Учитывая попутное течение, рейс от Сент-Джорджа до островов Теркс должен был занять пять дней. Поскольку шторм сдул «Сьюзен Белл» с этой невидимой морской тропы, она достигла островов только через девять суток.
Ева стояла у планширя и вглядывалась вдаль. Море изменило цвет с насыщенного индиго до нежной бирюзы, и Ева поняла, что дно океана спешит навстречу килю «Сьюзен Би». Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза от солнца, палящие лучи которого не только лились с неба, но и отражались от волн. На краю водной глади показались едва заметные бело-голубые пятна.
— Это Теркс? — спросила она Ника, который стоял рядом и рассматривал горизонт в подзорную трубу.
— Да, девочка. — Он передал Еве трубу, чтобы она смогла увидеть смутные очертания пальм, возвышавшихся над неясно прочерченной землей. — Это вторая точка нашего маленького треугольника.
— Треугольника?
Ева нахмурилась, пытаясь разглядеть нечто подобное в далеком береге.
— Нашего торгового треугольника.
Ник выселился из капитанской каюты, но его инструменты и карты по-прежнему хранились там. Он делал при Еве навигационные вычисления, и та поражалась его математическим способностям. Когда она восхищалась вслух, Николас просто отвечал: «Это всего-навсего линии и углы, азы геометрии, по большому счету».
Теперь Ева поняла, что Ник иногда даже мыслит навигационными фигурами.
— Бермуды и Теркс, — сказала она. — А третий угол твоего треугольника — это…
— Чарльстон, — признался Николас и поспешно добавил: — Представь это как треугольник, у которого все стороны имеют одинаковую длину. У нас на Бермудах больше кедра, чем нам нужно, а вот на Терксе или на Кайкосе с древесиной беда. Эти маленькие островки усеяны природными «солеварнями», где морская вода, которая просачивается сквозь скалы, собирается и, испаряясь, оставляет после себя густой рассол. Соль всегда нужна колониям. А нам от колоний нужно продовольствие. Вот так и замыкается треугольник.
— И ты получаешь прибыль от каждого из углов, — проговорила Ева, хотя все ее мысли были о Чарльстоне.
Капитан все-таки доставит ее туда. И ей следовало бы прыгать от радости, но, по какой-то непонятной причине, к горлу подкатил ком.
— Да, девочка, только не говори об этом осуждающим тоном. В прибыли нет ничего плохого, — с улыбкой сказал Ник. — В конце концов, моя команда и корабль идут на риск. И нам совершенно справедливо достанется кусочек благ.
Последние несколько дней Николас даже не пытался от нее что-либо получить. Ева вздохнула и мысленно укорила себя. Она должна благодарить его за то, что он держится на расстоянии. Это избавляло ее от необходимости отталкивать его, если бы он продолжал упорствовать в своем намерении сделать из нее содержанку, а не жену, как это подобало джентльмену.
А она тем временем замечала и прятала в памяти каждую мелочь в облике Николаса. Темные жесткие волосы, которые выглядывали из глубокого выреза рубашки; выражение его глаз, когда он, позабыв об осторожности, встречался с ней взглядом; его сильные руки на штурвале корабля… От всего этого у Евы мурашки бежали по коже. Этот мужчина умел соблазнять, даже когда держал дистанцию.
— Смотрите в оба, ребята! — крикнул Ник. Он приказал спустить несколько парусов, чтобы замедлить ход корабля. — Песчаные отмели сдвигаются время от времени, а мы ведь не хотим кончить, как эти бедняги?
Капитан указал вниз, где под прозрачной водой колыхались останки корабля, сломавшего хребет о коралловый риф. Дно океана в этом месте резко поднималось к поверхности. Над осевшим носом парила длинная барракуда.
— Островитяне обчищают каждый разбившийся корабль, до которого только могут добраться, но этот лежит слишком глубоко. Готов спорить, что это жертва последнего урагана.
Ева не сводила глаз с затонувшего корабля до тех пор, пока он не остался далеко за кормой. Когда она подняла голову, острова уже значительно приблизились. Теперь ей было видно, что, подобно Бермудам, Теркс и Кайкос были группкой маленьких лоскутков земли, разбросанных по бесконечной голубой глади. «Сьюзен Белл» шла по восточному краю архипелага.
— Готовьтесь бросать якорь! — отдал приказ Ник.
— Мы не будем заходить в порт? — спросила Ева, когда матросы кинулись исполнять команду Ника.
— Здесь нет порта, — объяснил капитан. — Нет глубокой гавани. У «Сьюзен Белл» мелкая осадка, но даже она поцарапает себе живот, если мы осмелимся подойти слишком близко. Поэтому мы бросаем якорь, не доходя до рифа, и пользуемся шлюпкой. Ты бы хотела сойти на берег, Ева?
— О да! — с благодарностью откликнулась она. Ева смертельно устала ощущать, как мир ходит ходуном у нее под ногами. — Полагаю, там есть пристойная гостиница.
Ник широко улыбнулся.
— Ошибаешься. Гранд-Терк недалеко ушел от обычного пиратского логова, но я обеспечу тебе подходящее укрытие от непогоды. У меня на острове есть деловой партнер, в доме которого я обычно останавливаюсь, но предупреждаю, что соотношение мужчин и женщин на острове очень неравномерное. Если решишься сойти на берег, тебе придется спать в одной комнате со мной, ради твоей же защиты.
— А кто защитит меня от тебя?
— Я, — тихо произнес Ник.
— Звучит не слишком обнадеживающе.
— Делай как знаешь, Ева. Мне все равно, сойдешь ты на берег или останешься, но если решишь сойти, я должен знать об этом заранее. — Он так крепко впился руками в планширь, что у него побелели костяшки пальцев. — Выбирай.
Ева посмотрела на загорелое лицо Ника. Взгляд его темных глаз был обращен на нее, но сам он был совершенно неподвижен. Казалось, он даже перестал дышать.
— Я хотела бы сойти, — сказала Ева.
Губы капитана дернулись, но все равно никак нельзя было понять, доволен он или разочарован. Он быстро коснулся пальцами треуголки и оставил Еву одну, чтобы проследить, как его корабль ставят на якорь на безопасном расстоянии от белого берега.
Ева повернулась лицом к острову, густо поросшему пальмами. На длинную полосу песка наступали цветущие заросли. Ветерок доносил до корабля аромат гибискуса и олеандра. Если существует идеальное место для соблазнения, то оно перед ней.
— Что я делаю? — пробормотала Ева.
Но она ни за что в жизни не отказалась бы от своего решения. Похоже, Николасу не очень хотелось, чтобы она сходила на берег. Может быть, на острове его ждет какая-нибудь темнокожая девушка?
При одной мысли о Нике с другой женщиной Еве сделалось не по себе. Как бы то ни было, она любит его, и это станет для нее страшным ударом.
Но если Николас не ответит ей взаимностью, удержать она его не сможет. Ева вспомнила свой первый день в Сент-Джордже и шикарную темноволосую женщину, которая пронеслась мимо них, когда они впервые поднимались к дому Ника.
«Магдалена Фрит. "Мамзель" лорда Ника», — сказал им тогда Реджи Тенскру.
В тот момент Ева была слишком озабочена тем, что могло ждать их на вершине холма, и не задумывалась о том, что за женщина катилась с него вниз. Теперь она заинтересовалась Магдаленой Фрит.
И всеми остальными, которые, несомненно, предшествовали ей.
Если Ева уступит и станет содержанкой Ника, сколько пройдет времени, прежде чем он устанет от нее и прогонит, вынудив сойти по этому длинному извилистому спуску? Не будет ли еще больнее терять его, если сначала она до конца осознает, как ей с ним хорошо?
— Мисс Апшелл? Капитан выражает вам свое почтение и просит узнать, не желаете ли вы сесть в шлюпку? — Голос мистера Хиггса вывел Еву из мрачной задумчивости.
Она пошла вслед за Хиггсом к противоположному борту корабля, где несколько матросов перебирались через планширь и грузились в подпрыгивающую на волнах лодку. Ник уже стоял у руля этой маленькой посудины.
— Я не могу так перелезть через борт, — сказала Ева. Она не только рисковала потерять равновесие или зацепиться подолом платья за веревочную лестницу. Всем мужчинам в шлюпке откроется вид на то, что скрывали ее широкие юбки.
— Разумеется нет, — сказал Хиггс. — Поэтому капитан попросил нас установить подъемник. Мы используем его, чтобы перемещать груз, когда стоим на якоре, но он вполне годится, чтобы спустить вас в шлюпку.
Матрос Татем принес сплетенный из лозы стул и привязал его к концу стрелы. Ева села на стул и плотно прижала юбки к ногам. Матросы подняли стул вместе с ней и перенесли над планширем. Потом они начали осторожно опускать его в лодку, руководствуясь указаниями, которые выкрикивал Ник.
Внизу капитан с улыбкой схватил раскачивающийся стул.
— Это было не так уж плохо, верно?
— Да. Вообще-то было даже весело, — призналась Ева. — Гораздо лучше, чем в ту ночь, когда, обвязанную веревкой, меня втащили наверх.
— Ну, я бы так не сказал, — с лукавой улыбкой заметил Ник, усаживая Еву рядом с собой. — Мне гораздо больше нравился твой вид тогда.
Хиггс и оставшиеся на корабле моряки втащили плетеный стул обратно. Тогда Николас повысил голос, отдавая команду:
— Поехали, ребята! Не жалейте спин.
Восемь пар весел одновременно взмыли вверх, шлюпка оторвалась от «Сьюзен Белл» и, раскачиваясь на волнах, пошла к берегу.
Когда дно заскрипело по песку, сидевшие впереди двое моряков прыгнули за борт и, взявшись за нос, потащили лодку к берегу. Вторая пара гребцов последовала за первыми. Наконец Ник шагнул в пенные буруны и, стоя по колено в воде, протянул руки к Еве.
— Единственный способ высадиться на берег, не замочив ног, — сказал он, подхватывая Еву на руки и перенося ее через песок на скудно поросшую травой твердую почву.
— Да это же Николас Скотт, провалиться мне на этом месте! — раздался зычный баритон из зарослей финиковых пальм. — Я частенько говорю Майе, что ты умрешь от рук ревнивого мужа. Остается предположить, что ни один из них тебя еще не поймал.
Ева повернулась и увидела, что к ним, неуклюже переваливаясь, идет крупный мужчина в рваных штанах по колено и жилете без пуговиц. Рубашки на нем не было, а кожа рук и торса была такой же черной, как у некоторых африканских матросов Ника. Однако продолговатое, английского типа лицо незнакомца и его необыкновенно голубые глаза выдавали в нем сына Лондона, давно покинувшего родной дом.
— Я вижу, Майя по-прежнему непревзойденно готовит, Хью, — сказал Ник, ловко поставив Еву на ноги. — Набрать за зиму пару стоунов для тебя сущие пустяки.
Мужчина похлопал себя по выпирающему коричневому животу.
— Моя женщина любит, когда у мужчины на костях есть мясо, и кто я такой, чтобы спорить?
Он с озорным любопытством скользнул по Еве взглядом.
— Привет, малышка. — Хью снял потрепанную, засаленную треуголку и обнажил веснушчатую лысину, после чего изобразил подобие дворцового поклона. — Я Хью Констебл. Но кто вы и что, во имя соленой глубины, такая горделивая пава делает рядом с таким дрянным, промышляющим контрабандой сыном рыбы-ежа, как Николас Скотт?
Еве очень понравился этот чудак.
— Меня зовут Ева Апшелл, и я постоянно задаюсь тем же вопросом, мистер Констебл.
Хью запрокинул голову и расхохотался.
— Зовите меня Хью, — сказал он, нахлобучивая свою позорную шляпу на лысину. — Здесь, на Гранд-Теркс, мы слишком бедны, чтобы позволить себе такую ненужную роскошь, как фамилия.
— Не позволяй ему себя дурачить, Ева, — сказал Ник. — Хью самый богатый человек на острове.
— Это примерно то же самое, что быть единственным одноглазым человеком в королевстве слепых. — Хью подмигнул Еве. — Но вообще-то мы здесь живем неплохо.
Он похлопал Ника по плечу рукой размером с окорок.
— Пойдем в дом, употребим пинту-другую.
Ник распорядился, чтобы Татем с парой гребцов поплыли к кораблю и забрали следующую группу матросов, которым пришла очередь сходить на берег. На борту «Сьюзен Белл» останется часть команды, которую затем сменят те, кто побывал на берегу, чтобы за время пребывания на острове каждый имел возможность почувствовать под ногами твердую землю.
Хью повел Еву и Ника к грунтовой дороге, где их ждала запряженная мулами двуколка. Рядом с Хью нашлось место только для Евы, поэтому Ник встал на задок экипажа и ухватился обеими руками за поручень. Застучали колеса, и они двинулись по дороге, которая фактически представляла собой две колеи, поросшие травой солянкой.
Слева от дороги Ева увидела, как рабочие в мелких прудах, стоя по колено в воде, прочесывают белый рассол деревянными граблями. Двуколка миновала несколько покосившихся ветхих хижин, стен которых никогда не касалась краска.
— Ничего удивительного в том, что мы живем в таких домах, Ева, — сказал Хью. — Какой смысл возводить дворец, если его снесет очередной ураган? Как правило, все, что человеку необходимо, — это место, где можно спрятаться от дождя или палящего солнца.
Ева покачала головой.
— А когда налетает ураган, где ищут убежища люди?
— Некоторые уходят в пещеры. На острове их несколько. А большинство моих людей приходят в «Тихоход» — это мой дом. — Он указал на приземистое строение, которое виднелось впереди на крутом утесе, возвышавшемся на берегу безбрежного океана. — Известняковые стены — вот в чем фокус. «Тихоход» может потерять крышу, но стены у него чертовски прочные.
Когда они подъехали ближе, Ева поняла, что «Тихоход» — это не одно здание, а несколько, поставленных по кругу близко друг от друга. В затененный пальмами центральный дворик выходили двери отдельных жилищ.
— Порядок, мы на месте, — сказал Хью, останавливая мула перед самым большим из каменных строений.
Женщина с кожей цвета корицы появилась у открытой двери. На ней было свободное одеяние, которое оголяло одно плечо и, казалось, было попросту обернуто вокруг ее фигуры с пышными формами. Ее курчавые волосы были коротко острижены, что лишь подчеркивало выразительные черты. На висках чуть серебрилась седина.
Ее темное лицо расплылось в широкой улыбке, когда она узнала гостя. С грацией пантеры она двинулась им навстречу. Она была такой же яркой, экзотичной и чувственно притягательной, как цветущие кусты, украшавшие дворик.
— Ни-ко-лас Скотт, черноглазый дьяволенок! — произнесла она знойным голосом, лаская и растягивая каждый слог его имени. — Мои глаза слишком долго не видели твоего красивого лица, мальчик.
— Майя, красавица! — Ник обнял ее и поцеловал в круглые щечки. — Когда же ты бросишь этого забавного старикашку и сбежишь со мной?
Ева удивленно заморгала. Майя абсолютно не соответствовала образу темнокожей прелестницы, которая могла бы ждать Николаса на Гранд-Теркс.
Майя похлопала Ника по плечу розовой ладошкой и рассмеялась.
— Как тебе не стыдно, птенчик? Да, Хью привык, что здешние мужчины так и норовят меня украсть. Но зачем ты пытаешься вскружить мне голову на глазах у своей леди?
Майя повернулась к Еве и улыбнулась.
— Здесь, на острове, когда море выбрасывает на берег нового человека, мы видим в нем друга. Добро пожаловать в «Тихоход». Николас, не стой столбом, красавец-дьявол. Представь меня.
Ник познакомил женщин. Ева была очарована бесхитростной островитянкой.
— Вам наверняка хочется отдохнуть с дороги. Пойдемте, дети, — сказала Майя и повела Еву и Николаса в ближайшую каменную комнатку «Тихохода».
Между раскрытыми окнами, в которые влетал свежий бриз, но не могло пробиться жаркое солнце, стояла натяжная кровать, защищенная москитной сеткой. Чисто выметенные широкие доски пола были застелены яркими лоскутными ковриками. Майя открыла небольшой шкаф, в котором на деревянных гвоздях висела пара ярких одеяний наподобие того, что было на ней.
— Английские леди носят слишком много одежды, как для острова. Если хочешь, надень что-нибудь из этого, Ева, — предложила Майя. — Хью говорит, что белые люди на Бермудах делают вид, будто они все еще в Англии, но здесь эти глупости ни к чему. Никто не будет тебя стыдить, если ты наденешь юбку без палок.
Ева рассмеялась. Юбка с палками — какое меткое название для ее кринолина!
— Спасибо, Майя. Я подумаю об этом.
— Ах, дитя мое, мир слишком прекрасен и полон чудес, чтобы тратить время на размышления о таких мелочах, как и что повесить на свое тело. Иногда нужно просто жить. — Она потрепала Еву по щеке, а потом подмигнула Нику. — Когда отдохнете, будем есть — у меня кипит кастрюля супа из моллюсков. Сдается мне, это твой любимый.
— Я люблю все, что ты готовишь, Майя. Ты это знаешь.
— Недалек тот день, когда твой медовый язычок доведет тебя до беды.
Майя оставила их, вильнув великолепными бедрами.
— Боже мой! — воскликнула Ева. — У мистера Констебла, определенно, чудесная экономка.
— Майя не экономка Хью. Она его жена, — сказал Ник. — Или была бы ею, найди они проповедника, который произнес бы соответствующие слова. Они вместе с тех пор, как Хью приплыл сюда двадцать лет назад, чтобы заработать денег для семьи. Трудно поверить, глядя на него сейчас, но когда-то он был младшим сыном английского лорда.
Ева провела рукой по изножью кровати, сработанной из косослойной, долго пробывшей в воде древесины.
— А что сказали по поводу Майи его родные?
— Лишили Хью наследства, конечно.
— Бедный Хью! — тихо произнесла Ева. — Он не может вернуться домой.
— Бедный Хью? — Ник покачал головой. — Чертов везунчик даже не знает, вернее, не хочет знать, какой сегодня день. Он не должен подстраиваться ни под чьи желания, кроме собственных. А еще у него есть любовь прекрасной женщины, которая думает, что солнце всходит и заходит на его лысой голове. Поверь, Хью Констебл здесь дома.