София и Крис провели две ночи в «Кингс Армс», прежде чем «Прелестная Мэри» пришвартовалась. И каждую ночь Крис занимался с ней любовью. София, несмотря на то, что злилась, не отказывала ему. Быть может, для них как для мужа и жены это были последние ночи.

…София стояла у борта и смотрела на удаляющийся берег. Фигура Криса становилась все меньше и меньше. Прощание в гавани было вежливо-прохладным, несмотря на три последних ночи. Ее страсть никак не повлияла на решение Криса.

Места на корабле было мало, поэтому Софии приходилось делить каюту с леди Амандой. Леди Честер с детьми занимала другую. Рэйфорду и Касперу досталась каюта первого помощника, а сам он перебрался в каюту второго помощника.

Во время долгого плавания София помогала леди Агате с детьми и занималась с Каспером географией и английским. От Рэйфорда она старалась держаться подальше и разговаривала с ним только за ужином, когда все пассажиры собирались вместе. К тому же Рэйфорд вдруг сблизился с Амандой. Они часто гуляли вместе по палубе и о чем-то оживленно беседовали.

Днем Софии было чем занять себя, но по ночам становилось тоскливо. Ей не хватало Криса. И хотя она смирилась с мыслью, что он не любит ее, быть рядом с ним уже было счастьем. А теперь не осталось ничего. Крис отослал ее, а остатки гордости не позволят ей вернуться, когда он позовет… Если позовет… Крису вообще не нужна жена, а особенно София. Она постоянно напоминала ему о смерти Десмонда. Поэтому он воспользовался благовидным предлогом и отослал ее.

Делить каюту с Амандой оказалось даже более скверно, чем предполагала София. Она была почти благодарна Рэйфорду, ведь он большую часть дня проводил с Амандой. Но по вечерам Софии приходилось выслушивать ее бесконечные жалобы на плохую еду, скуку и то, как плохо влияет соленый ветер на кожу.

— Я собираюсь вернуться на Ямайку, — как-то заявила Аманда. — Мы с Крисом едва успели возобновить нашу дружбу.

— Удачи, — коротко бросила София и вышла.

Ей всегда становилось тошно, когда Аманда начинала болтать о своих отношениях с Крисом.

Корабль вошел в более холодные воды Атлантики, и пассажиры проводили на палубе все меньше времени. К счастью, штормов не было, и «Прелестная Мэри» прибыла в Лондон по расписанию.

Когда корабль входил в гавань, Рэйфорд подошел к Софии.

— Что ты собираешься делать? Вернешься домой в Эссекс?

— Нет, там мне делать нечего. Мы с Каспером еще не решили, где будем жить. Крис хотел, чтобы мы остановились у его брата, и, возможно, мы так и сделаем, пока не найдем лучший вариант.

— И как ты обойдешься без поддержки графа?

— Я могу брать деньги со счетов Криса.

Глаза Рэйфорда заблестели.

— Так, может, одолжишь мне наличных, чтобы я начал новую жизнь? Если я отдам хотя бы часть долгов и приведу в порядок усадьбу, возможно, Клэр и вернется ко мне.

Подошла леди Аманда и взяла его под руку.

— Ты идешь, Рэй?

— Ты бы лучше повидался с Клэр, прежде чем совершать очередную глупость, — посоветовала София. — Ты хоть раз писал ей с тех пор, как уехал из Англии?

— Это она бросила меня, так что не было смысла.

— А я думала, тебе нужны деньги, чтобы действительно привести в порядок дом…

— Рэю не нужен дом, — заявила Аманда. — Он может остановиться у меня.

— Вот как? Ты пал так низко, Рэй, что позволяешь женщине содержать себя?

Колдуэлл нахмурился.

— Аманда предложила временно остановиться у нее, пока я встану на ноги. Что же тут плохого?

— Значит, ты просто соврал мне насчет дома и по поводу Клэр. Не для этого тебе нужны деньги.

Он не ответил, а София не удержалась, чтобы не предупредить Аманду.

— Если у вас есть деньги, леди Аманда, то Рэйфорд выкачает из вас все. Он женат, так что о браке между вами не может быть и речи.

— Пустяки, — фыркнула Аманда. — Жена Рэя бросила его, и теперь он свободный человек. Кроме того, он забавляет и развлекает меня.

— Пока забавляет, но надолго ли?

— Слушай, София, ты не имеешь права вмешиваться в мои личные дела, — вмешался Рэйфорд. — Нуда, я солгал, и что? Ты всегда думала только о себе и ничего не хотела сделать для семьи.

— Это что же? Продавать себя за твои долги? — ядовито поинтересовалась София и, не дожидаясь ответа, сошла по сходням на берег, где ее уже нетерпеливо ожидал Каспер.

— Что будем делать? — спросил он. — Найдем гостиницу?

Сумерки быстро сгущались и торопили с решением.

— А ты знаешь приличную гостиницу в районе порта?

Каспер отрицательно качнул головой.

— Мы с капитаном всегда спали на корабле. И вообще никогда не задерживался надолго в Лондоне.

К тому времени, как выгрузили багаж, стало совсем темно. Рэй и Аманда уже уехали, а леди Честер смотрела, как заканчивают грузить вещи на фамильную карету, приехавшую встретить ее.

— Вас подвезти куда-нибудь? — любезно поинтересовалась леди Агата. — Боюсь, что Аманда и виконт Колдуэлл перехватили у вас единственную карету в гавани.

Выбор был невелик, и София решилась.

— Кристиан хотел, чтобы я остановилась у его брата, графа Стэндиша. Вы знакомы с ним?

— Лично не знакома, но Честер знаком. Его особняк недалеко от нашего.

— Тогда, если возможно, отвезите нас с Каспером туда.

Они все разместились в карете.

— Они знают о вашем приезде, дорогая? — осведомилась леди Агата.

— Нет, некогда было предупредить, но Крис мне дал письмо к брату. Да мы к ним, собственно, ненадолго. Надо найти себе дом.

— Зачем? — удивилась леди Агата. — Никто из нас не собирается надолго оставаться в Лондоне. На Ямайке все успокоится быстрее, чем вы думаете, и мы сможем вернуться домой.

София промолчала. Каспер вернется, а она нет, даже если Крис позовет, в чем она сильно сомневалась. У него просто не было времени на жену, тем более на такую, которая буквально свалилась ему на голову.

Карета, наконец, остановилась.

— Вот вы и приехали, дорогая. Вот здесь живут граф Стэндиш и его жена Грэйс.

Дверца кареты открылась, и первым выскочил Каспер, с любопытством оглядываясь.

— Мы что, будем здесь жить? Да это же чертов особняк! И здоровенный, что твой кит.

— Следи за языком, Каспер, — строго сказала София. — Мы здесь надолго не задержимся.

Но София сама была несколько смущена. Это был не просто городской особняк. Родовое гнездо графа Стэндиша напоминало скорее дворец, с железными воротами и оградой, отделявшей безупречно постриженные газоны от городских улиц.

— Впечатляет, верно? — заметила из кареты леди Агата. — Послать слугу, чтобы доложил о вашем прибытии?

— Нет, благодарю вас. Это необязательно, — отказалась София.

Если граф откажется принять ее, ей не нужны свидетели унижения.

Карета покатила дальше, а София и Каспер стояли со своим багажом перед массивными воротами с каменными львами, охранявшими их.

— Ладно, Каспер, надо войти.

— А если ворота заперты?

— Тогда ты перелезешь через них. Я же помню, как ты лазил по мачтам «Смелого». Что тебе эти ворота после этого?

— Это я запросто, — заверил Каспер, улыбаясь.

Но ворота оказались не заперты.

— Что ж, давай войдем.

Каспер взялся было за чемоданы, но София остановила его.

— Оставь багаж у ворот. Если нас не примут, не придется тащить их обратно. А если примут, то пошлют слуг забрать его.

София вошла в ворота и в сопровождении Каспера направилась к особняку. Взявшись за массивное кольцо на двери, она громко постучала.

Дверь отворилась, и на пороге появился внушительный дворецкий.

— Чем могу быть полезен, мадам?

— Вы не могли бы позвать графа? У меня письмо от его брата.

— От капитана Рэдклиффа? Но он на Ямайке, мадам.

— Я знаю. Мы с Каспером только что прибыли на борту «Прелестной Мэри». Отбыли с Ямайки почти четыре недели назад. Я жена капитана.

— Прошу вас подождать. Я немедленно поставлю в известность его сиятельство.

Он удалился, оставив их в огромном, отделанном мрамором холле. Похоже, граф Стэндиш очень богат, думала София, глядя на высокие колонны, скульптуры и картины на стенах. Всюду в канделябрах горели свечи, а прямо перед ней уходила вверх широкая мраморная лестница.

Мужчина, очень похожий на Криса, только старше, вышел к ним навстречу.

Семь лет назад София несколько раз видела его, но тогда все ее внимание было отдано Крису — она смутно помнила его старшего брата, тем более что он тогда ухаживал за Грэйс.

— София? А Крис с тобой?

— Крис все еще на Ямайке, милорд. Я привезла от него письмо.

— А кто этот мальчик?

— Каспер, воспитанник Криса.

— Ах да, Крис говорил мне о нем. Вы, должно быть, устали с дороги. Может, пройдем в гостиную, и я прочту письмо? А потом вы расскажете, что привело вас с Каспером в Лондон. Бакстер, принесите напитки для леди Софии и юного Каспера. А лучше отведите его прямо на кухню. Уверен, что миссис Хамфрейз найдет для него что-нибудь вкусное.

Каспер ушел с дворецким, а София напряженно следила за реакцией графа на ее появление. Она знала, что Крис писал брату о своей свадьбе, но не имела понятия, как Джастин отреагировал на брак брата с женщиной, из-за которой тот вынужден был покинуть Англию. Когда граф хмуро взглянул на нее, она не винила его за это.

— Вот уж не ожидал, что он женится именно на тебе.

— Я знаю, вы не одобряете меня, милорд, но ради Каспера прошу приютить нас, пока мы не найдем жилье.

— О чем ты? Если вы здесь, значит, на то есть причина, и я хочу знать ее. Разумеется, после того как прочту письмо.

— Конечно, милорд, — София вынула из ридикюля запечатанное письмо и отдала графу.

Она понятия не имела, о чем написал Крис, поэтому оставалось только ждать.

— О Господи! — вырвалось у графа, и он перечитал письмо еще раз. — Я понятия не имел, что там так далеко все зашло. Крис правильно сделал, что отослал вас сюда. Можете жить у нас, сколько понадобится. Ты жена Криса, София, и, независимо от того, одобряю я это или нет, к тебе будут относиться, как подобает относиться к женщине твоего ранга и положения.

— Вы очень добры, милорд. Но мы с Каспером собираемся найти себе жилье.

— Это совершенно необязательно. Крис просит меня позаботиться о вас, пока все не закончится и он не приедет за вами. Он, кстати, в письмах ни разу не упоминал, как вы встретились через столько лет. Я видел его перед отплытием на Ямайку, и он ничего не говорил о тебе, если не считать… — Джастин запнулся. — Впрочем, не важно. Уже не важно.

— Я приблизительно представляю, о чем он говорил, — тихо сказала София. — Наша встреча была случайной. Я думала, Крис сам объяснил вам. Может, в другой раз…

— Конечно, конечно, — спохватился граф. — Прости мою назойливость.

В это время дворецкий вкатил столик с напитками и легкими закусками.

— Когда перекусишь, Бакстер покажет вам с Каспером комнаты. Ужин в девять. Сейчас мы редко принимаем гостей. Жена скоро родит и предпочитает спокойные вечера. Я познакомлю вас за ужином.

София налила чаю себе и графу и отдала должное крохотным сэндвичам и печенью. Каспер, улыбаясь до ушей, вскоре присоединился к ним.

— Здешний повар готовит изумительное имбирное печенье. Оно намного лучше, чем у Чандры. Ой, вы только не говорите ей, что я так сказал.

Граф подозвал дворецкого.

— Бакстер, комнаты для гостей готовы?

— Да, милорд. И камины там уже разожгли.

— Спасибо, Бакстер, — сказала София. — Трудно после тепла привыкать к холоду, но тем приятнее погреться у камина.

— Я лучше буду спать в крыле для слуг, — вызвался Каспер.

— Это ни к чему, у нас есть отличная детская, — граф был слегка шокирован. — К тому же завтра я найму тебе учителя, и ты продолжишь обучение.

— Каспера учили Крис и я, — пояснила София. — У него нет школьного образования.

— Значит, пришло время получить его. А где ваш багаж?

— Оставили у ворот.

— Его доставят в ваши комнаты. А теперь идите отдыхать. Увидимся за ужином.

— Благодарю вас, милорд. Мы с Каспером очень признательны за ваше гостеприимство.

— Называй меня Джастин. Я ведь зову тебя Софией. К тому же мы теперь родственники.

— У меня что, будет учитель? — переспросил Каспер. — Не хочу я учиться по книгам. Капитан научил меня всему, что нужно знать. И все-таки я лучше буду спать в конюшне. Я уже не нуждаюсь в няньках и слишком стар, чтобы спать в детской.

— Но в детской куда удобнее, чем в конюшне, — мягко возразила София. — Не волнуйся, тебе не придется надолго там задержаться.

Каспер подумал и кивнул.

— Это точно. Капитан скоро пошлет за нами.

София не ответила. Слишком тяжело было вспоминать, как она умоляла Криса не отсылать ее. Каспер вернется на Ямайку, а она останется в Англии. В жизни Криса для нее больше нет места.

Софии досталась прекрасная комната с видом на сад, а Каспера, несмотря на его ворчание, поселили в детской. Багаж доставили в комнату, а вскоре появилась миловидная ирландская служанка по имени Пег, которой вряд ли было больше шестнадцати. Она распаковала багаж и развесила одежду по шкафам. София сразу поняла, что ее гардероб вовсе не подходит для поздней осени в Лондоне. Им с Каспером надо будет купить вещи потеплее.

— Что-нибудь еще, миледи? — спросила Пег. — Их сиятельство сказали, что я буду вашей личной служанкой.

— Нет, спасибо, Пег. Пожалуй, я отдохну до ужина. Лучше навести Каспера в детской. Ему там, наверное, скучно.

Пег сделала книксен и ушла, а София прилегла, чувствуя себя ужасно одинокой. Как она будет жить без Криса? После серого существования в течение семи лет встреча с Крисом и неожиданный брак с ним были просто подарком судьбы.

А теперь судьба забрала этот подарок, и София снова стала одинока. Незаметно для себя девушка уснула, думая о единственном мужчине в жизни, которого любила. И который так и не ответил на ее любовь.

Пег разбудила ее, чтобы она успела одеться к ужину. Накинув поверх платья шаль, она спустилась вниз, но за столом был только Каспер.

— А где все?

— Граф пошел за леди Грэйс. Мне не нравится здесь, София. Я скучаю по капитану и по всем в «Сансет Хилл».

София взъерошила ему волосы.

— Ничего, скоро Крис пошлет за тобой. Но пока мы не подыскали себе жилье, придется жить здесь.

— И не нужен мне учитель.

София не успела ответить, потому что в комнату вошел граф, сопровождавший женщину на последних месяцах беременности.

— Миледи, примите мою признательность за ваше теплое гостеприимство, — вежливо сказала София. — Уверяю вас, что мы не будем долго злоупотреблять им.

— Грэйс, дорогая, позволь представить тебе Софию, жену Кристиана, и Каспера, его воспитанника.

— Добро пожаловать, — искренне приветствовала их леди Грэйс. — Прошу садиться. Извините, но последние дни у меня страшный аппетит.

Все расселись на места, и слуги подали ужин. София украдкой рассматривала графиню. Она была миниатюрной блондинкой, красивой и обаятельной.

— А почему Крис не приехал?

— На Ямайке неспокойно, миледи, — ответила София. — Большинство плантаторов отправили свои семьи в Англию.

— Ужасно. Даже здесь, в Англии, мы слышали о беспорядках среди рабов. Рабство — это отвратительно.

— Вот поэтому Крис и освободил рабов, когда стал хозяином «Сансет Хилл». Я не хотела уезжать, но он настоял. Мне кажется, что плантации опасность не грозила.

Граф и графиня обменялись понимающими взглядами, но София не стала распространяться о своих отношениях с Крисом в присутствии Каспера. Увидев, что мальчик едва сдерживает зевоту, она велела ему идти спать.

Когда Каспер ушел, граф предложил выпить чаю в гостиной. София сразу поняла, что сейчас начнутся расспросы, но лгать брату Криса не собиралась.

Устроившись поудобнее в кресле, Грэйс начала:

— Признаюсь, мы были шокированы, узнав о свадьбе Криса.

— Не более чем я, миледи.

— Прошу тебя, зови меня Грэйс — мы ведь теперь как сестры. Не сочти меня излишне любопытной, София, но перед отъездом Крис ничего не упоминал ни о тебе, ни о свадьбе.

— Это неудивительно. Мы встретились на борту его корабля совершенно случайно.

— На борту? — удивился Джастин. — Не знал, что Крис берет пассажиров.

— Я попала туда, не зная, что это корабль Криса.

— Понятно, — неуверенно кивнул граф, но было видно, что ему ничего не понятно. — Но… жениться на тебе… на женщине, которую он хотел забыть…

— Джастин, — мягко остановила его Грэйс. — Это не наше дело. София — жена Криса. Это все, что нам надо знать. София, дорогая, а Крис сам приедет за тобой и за Каспером, когда минует опасность?

— Не знаю. Наше прощание было довольно прохладным. Я не уверена, что он желает моего возвращения на Ямайку, а если и желает, я не уверена, что хочу вернуться.

— Вот как, — Грэйс даже расстроилась, услышав это.

— Когда вы ожидаете ребенка, миледи? — спросила София, чтобы сменить тему.

— В конце октября или начале ноября. Крис обещал приехать на крестины.

— В письме Крис просит, чтобы мы радушно приняли тебя, — сказал Джастин. — Поэтому наш дом — твой дом.

София была им очень благодарна, но не могла оставаться здесь. Ей нужно было то, что она могла бы называть своим домом, если не получилось назвать им «Сансет Хилл».

— Я знаю, что Крис хотел, чтобы я жила здесь, но все же, думаю, будет удобней, если я сниму дом или апартаменты. Он позволил мне пользоваться своими счетами, так что я никого не буду стеснять.

— София, но мы же теперь твоя семья, — укоризненно сказала Грэйс.

София была тронута.

— Я очень благодарна и вам, и милорду за доброту, но наши отношения с Крисом едва ли можно наладить. Не хочу обременять вас своими проблемами в такое важное для вас время. Да и о Каспере надо подумать. Вы, наверное, знаете, что Крис нашел его на улице. Мальчик не привык к роскоши. Он слишком много повидал, плавая с Крисом, чтобы относиться к нему, как и к другим детям его возраста. Поэтому нам будет лучше вдвоем.

Джастин только головой покачал.

— Думаю, ты ошибаешься, София, но уважаю твои желания. Если хочешь, я пойду с тобой в банк и помогу найти приличное жилье.

— Спасибо, что поняли меня, — тихо ответила София.

— Но все же, София, — снова заговорила леди Грэйс, — вы с Крисом поженились, несмотря ни на что. Значит, вам судьбой предназначено быть вместе. Я знаю Криса, он не стал бы жениться, если бы не хотел этого. Что такое произошло между вами, что нельзя исправить?

— Это долгая история. Коротко говоря, Крису пришлось жениться на мне, и я не уверена, что он хотел этого.

— Но ты любишь Криса. Я же вижу твои глаза, когда ты говоришь о нем.

София опустила взгляд.

— Трудно смириться с безответной любовью.

— Что ты, София, я уверена, что Крис…

София грустно улыбнулась ей.

— Полагаю, вы знаете историю наших отношений с Крисом. Он до сих пор не может простить смерть Десмонда. И если не сможет избавиться от чувства вины, то наш брак обречен. Я говорила, что это ошибка, но он меня не послушал.

Грэйс склонила голову.

— Мне очень жаль…

— Мне тоже, миледи.

Грэйс начала подниматься, и Джастин бросился помогать ей.

— Что-то я устала. Поговорим утром, София. Я дам тебе адрес портнихи, которая сошьет новый гардероб, более подходящий для лондонской погоды. Только назови ей мое имя, и она сделает все в лучшем виде.

— Спасибо вам, Грэйс.

* * *

В последующие дни София в основном занималась своим новым гардеробом и покупкой теплых вещей для Каспера.

Она получила доступ к счетам Криса и теперь подыскивала жилье в тех районах Лондона, которые подсказывал Джастин.

Не прошло и месяца, как она сняла небольшой, со вкусом обставленный дом на Рассел-сквер.

За день до того, как София собралась переехать, у Грэйс начались схватки, и переезд пришлось отложить. Послали за акушеркой, но пока рядом с Грэйс была София.

Шли часы, и Джастин совсем извелся от беспокойства, поэтому акушерке пришлось выдворить его из комнаты, чтобы он успокоился.

Когда он вышел, Грэйс, державшая за руку Софию, так сжала ее, что, казалось, кости хрустнут. И через двенадцать часов после первых схваток Грэйс родила мальчика.

Джастин ворвался в комнату и бросился к жене и сыну, а София потихоньку вышла, чтобы не мешать им.

Она погладила живот и улыбнулась при мысли, что тоже, возможно, уже беременна.

— Вам письмо, миледи, — почтительно обратился к ней один из лакеев, подавая конверт на серебряном подносе.

София ушла в одну из небольших гостиных и распечатала конверт. Письмо было от Криса. Он писал, что нападение на маронов так и не состоялось — их не смогли найти. Все само собой понемногу успокоилось, и жизнь вошла в обычную колею.

Но главное было в конце письма. Вскоре в Англию придет «Смелый», а на его борту в Лондон приплывет Крис, чтобы забрать ее и Каспера! Рэдклифф надеялся успеть на крестины. Но ничего в его письме не сулило счастливого будущего. Он ни разу не упомянул, что скучает по жене. Никаких нежных слов и признаний. Словно стряпчий письмо писал. Как инструкцию к исполнению.

А через три дня после рождения сына Джастина и Грэйс София и Каспер переехали в свой новый дом.

* * *

Крис не жалел о том, что отослал Софию. Он ведь сделал это, чтобы уберечь ее от опасностей. О чем он жалел, так это об их холодном прощании в гавани. Неужели она и в самом деле не собирается возвращаться на Ямайку? Зная ее упрямство и твердый характер, он понимал, что это легко могло оказаться правдой. Но он такого не допустит. Крис страшно скучал по ней. Даже больше, чем сам себе признавался. Поэтому, как только стало ясно, что опасность миновала, написал письмо. Письмо ушло из Кингстона с кораблем, отплывшим через две недели после отъезда Софии. Еще через две недели в Кингстон пришел «Смелый». Взяв груз рома, специй и сигар, он взял курс на Англию. Командовал кораблем Крис, а лорд Честер был его пассажиром.

Крис не волновался за плантацию, потому что оставил на хозяйстве Мундо. Весь урожай тростника был уже собран и переработан, так что месяц другой в «Сансет Хилл» делать было практически нечего.

Через четыре недели «Смелый» бросил якорь в порту Лондона. Он задержался из-за свирепого шторма. Крис не видел Софию уже три месяца и первым оказался на сходнях. Оставив старшим Дирка Блэйна, он нанял карету и поспешил в особняк брата. Пока карета везла его по улицам Лондона, Крис размышлял, как примет его София и чего будет стоить уговорить ее вернуться на Ямайку.

— Крис! — встретил его Джастин. — София говорила нам, что ты вернешься в Лондон. И как раз на крестины. Входи, что же ты стоишь на пороге?

— А София здесь?

Понадобилось услышать всего несколько слов от брата, чтобы мечты о воссоединении с женой рассыпались в прах.

— Извини, Крис. София с Каспером нашли другой дом. Мне кажется, здесь она чувствовала себя неуютно.