Эбби возненавидела Денвер, огромные дома и запутанные улицы. После того, как она упала в обморок на учебном плацу, Зак увез ее в этот город. Они поселились в лучшей гостинице. Зак накупил жене новой одежды и изо всех сил старался оградить ее от слухов и разговоров о событиях на Песчаной реке. В местном масштабе Чивингтона чествовали, как национального героя, который спас страну и избавил весь мир от грозящей ему опасности. Из уст в уста передавались рассказы о его победе в жестокой и неравной схватке с индейцами-убийцами. Газеты пестрели статьями об отважных кавалеристах Чивингтона, которые теперь обязательно загонят оставшиеся племена индейцев в отведенные им резервации.
Хотя Эбби пробыла в Денвере всего несколько дней, она уже тосковала по широким просторам прерий. Она задыхалась в городе и чувствовала себя, словно в тюрьме. Город со всех сторон окружали горы, и какими бы прекрасными они ни были, Эбби чувствовала себя здесь узницей. Конечно, если бы она выросла среди горных племен, то была бы как дома. Но чейены привыкли жить на равнине, наслаждаясь просторными прериями, богатством трав и охотой на бизонов.
Молодая женщина бродила по огромной комнате, которую буквально возненавидела за последние несколько дней. Она ждала, когда вернется Зак. С той ночи, когда она попросила его не прикасаться к ней, он стал холодным и сдержанным. Больше он не пытался сломать лед отчуждения. Ее резкие слова словно что-то надломили в нем, он ни разу не попытался сблизиться с Эбби.
Но вместо того, чтобы почувствовать к нему благодарность, она страдала от отсутствия теплоты в их отношениях. Эбби уже давно поняла, как несправедлива она к Заку и даже жестока. Ради нее он оставил службу в армии, он пытался втолковать ей, как сильно любит ее. Но она не захотела выслушать его и теперь горько сожалела об этом.
По правде говоря, она не понимала, как много значат для нее его любовь и нежность. И теперь Эбби не знала, как вернуть существовавшую когда-то между ними близость. Она скучала по его открытой улыбке, по сиянию его голубых глаз, по его нежным и одновременно требовательным и страстным ласкам. Ей хотелось снова и снова испытать те чувства и ощущения, которые давала близость с ним.
Эбби так была расстроена, что их отношения разладились. Она решила открыть ему сердце, признаться в любви. Она очень любила его, но боялась, что разница в воспитании и положении рано или поздно разлучит их. Женщина воспитанная индейцами-чейенами, не годится в жены мужчине с таким положением в обществе. Ему нужна жена с таким же высоким положением, богатая, умеющая вести светскую жизнь. Но у Эбби не было ни одного из этих качеств.
Она бесцельно подошла к задрапированному дорогими шторами окну и угрюмо посмотрела на улицу. За окном падал снег. Эбби была так поглощена размышлениями, что даже не услышала, как открылась дверь комнаты.
Зак задержался на пороге, очарованный видом жены, задумчиво замершей возле окна. Она была настолько прекрасна, тонкие черты лица, длинные пушистые волосы, стройная фигурка, Эбби показалась ему нежной и беззащитной. У Зака защемило сердце от любви, хотелось прижать ее к себе, успокоить, утешить. Но он знал, что Эбби не хочет его участия, утешения, близости. Она хочет быть свободной. Но он не мог отпустить ее, он не хочет оставаться один. Слишком сильно он любил ее и был бы самым счастливым человеком на земле, если бы Эбби любила его с такой же страстью.
После того, как Эбби упала в обморок на учебном плацу, Зак так испугался за ее жизнь, что и до сих пор не смог прийти в себя. Он тогда унес ее в дом. К счастью, Эбби быстро опомнилась, но он боялся, как бы обморок не повторился и решил побыстрее отвезти ее в Денвер, подальше от страшных воспоминаний. Но, к сожалению, перемена обстановки не улучшила ее настроения и отношения к Заку. Ему казалось, будто он постоянно ходит на цыпочках, словно в комнате тяжело больного человека. Он очень устал. Хотелось снова заняться с ней любовью, но Эбби была по-прежнему холодна и неприступна. Навязываться женщине силой Зак не считал нужным, даже если женщина являлась его женой.
Но самое страшное, она относилась к его белой коже, словно к чему-то гадкому, омерзительному. Невероятно, она до сих пор считает себя чейенкой! Несмотря на то, что ее кожа даже белее, чем его. Ее привычки, поведение, симпатии так и остались чейенскими.
Эбби почувствовала его присутствие и оглянулась. Забавно, она всегда узнавала, что Зак рядом, еще не видя его. Просто чувствовала его теплый взгляд, словно бы ласкающий ее. Эбби обернулась, дыхание стало прерывистым и частым. Каждый раз, когда она снова видела мужа, Эбби открывала в нем что-то новое для себя. На этот раз она увидела, какие длинные у него ресницы. Вокруг глаз разбегались мелкие морщинки, когда он глядел на нее, улыбаясь. Эбби понимала, что может восхищаться мужем бесконечно, потому что он – настоящий мужчина. Мужчина, снова и снова демонстрирующий ей свое мужество и решительность. Она радовалась, что он не запятнал своей чести участие в расправе над индейцами. Но она почти ненавидела его за то, что он увез ее от любимых людей в жизнь, которая не была ее жизнью. Если бы Зак не вмешался, она осталась бы среди привычной обстановки и была счастлива. От бессилия что-то изменить, она приходила в ярость, потому что считала себя слабовольной и робкой. Его уверенность задевала в ней самолюбие.
Ей очень хотелось, чтобы он подошел к ней, обнял ее, приласкал, но она не знала, как об этом сказать ему или дать понять. Они молча смотрели друг на друга. Эбби заговорила первой:
– Ты так рано ушел сегодня утром. Даже не дождался, когда я проснусь.
Зак неопределенно пожал плечами, подошел поближе, стянул с себя куртку из овчины и небрежно бросил на стул.
– У меня была назначена встреча с губернатором, поэтому я и отправился пораньше. Ты уже позавтракала?
– Ты говорил с губернатором? – разволновалась Эбби, пропустив мимо ушей вопрос о завтраке. Конечно, ей было интересно. – О чем? – спросила она, ей действительно необходимо было знать, о чем он говорил с губернатором.
– Я не смог бы жить в мире с собственной совестью, если бы не попытался сказать правду о том, что произошло на Песчаной реке. Я пытался рассказать губернатору правду о том, что там действительно случилось.
– Что он ответил тебе? – разволновалась Эбби. – Чивингтона непременно должны наказать. Накажут ли?
– У меня сложилось такое впечатление, будто губернатор был заранее извещен о том, что должно произойти, когда Чивингтон с наемниками отправился из Денвера на Песчаную реку. На него совершенно не произвел впечатления мой рассказ о том, что в лагере находились женщины и дети. Во время разговора я узнал, что наемники убили три сотни индейцев, в основном, женщин и детей. Только семьдесят пять убитых оказались мужчинами. Среди них великие вожди – Боевой Шлем и Выстоявший В Воде.
Зак тотчас же пожалел о том, что рассказал. Эбби сильно побледнела и пошатнулась. Он протянул руку, чтобы поддержать ее.
– С тобой все в порядке? – Зак обеспокоено смотрел на жену.
– Да. Я больше не упаду в обморок, не бойся. Обещаю. Но Эбби была очень бледной, Зак испугался за ее состояние, но не подал вида, что беспокоится.
– Садись, дорогая. Ты, должно быть, сегодня ничего не ела?
В настоящее время Эбби совсем не хотелось спускаться в столовую на завтрак. Со дня обморока в Форте Лион она испытывала по утрам какие-то загадочные приступы тошноты. Казалось, взбунтовался желудок и не хочет принимать ту пищу, которую им подают в ресторане. Индейская еда была, конечно же, более приемлемой, и удобоваримой и, самое главное, гораздо вкуснее замысловатой стряпни, которую напридумывали белые люди. Эбби отнесла свое теперешнее состояние к перемене пищи и быстро забыла об этом.
– Я не голодна, – сказала она, – расскажи мне подробнее о визите к губернатору. Он не собирается наказывать Чивингтона за преступление?
– Похоже, что все обстоит именно так, – с горечью произнес Зак. – Я сходил даже к генерал-майору Картису, командиру Чивингтона и попытался втолковать ему, что произошло на Песчаной реке.
– Он хотя бы выслушал тебя?
– Этот человек сказал, что не может быть и речи о примирении с индейцами, – Зак печально усмехнулся. – Он показался мне очень счастливым из-за того, что Чивингтон исполнил его приказ. Мне очень грустно, Эбби, но свидетельство одного человека недостаточно, чтобы правда всплыла наружу. Но запомни мои слова: другие люди, такие как сержант Портер, тоже будут возмущаться, как и я. Они ведь тоже отказались участвовать в бойне, правда не так открыто. А пока я буду делать все, что в моих силах и добьюсь правосудия.
Эбби неуверенно улыбнулась мужу. Если бы она могла стать той женщиной, которая нужна Заку, она согласилась бы стать его женой навсегда. Она сомневалась, что в мире есть еще хотя бы один мужчина, похожий на Зака.
– Спасибо.
Благодарность Эбби была первым искренним проявлением чувства с ее стороны за последние дни. У Зака в душе проснулась надежда на будущее. Если бы только он сумел понять, что творится в ее сердце, то был бы самым счастливым человеком в мире.
– У меня для тебя сюрприз, дорогая. Я подумал, что, возможно, ты захочешь сходить в местный театр. Я видел афишу, там сейчас идет пьеса Шекспира, и купил билеты на сегодняшний вечер. Уверен, что тебе очень понравится. Может быть, ты немного отвлечешься от событий последних дней.
– Пьеса? – Эбби была очень удивлена.
– Уверен, что даже индейцы иногда разыгрывают спектакли, – снисходительно улыбнулся Зак. – Это когда люди представляют себя героями каких-нибудь легенд и разыгрывают роли.
– О, да, – Эбби обрадовалась, – наши воины часто разыгрывают представления во время торжественных церемоний. Иногда они изображают животных, но чаще демонстрируют отвагу и смекалку. Это интересное зрелище.
То же самое и сегодняшний спектакль.
Эбби была в восторге, глядя, как актеры разыгрывают на сцене последнее действие первого акта «Укращения строптивой». Она и представить себе не могла чего-то более возбуждающего, очаровательного и увлекательного, чем то, что делали на сцене артисты. Одни только костюмы чего стоят! Когда занавес опустился, а в зале все бурно аплодировали, Эбби откинулась на спинку стула. Глаза у нее сверкали от удовольствия.
– Тебе нравится? – осторожно спросил Зак, понимая, что такой вопрос в данный момент просто неуместен. Выражение лица Эбби говорило само за себя.
– О, да, я…
Внезапно на сцену вышел мужчина, призывая всех присутствующих выслушать его. Эбби замолчала. Когда внимание сидящих в зале зрителей было обращено на мужчину, он заговорил:
– Леди и джентльмены, сегодня я с превеликим удовольствием хочу представить вам наших отважных наемников из Колорадо, тех, кто вместе с полковником Чивингтоном исполнил важную миссию. Наши храбрые кавалеристы рисковали своей жизнью, чтобы избавить
не только нашу страну, но и весь мир, от преступных индейцев, которые много лет подряд зверски убивали беззащитных поселенцев. Леди и джентльмены, вот они наши блистательные и мужественные волонтеры из Колорадо! Они представят вам устрашающие боевые трофеи.
Публика, казалось, ошалела от восторга, когда на сцену с обеих сторон стали подниматься мужчины в форме, выстраиваясь в ряд перед рукоплещущими зрителями. Эбби сразу же обратила внимание на женщину, которая сидела прямо перед ней. Дама вскочила, чтобы стоя приветствовать вошедших. Когда женщина села на место, открывая обзор, у Эбби из груди вырвался судорожный вздох. Она до глубины души была поражена кровавым зрелищем, представшим ее взгляду. Кавалеристы широко улыбались, с гордостью демонстрируя зрителям несколько скальпов, снятых с индейцев на Песчаной реке. Кое-кто из женщин испуганно вскрикнул, мужчины сдержанно отвели глаза в сторону. Но большинство зрителей смотрели с открытым восхищением и восторгом, они предпочитали верить официальной версии случившегося.
Прежде, чем Зак сообразил, что собирается сделать Эбби, она вскочила на ноги и закричала, дрожащим от волнения и негодования голосом:
– Нет! Это неправда. Эти люди не герои. Для того, чтобы безнаказанно убивать мирных, безоружных людей, насиловать беспомощных женщин или использовать живых младенцев в качестве мишеней, совсем не обязательно быть мужественными и отважными, – Эбби бросила вызов колорадским волонтерам.
– Садитесь, леди, – крикнул ей со сцены один из наемников, – Вы не можете знать, о чем идет речь.
Зак испугался, что публика взбесится и попытался усадить Эбби.
– Садись, дорогая, – уговаривал он. – Здесь слишком много людей, которые верят Чивингтону. Ты не можешь одна переубедить их в том, что они глубоко заблуждаются.
Но Эбби была слишком возбуждена, чтобы трезво оценить обстановку, она отдернула руку и продолжала свою обличительную речь:
– Я собственными глазами видела, что делали кавалеристы Чивингтона на Песчаной реке! Я видела пронзенных штыками детей, видела, как насиловали женщин, а потом перерезали им глотки. Они просили не убивать их, умоляли о милосердии. Видела, как убивали безоружных мужчин, которые пытались хоть как-то защитить свои семьи. Уверена, что найдутся другие люди, которые подтвердят, что я говорю правду. Это была самая настоящая кровавая расправа. Под командованием Чивингтона находились люди, которые испытывают такое же негодование и отвращение, как я.
В зале повисла напряженная тишина. Все повернулись в сторону Эбби, каждый пытался осознать сказанное этой женщиной. Внезапно поднялся один из сидящих в зале зрителей. Зак сразу же узнал его. Это был рядовой Крамер. Человек, которого Зак подозревал в нападении на Эбби.
Когда Зак вернулся в Форт Лион с Песчаной реки, он зашел в лазарет, чтобы поговорить с рядовым Крамером до отъезда в Денвер. Он ожидал найти в лазарете человека, который немного оправился от ранений, но с изумлением узнал, что Крамер дезертировал из армии.
Люди такого типа никогда подолгу не задерживаются на одном месте. Они вступают в армию, чтобы избежать правосудия, но когда подворачивается подходящий момент, убегают. Вероятно, Крамер оказался сыт по горло стычками с индейцами и не хотел оказаться однажды убитым.
– Не верьте ни единому слову из того, что сказала эта белая индианка, – закричал Крамер ошеломленной публике. – Черт возьми, она сама дикарка. Ее вырастили чейены, она жила вместе с ними, спала с их мужчинами, возможно, помогала им снимать с белых людей скальпы.
Окружающие с ужасом отпрянули от Эбби, она поняла, что эти невежественные мужчины и женщины предпочитают верить общераспространенной версии того, что произошло на Песчаной реке. И хотя Эбби был совершенно незнаком человек, который выступил против нее, ей показалось, что она уже когда-то слышала этот голос. Внезапно сидящая впереди женщина обернулась и закричала, потрясая кулаками перед лицом изумленной и растерянной Эбби:
– Белая дикарка! Мерзкая индианка! Ты позор для белой расы!
Зак вскочил, он был разъярен. Он готов сразиться с любым из присутствующих в театре, если с головы Эбби упадет хоть один волосок. Угрожающе взглянул на Крамера. Крамер сообразил, как глупо поступил, высказываясь в столь многолюдном месте. Он быстро направился к выходу, волоча за собой женщину, с которой пришел в театр. Он испугался, что его могут вернуть в форт и отдать под военный трибунал за дезертирство. Ему вовсе не хотелось попадать за решетку.
Заку хотелось броситься за ним следом, но он понимал, что для безопасности Эбби лучше скорее покинуть театр. Он взял жену за руку и повел к выходу. Она попыталась сопротивляться, но потом сообразила, что ведет себя безрассудно и покорилась Заку. Когда молодые люди добрались до гостиницы, оба задыхались и тяжело дышали.
– Ты поступила не слишком осмотрительно, Эбби, – как можно сдержаннее сказал Зак. – Ты должна пообещать мне никогда больше не вести себя подобным образом. Разъяренная толпа могла растерзать тебя. Индейцев не очень любят в Денвере.
– Они должны узнать правду, – ничуть не раскаиваясь, горячо отстаивала собстенную правоту Эбби. – Я не могу спокойно слушать, как возносят убийц, считая их героями. Кто тот человек, Зак? Он, кажется, знает обо мне все. Я не знаю его, но где-то, должно быть, слышала этот голос.
Зак задумчиво посмотрел на нее. Да, несомненно Эбби узнала голос Крамера. Значит, это служит доказательством, что он и был тем мужчиной, который напал на Эбби в Форте Лион. Зак решил сделать все возможное, чтобы посадить Крамера в тюрьму за дезертирство.
– Какое-то время я подозревал, что рядовой Крамер был одним из трех мужчин, тех самых, которые пытались изнасиловать тебя. Во время нападения кроу он был ранен, а двое других оказались убиты индейцами. Я хотел расспросить его и пошел в лазарет, но узнал о том, что рядовой Крамер дезертировал. Я не успокоюсь до тех пор, пока не засажу его за решетку, он настоящий преступник.
– Я не хочу ни думать, ни говорить о нем, – содрогнувшись, сказала Эбби. – Не хочу думать о тех людях, которые сегодня демонстрировали отвратительные трофеи. Я хочу забыться. Зак, помоги мне забыть все, пожалуйста, помоги мне забыться, – она буквально умоляла его, просила о помощи.
Зак печально взглянул ей в глаза. Он был готов пойти в огонь и в воду, лишь бы Эбби навсегда забыла о том, что есть страдания. Зак обнял жену и крепко прижал к себе, чтобы она почувствовала, как сильно бьется его сердце, и как он любит ее.
Эбби затрепетала в его объятиях, нежная, беззащитная, обиженная, совершенно потерявшаяся в мире, в котором ничего не понимала. Он приподнял ее лицо и заглянул в глубокие серебристые озера глаз. Ему хотелось знать точно, чего она хочет. Но Эбби закрыла глаза, она боялась, что он прочитает ее мысли. Она предоставила ему право выбора, он волен поступать так, как считает нужным. Зак наклонился и поцеловал ее, ощущая нежную сладость ее губ, которой он был лишен со времени печальных событий на Песчаной реке. Губы Эбби затрепетали и приоткрылись ему навстречу, не отвергая его близость, которой он столь долго ждал.
Зак понял, что он любит Эбби. Теперь он был уверен в этом. Он будет любить постоянно. Нет, не постоянно, а вечно. Разгорающийся жар страсти охватывал их. Зак погладил ее грудь, Эбби тяжело и прерывисто задышала. Ему показалось, что груди жены стали тяжелыми и набухшими. Он нежно погладил соски и почувствовал себя гораздо увереннее, когда они затвердели под пальцами.
Эбби расслабилась под прикосновениями его ладоней. Она увлекала его за собой, неподдельным возбуждением, податливостью, страстными движениями. Зак продолжал целовать ее губы, щеки, глаза, подбородок, шею.
– Люби меня, Зак. Ты так мне нужен.
Эбби сказала эти слова тихо, Зак даже не поверил, правильно ли их понял. Но когда она снова повторила их, его сердце наполнилось неудержимой радостью. Он вскрикнул, подхватил Эбби на руки и понес на кровать. Глаза у Эбби затуманились, она следила, как он раздевается, как быстро и ловко он все проделывает. А потом вздрагивающими от волнения руками он принялся раздевать ее.
Он чувствовал ее нетерпение, видел, как она трепещет и вздрагивает от каждого его прикосновения, от каждого поцелуя, словно он обжигает ее влажными горячими губами.
В следующее мгновение он уже прикасался к ее обнаженной груди, ладони скользнули к выпуклым упругим ягодицам, погладили бедра, прикоснулись к интимному месту, которое стало горячим и влажным, ожидая его вторжения. Эбби почувствовала, как, пульсируя, напряглась и затвердела его мужская плоть. Зак склонился над ней, раздвинул ей бедра и стал ласкать ее языком. Эбби вздрогнула всем телом. Она ощутила нежные ласки его горячего влажного языка и губ в самом сокровенном месте и с силой впилась пальцами в его плечи. Испепеляющее желание обволакивало ее, а язык Зака словно бы помогал ему разгореться. Кожа Эбби стала влажной от испарины, волосы спутались. Она тихо и протяжно застонала, мотая головой и извиваясь всем телом.
Его язык нащупал маленький чувствительный бугорок и поиграл им, доведя женщину до полного экстаза, восхитительными ласками. По телу Эбби пробежала сладострастная дрожь, ей казалось, что воздух вокруг светится, осыпая ее золотистыми искорками. Эбби непроизвольно выгнулась навстречу, вцепилась еще сильнее в его плечи, хотелось, чтобы эта сладостная мука не закончилась и чтобы она длилась вечно, доводя до полного изнеможения.
– Пожалуйста, – прошептала она, сама не понимая о чем.
– Я хочу большего, чем просто доставить тебе удовольствие, – пробормотал Зак и снова прижался губами к ее набухшей плоти.
Внезапно внутренний жар стал слишком болезненным, требуя иного продолжения, она не могла остановиться, ощущения были чересчур восхитительными и зовущими, невозможно устоять перед искушением подняться на более высокий виток спирали чувствительности. Эбби почудилось, что она уже не на земле, а парит где-то в пространстве. Она не чувствовала ничего, кроме прикосновения его ладоней, языка, губ, доводящих ее до такого восторга. Жар усиливался, пока Эбби не изогнулась всем телом, полностью раскрывшись навстречу Заку. Она закричала, когда в ее теле словно бы что-то лопнуло, вокруг сверкали и гасли звезды, она парила в волнах экстаза – неистово, восхитительно, бесконечно.
А потом неожиданно Зак оказался сверху, с силой вошел в нее, Эбби почувствовала, как в ней зарождается новая желанная и сладостная волна страсти. Как же такое могло случиться? Она отдала всю себя, каким образом можно отдать больше, чем себя? Но Эбби ощущала, как она снова взмывает вверх, навстречу наслаждению, с радостью и нетерпением предвкушая новый полет над бездной, полной сверкающих звезд. Всю ее снова обволакивало восхитительное тепло, идущее от объятий Зака. Было приятно ощущать его плоть внутри себя, чувствовать тяжестью его тела, прикосновение шелковистых волос к обнаженной груди, упругость и силу его мускулов, уверенные движения…
– О, Боже. В мире, должно быть, нет женщины прекраснее тебя!
Эбби открыла глаза. Зак смотрел на нее с восторгом, глаза его были такими ярко-голубыми, какими бывает небо в безоблачный день. Его руки, сильные, мускулистые, удерживали его над ней, когда он снова и снова входил в нее, лицо было напряжено. Эбби обхватила его за плечи и притянула к себе, словно испугавшись, а вдруг он исчезнет, оставив ее. Она целовала его нежно и страстно, целовала плечи, руки, шею, грудь. А потом губы снова слились во взаимном чувственном поцелуе.
Неожиданно Зак закричал, окликнул ее, позвал. Его движения стали сильными и стремительными, тело напряглось, ягодицы сжались. А потом он вздрогнул, теплая сладостная волна прокатилась внутри Эбби. Они достигли оргазма одновременно. Эбби показалось, что ее плоть рассыпается на миллион горячих светящихся частичек. Она ощущала, как горячее семя вливается в ее лоно, ощущала внутри себя плоть Зака, как он постепенно расслабляется.
Внезапно она улыбнулась ему, он нежно улыбнулся в ответ, лег рядом с ней, тяжело дыша, с мокрым вспотевшим телом. Зак нежно прижал к себе Эбби, отвел с ее лица длинные спутавшиеся волосы и прошептал ей на ухо:
– Я люблю тебя, Эбби. Клянусь, что однажды ты полюбишь меня точно также сильно, как я люблю тебя.
Он произнес эти слова с такой искренностью и горячностью, что у нее на глазах навернулись слезы. Ей действительно очень жаль, что она оказалась не той женщиной, которая необходима такому мужчине, как Зак. Сейчас она ненавидела себя за то, что не может набраться сил и признаться. Да, она очень любит его. Но неужели он не понимает, какую взял на себя обузу, полюбив женщину, совершенно неподходящую ему по общественному положению?
– О чем ты задумалась, любимая.
– Прости меня, что поставила тебя в неловкое положение сегодня вечером, но я ничего не могла с собой поделать. Когда я увидела скальпы, то будто сошла с ума от негодования и ненависти. Я предупреждала тебя, что ты поступаешь неразумно, женившись на мне. Я приношу тебе только горе.
– Не будь глупышкой, Эбби. Я горжусь тобой. Ты самая храбрая женщина из всех знакомых мне женщин. Лучше взять в жены тебя, но не скучную, пресыщенную, ничего не знающую о жизни девицу. – Зак ласково вытер ей щеки. – Не хочу, чтобы ты грустила. Когда я отвезу тебя на восток, ты почувствуешь себя немного лучше, вот увидишь.
– Ты уже… уже подготовил все необходимое к отъезду? – разволновалась Эбби.
– Если бы все было так просто. Погода против нас. Нам придется ждать до весны. Я сообщил брату, он нас ждет.
– А чем мы будем заниматься все это время? Я ничего не понимаю в деньгах, но мне кажется, что эта гостиница ужасно дорогая.
– Деньги для меня не проблема, – снисходительно усмехнулся Зак. – Я уже говорил тебе раньше. Ты вышла замуж за очень богатого человека, Эбби. Я достаточно богат, чтобы дать тебе все возможное.
– Я хочу остаться на западе, – она заговорила с такой горячностью и непримиримостью, что у Зака заболело сердце. Он хотел, чтобы ей было лучше, он искренне верил, что необходимо увезти ее отсюда, где произошло столько печального. Она должна забыть обо всем, ничто не должно напоминать ей о прошлом.
– Доверься мне, дорогая, – мягко сказал он, – я сделаю все, чтобы тебе было хорошо, – он снова страстно обнял ее. – Давай оденемся и спустимся вниз, чтобы поужинать. Мы сегодня почти не ели, я скоро умру от голода.
Эбби совершенно не хотелось есть, но она все-таки согласилась. На самом деле у нее подвело живот, она ослабела. Недомогание ее усилилось еще больше, когда она стала одеваться. Она попыталась скрыть свое состояние от Зака, но когда они уже были готовы спуститься вниз, лицо побледнело, покрылось потом, у Эбби сильно закружилась голова, ее тошнило. Зак, казалось, не замечал ее состояния, потому что, должно быть, привык к ее подавленному, печальному виду. Они вышли за дверь номера, и только тут Зак увидел на лбу жены капельки пота.
– С тобой все в порядке, дорогая? Ты неважно выглядишь.
Эбби тяжело сглотнула и вымученно улыбнулась.
– Со мной все в порядке. Наверное, мне необходимо хорошо поесть.
Зак взял жену под руку и они стали спускаться вниз по лестнице. Когда они вышли в вестибюль, почувствовали, как находящиеся там люди прекратили разговоры и уставились на них. Неужели до них дошли слухи о том, что произошло в театре? У Эбби сразу же совершенно испортилось настроение. Она стала мрачной.
Подозрения оправдались, когда все начали перешептываться, удивленно поглядывая на Эбби и делая колкие замечания несколько громче, чем следовало. Она судорожно вцепилась в руку Зака, понимая, что ее речь в театре произвело не то действие, которого она ожидала. Теперь Зака перестанут уважать в обществе.
– Не обращай на них внимания, – прошептал Зак. Они уже почти миновали вестибюль, как вдруг перед
ними появился управляющий.
– Мистер Мерсер, можно мне переговорить с вами и вашей женой наедине? – он резко повернулся, уверенный, что они тотчас же безоговорочно последуют за ним.
– В чем дело, мистер Мейхью? – поинтересовался Зак, как только за ними захлопнулась дверь кабинета. Лицо его было напряженным и непроницаемым. Невозможно было понять, что он сейчас очень разгневан.
– Хм, ну вам, конечно же, известно, как действуют на бизнес сплетни и слухи, мистер Мерсер, – управляющий уставился презрительно на Эбби, потом, содрогнувшись, отвел взгляд. – А дела гостиницы в данное время идут не очень блестяще, я заинтересован, чтобы здесь не произошло никаких скандалов.
– Говорите конкретнее, Мейхью. О каком скандале вы толкуете? – Зак с яростью уставился на несчастного управляющего. Мужчина прокашлялся и рассудительно продолжил:
– Мм, да, дирекция будет очень благодарна, если вы покинете нас. Гостиница такого разряда не может обслуживать неугодных обществу лиц. Уверен, что вы сумеете подыскать в городе какое-нибудь подходящее жилье, – он вздернул подбородок и с победным видом уставился снова на Эбби. – Конечно, если вы хотите остаться здесь один, без вашей индианки, то добро пожаловать.
Заку показалось, что у него в мозгу что-то взорва лось, он был прямо-таки взбешен. Подойдя вплотную к управляющему, он приподнял его за воротник и встряхнул так, что у того щелкнули зубы.
– Если вы когда-нибудь еще так неуважительно отнесетесь к моей жене, то я лично вышибу из вас мозги. Мы будем очень счастливы, покинув вашу гостиницу, у меня нет никакого желания разбираться с вами и вам подобными сплетниками и фанатиками. Я не собираюсь выставлять напоказ свою жену.
Он внезапно ослабил хватку, и Мейхью рухнул на пол к его ногам, словно мешок с картошкой.
– А теперь прошу извинить меня, мы с женой хотим поужинать.
Он повернулся к Эбби и заволновался, увидев, как она побледнела и сжалась от страха.
– Эбби, дорогая, все в порядке. Не позволяй им портить тебе настроение, – взяв жену под руку, он неторопливо повел ее к двери.
Но Эбби отлично знала, что не все в порядке. Теперь их жизнь не будет прежней. Она с таким негодованием выступила в театре, что окончательно испортила собственную репутацию и репутацию мужа. Почему она не смогла удержаться? Почему не промолчала?
Внезапно стены комнаты поплыли, закружились вокруг нее, под ногами разверзлась черная бездна. Эбби покачнулась и упала куда-то в темноту. К счастью, рядом был муж, он успел подхватить ее на руки, но Эбби этого уже не чувствовала.