которой говорила Летти? Френсис помрачнел, вспомнив день, когда Аманду забрала Летти. Один раз после этого Натан видел ее, но потом ему запретили появляться в Тайдуотер, на плантации Летти. И друзья не имели понятия о том, жива Аманда или нет.

Когда Френсис подумал – о судьбе Аманды, он не мог сдержать себя и гневно спросил: – Что ты сделал с Амандой непростительно, Тони! Как ты мог так подло поступить? Если бы ты не был болен, я бы вызвал тебя на дуэль и проклял бы нашу дружбу.

Тони был изумлен этой дикой ненавистью. Что Френсис имеет в виду?

– Ты говоришь ерунду, Френсис. Что ужасное я с нею сделал? Я помню, что поехал за священником. Мы собирались пожениться. Затем Тони замер от страха, так как до него почти дошел смысл слов, сказанных другом.

– Френсис, что-нибудь случилось с ней или с моим сыном?

Пока Френсис был в раздумьи, Тони попытался встать, но Френсис силой удержал его.

– Джон в Ривер Эйдж, с ним все в порядке.

– А Аманда? Что с ней?

– Тони, ты помнишь, что после того, как ты уехал из дома, ты заезжал к Летти?

– Ты с ума сошел? Зачем мне это было делать? Ты знаешь, как я к ней отношусь.

– Боже, хотелось бы в это верить! – простонал Френсис, качая головой.

– Если ты не скажешь, что все это значит, я сейчас же еду в Ривер Эйдж и сам увижу Аманду, – пригрозил Тони.

– Ее там нет, Тони.

– Нет...! А где, черт возьми, она? Уехала?

Тони шатаясь встал, пытаясь удержаться на ногах. Френсис протянул свою руку, но он оттолкнул ее.

Френсис понял, что ему не скрыть правду от друга. Либо Тони в самом деле не помнил, что он сделал, либо Летти лжет. Ему хотелось бы верить в последнее.

– Ты продал документы на Аманду Летти! Разве ты не помнишь?

– Нет! Нет! – простонал Тони с болью. – Не говори, что Аманда у Летти! Не говори об этом!

– Это правда, Тони. Вскоре после того, как ты исчез, приехала Летти с констеблем, и ни я, ни Натан ничего не могли сделать, чтобы спасти ее.

– А мой сын?

– К счастью, твое завещание спасло его от этой участи. О чем ты думал, Тони, когда делал это? Я думал, ты любишь ее.

– Ты что, не слышал, Френсис? Я думал, ты мой друг. Как ты мог поверить в то, что я могу так поступить с женщиной, которую люблю? Клянусь, что не видел Летти с того дня, как Аманду схватили индейцы. А Летти я выгнал из своего дома. Что-то здесь не так. Тут какая-то ошибка.

– Я видел документы Аманды своими собственными глазами. Их невозможно подделать. У Летти не только документы на Аманду, но и на продажу, скрепленные твоей подписью.

– Я сжег ее документы несколько месяцев назад и видел, как они горели.

– Хотелось бы тебе верить, Тони, но факты говорят сами за себя. Натан заставил Летти показать ему Аманду, но это было несколько недель назад. Больше мы ничего не знаем, нам запрещено появляться в Тайдуотер.

– Она в опасности, Френсис. Я знаю Летти слишком хорошо.

Тони пошатнулся, его подташнивало.

– Что ты делаешь? – тревожно спросил Френсис. Ты еще не в состоянии идти.

– Я должен найти ее. Каждая минута может стать для Аманды последней, пока она в руках Летти.

– Ты забываешь про документы! Ты ничего не можешь сделать, – напомнил практичный Френсис.

– Я докопаюсь и до этого тоже. Летти каким-то образом завладела бумагами Аманды, подделав при этом документы о продаже. Нельзя терять время. И после того, как я выясню, что она сделала с Амандой, я, возможно, убью ее, – с холодной решимостью сказал Тони. – Я люблю Аманду, Френсис. И всегда любил. Она мать моего ребенка.

Если у Френсиса и были какие-то сомнения, то теперь эти страстные слова убедили его в непричастности Тони к делу Аманды. «Летти заслуживает смерти», – рассудил Френсис, но он не мог толкнуть Тони на совершение убийства.

– Подожди, Тони, – позвал он его. – Я еду с тобой.

– Нет, друг мой, я это должен сделать сам. Если ты хочешь мне помочь, найди Маррисонов и привези их в Ривер Эйдж тогда, когда они закончат здесь свои дела. Я не могу отпустить их домой, не поблагодарив за все то, что они для меня сделали.

– Ты уверен, что сможешь ехать один? – усомнился Френсис. – У тебя не очень хороший вид.

– Чем дольше мы разговариваем, тем больше оттягиваем спасение Аманды, – раздраженно ответил Тони. – Если ты дорожишь нашей дружбой, делай то, что тебе говорят. Со мной все будет в порядке. Тошнота у меня прошла, и голова кружится меньше.

Френсис пожал плечами. Тони всегда был упрям, и делал все так, как хотел.

– Ты победил, Тони. Но помни, что убийство – это серьезное преступление. И я не советую тебе ее убивать.

– Не могу тебе этого обещать. Если Летти причинила Аманде зло, то я сомневаюсь в том, что смогу контролировать свои действия. Даже если я найду свою любимую живой и здоровой, я не уверен, что мне не захочется придушить Летти.

Тони вышел, но затем что-то вспомнил и вернулся.

– И еще. Вместе с Маррисонами привези священника. Я хочу, чтобы Аманда стала моей женой, как только мы вернемся.

И он ушел.

Оседлав лошадь Говарда, Тони тут же отправился в путь, остановившись только купить кое-какое оружие для защиты. Если бы он лучше себя чувствовал, то доехал бы до Тайдуотер без остановок. Но ни он, ни лошадь не могли выдержать изнурительной дороги и сильно ослабели. Тони необходимо было выспаться хотя бы для того, чтобы быть в форме перед Летти и ее хитрым надсмотрщиком. Чтобы не потерять рассудок, Тони старался не думать про Аманду и тех зверствах, на которые способна Летти. Ничто не остановит эту суку. Аманда могла голодать, быть испорота, продана, и этот список можно продолжить.

Несмотря на дурные предчувствия, Тони завернулся в одеяло и уснул. Он не просыпался до тех пор, пока розово-лиловые лучи не появились на сером небе. Резко подул прохладный ветер, и Тони вздрогнул от холодных капель дождя. Одевая теплую куртку, которую предусмотрительно купил накануне, Тони молился, чтобы не пошел дождь со снегом.

Через несколько минут он снова был в пути, жуя вяленое мясо на скаку. Когда он приехал в Тайдуотер, судя по положению луны, была полночь. Он бесшумно подошел к кухне, где как помнил по прежним визитам, никогда не запиралась дверь. В целях предосторожности Тони достал недавно купленный пистолет и зарядил его.

С осторожностью кошки он крался по темному дому, который был ему так же хорошо знаком, как и свой собственный. Без колебаний он отправился вверх по лестнице в комнату Летти; комнату, где в прошлом он провел много приятных ночей. Полоска света виднелась из-под двери, и Тони слышал какое-то бормотанье и отдельные стоны. Твердой рукой он толкнул дверь. Она бесшумно открылась.

Одна-единственная свеча, горевшая на ночном столике, хорошо освещала парочку, занимавшуюся любовью в той же самой постели, где часто получал удовольствие и Тони.

Голова Летти была откинута назад, тело изогнуто, как арка, а руки вцепились в края кровати. Лица мужчины не было видно: он ласкал ее самые сокровенные места. По ее дрожавшему телу и довольному лицу можно было понять, что мужчина преуспевает в своих усилиях.

Не подозревая о присутствии Тони, Летти страстно выкрикнула:

– Хорошо, Бен. Боже, как хорошо ты это делаешь. Не останавливайся, не останавливайся!

Как только Летти почувствовала, что подходит минута сладострастного блаженства, Тони стремительно двинулся вперед и схватил Бена за волосы.

– Нет! – взвыла Летти от того, что от нее оторвали источник ее наслаждения.

В считанные секунды Бен понял, что валяется на полу.

Летти тяжело дышала. Тони взял свечу и поднес ее к своему лицу. Выдох Летти был похож на пистолетный выстрел.

– Ты мертв, – прошептала она. Такой испуганной ее еще никто не видел.

– Они ... поклялись, что убили.... – она прикрыла рот рукой, понимая, что раскрыла себя. Ужас охватил ее.

– Кто сказал, что я мертв, Летти? – холодно спросил Тони с гневным лицом.

– Никто, Тони. Честно. Я слышала это от Натана. Или от Френсиса? – соврала она, понимая, что ее колотит от страха.

Чем больше говорила Летти, тем больше убеждался Тони в ее причастности к таинственному нападению на него. Зная Летти, Тони догадался, что она заплатила за то, чтобы его убили.

Он знал, Летти жестока и мстительна, но до того момента трудно было раскрыть ее злодейские замыслы. Ее план, может быть, и удался бы, если бы не Маррисоны и их забота о нем.

– Бесполезно отрицать, Летти, – выдавил из себя Тони, – Ты наняла людей, чтобы меня убили. Не отрицай этого. Но я хочу знать, как ты украла документы Аманды.

– Тебе не так рассказали, Тони! Я люблю тебя!

– Любовь! Ты не знаешь значения этого слова. Любовь – это то, что я чувствую к Аманде и нашему сыну. Твое сердце наполнено ненавистью и злобой.

Краем глаза Тони заметил, как Бен украдкой пробрался к своей разбросанной одежде. Почти незаметно, из куртки он достал пистолет и прицелился в Тони. Понимая это, Тони достал свой пистолет и, резко упав на пол, выстрелил. Выстрелы прозвучали одновременно. Пуля Бена прожужжала над головой Тони и попала в стену. Тони же, безошибочно поразил цель.

Летти вскрикнула, увидев, что ее любовник убит. Пуля попала ему прямо в лоб, и смерть наступила мгновенно.

– Ты изверг! – кричала Летти, забыв про собственные злодеяния. – Ты так хладнокровно убил его!

– Точно так же я убью тебя; если узнаю, что ты причинила зло Аманде. Где она?

– Ее здесь нет.

– Не шути со мной, Летти, – предупредил он, – я не в настроении. Где она?

– А что? – ее рот растянулся в кривой улыбке. – Разве ты захочешь ее, когда найдешь?

– С меня хватит твоей чепухи.

Прежде, чем Летти успела понять, что происходит, Тони схватил ее за волосы, вытащил из постели и поставил на ноги. – Я добьюсь от тебя правды! Я выбью ее из тебя! Как у тебя оказались документы Аманды, если я их сжег?

Несмотря на свое серьезное положение, Летти не могла не подразнить Тони, или не продемонстрировать свой ум.

– Прежде, чем ты сжег конверт, в котором думал, находятся документы Аманды, я воспользовалась тем, что ты вышел из комнаты и вытащила их из конверта. Было совсем не трудно подложить туда чистый лист бумаги. А вскоре я выполнила все задуманное, как только ты решил жениться на этой заключенной проститутке.

– Все задуманное?

– Убить тебя! – Летти было не остановить. Тони казалось, что сам дьявол говорит устами Летти.

– Я ненавижу тебя! Никто так со мною не обращался как ты! Я хотела чтобы ты умер, и чтобы я смогла отомстить Аманде. Конечно, было преступно прибегать к таким мерам, но ведь я любила тебя. И тогда мне казалось, что убить тебя – это единственный способ получить Аманду, чтобы наказать ее за все, что она со мной сделала. Но, даже если ты найдешь ее, все равно уже поздно. Очень поздно.

Тони подавил в себе желание прикончить Летти на месте. Он слишком волновался за Аманду и не мог позволить себе излить свою ярость.

– Если ты сотворила с нею зло, можешь читать молитвы, – заявил Тони, с трудом сдерживая себя.

– Могу поклясться, что я не тронула ее пальцем. Ты не найдешь ни одной царапины на ее теле.

Так спокойно произнесенное заявление Летти ужаснуло Тони. Если она не наказала Аманду физически, значит, придумала более изощренное наказание. Он знал, что ему необходимо, как можно быстрее найти Аманду. Слова Летти приводили его в ярость.

– Я рассчитаюсь с тобой, – враждебно предупредил Тони, – и если ты не скажешь мне, где она, я убью тебя без колебания.

– Подожди! – крикнула Летти. – Эта шлюха не стоит моей жизни!

– Ну?

– Ты найдешь ее в квартале рабов. Последняя хижина слева.

– Аманда живет с рабами?

– Можно сказать так, – загадочно намекнула Летти. Руки Тони приготовились сдавить горло Летти, но он неохотно разжал их.

– Если ее там нет, я вернусь. А если ты попытаешься сбежать, то знай, что далеко все равно не убежишь.

Он был почти за дверью, когда услышал безумный смех Летти, от которого по всему его телу пробежал страх.

– Смеется тот, кто смеется последним. Этот смех за мной, Тони. Оглянись, – скомандовала Летти. – Я хочу видеть твое лицо, когда буду говорить, кем стала твоя дорогая заключенная.

Тони обернулся тут же.

– Но берегись, Летти. Говори.

Хотя внешне он был спокоен, внутри у него все замерло.

– Ты, конечно же, помнишь Бака, дорогой? Того безобразного великана в шрамах, которого отец купил два года назад? Аманда теперь его! Она спит с ним! Я отдала ему ее. Должна сказать, он сделал свое дело здорово: трахал ее за ночь два-три раза, как я ему и говорила. И если ему верить, ей это очень нравилось. Ну, может не сразу. Я видела, как в первый раз она кричала, а потом потеряла сознание. Но как только она привыкла к огромному размеру одной части его тела, так ей сразу же все это понравилось. Она проститутка и наслаждалась каждой минутой этого.

Тони побледнел. Ужас охватил его от такого признания. Ее слова ударили по нему, как кузнечный молот. В этот момент он застыл, глаза остекленели, кровь отхлынула от лица. Но Летти еще не покончила с человеком, которого любила раньше. Она решила преподнести Тони еще одну новость, которая, как она думала, навсегда убьет его и отвернет от любимой женщины. Она хотела причинить ему боль таким же образом, как ей самой сделали это.

– Аманда беременна, – сладко улыбаясь проговорила Летти и глаза ее торжествующе блестели. – Она плодовитая, эта сука, надо признать. Баку понадобилось всего два месяца, чтобы она забеременела. Но как я и сказала, Баку так понравилась его работа, что он не захотел от нее отказаться. Насколько я знаю, он продолжает забавляться с нею, так как я не вижу причин к тому, чтобы убрать Аманду из его хижины. Ах, да, – весело продолжала Летти, не обращая внимания на то, что на лице Тони собирались грозовые тучи, – ее беременность была засвидетельствована повитухой. – Она задумалась. – Я действительно рада, что ты жив, Тони, иначе ты бы пропустил финал. Месть гораздо слаще, если есть на ком ее выместить. Вообрази, Тони, звериноподобный черный выродок сидит у Аманды в животе! Как ты отнесешься к тому, что мать твоего сына родит мулата, которого заделал ей раб? Мне это нравится! Ну, разве я не умница, дорогой?

Тони взорвался в безумном гневе. Он сделал лишь два шага, схватил ее за волосы одной рукой, а другой нанес несколько ударов по лицу. Он хотел убить ее, но когда она без сознания упала на пол, то понял, что не сможет это сделать. Френсис все же был прав. Она не заслуживает быть убитой. Аманде он был нужен, а теперь больше, чем никогда. Он все равно не бросит ее, независимо от того, что ей пришлось пережить. Она была только пешкой в жестокой игре Летти. Не оглядываясь на тела, одно мертвее другого, лежавшие без сознания, Тони быстро вышел из дома.