На следующий день Джесс и Мэг забрали своей багаж на станции и перенесли его туда, откуда отправлялся дилижанс в Шайенн. Шериф Даллер вернулся и выписал Джессу документ, подтверждающий, что братья Гентри больше не преследуются законом, так как никогда не нарушали его. Даллер просил Джесса остаться, ведь город нуждается в хорошем докторе. А от пациентов отбоя не будет.

Но Джесс вежливо отказался и заказал места на ближайший дилижанс в Шайенн. Даллер лично проводил Мэг и Джесса, пожелав им всего хорошего.

Зеленые глаза Мэг светились радостью. Она действительно была счастлива, что Джесс решил не оставаться в этом городе. Мысли о здоровье Зака не давали ей покоя, и она хотела как можно скорее вернуться в Шайенн. Она не сомневалась, что Мэри Даулинг хорошо присматривает за ним, но все равно тревожилась.

— Ты такая тихая, — заметил Джесс, когда они заняли свои места в дилижансе. — Ты ни о чем не хочешь мне рассказать?

Мэг нахмурилась. Она представления не имела, о чем он спрашивает. Если о… но как он мог догадаться?

— Я думаю о Заке, — ответила Мэг. — Как по-твоему, они уже поженились?

— Вполне возможно. Если бы я оказался на месте Зака, я не стал бы долго тянуть.

Мэг задумалась. Он ни словом не упомянул о собственной женитьбе с той ночи, когда его выпустили из тюрьмы. Что, если он передумал? Может быть, сейчас, когда Джесс стал свободен, он не захочет обременять себя женой и детьми?

— Знаешь, — прервал молчание Джесс, — я подумываю, не стоит ли перенести приемную из дома? Если моя практика будет и дальше расти, мне потребуется больше места. Когда мы уезжали из города, я приметил объявление о сдаче внаем помещения над парикмахерской. Что ты на это скажешь, Мэг?

— У тебя наверняка будет больше пациентов, — поддержала его Мэг. — Шайенн растет не по дням, а по часам.

— Тогда на этом и порешим, это первое, что я должен сделать. А освободившееся место в доме пригодится для моей жены и детей.

— Твоей жены? Ты хочешь сказать… Джесс хитро улыбнулся ей:

— Ты, что же, решила, я передумал жениться? Я никуда не отпущу тебя. Не надейся.

Мэг рассмеялась в ответ.

— Это все, что я хотела услышать. — Продолжая улыбаться, она прильнула к нему. — Жители города косо поглядывали на меня. Ты не боишься, что они станут избегать тебя и пойдут лечиться к другому доктору?

— Разберусь, — ответил Джесс. — В конце концов, есть много других мест, где нужен доктор. Но я надеюсь, нам не придется никуда переезжать.

Рука Мэг невольно потянулась к животу. В другой раз, подумала она, улыбаясь про себя, хотя ей страшно не терпелось поделиться с ним этой новостью.

Через три дня они прибыли в Шайенн. День выдался ясным и солнечным, но в воздухе чувствовался легкий морозец, предвещавший наступление зимы. Джесс позаботился о багаже, и они пешком направились домой.

Соседи по улице, бывшие пациенты Джесса и просто прохожие радушно приветствовали его. Мэг доставались лишь косые взгляды и перешептывание. Что же касается дам, так те просто не замечали ее, расточая комплименты Джессу и интересуясь, когда он возобновит прием. Мужчины бросали любопытные взгляды на Мэг, как бы гадая про себя о ее отношениях с Джессом.

Ничего из этого не получится, говорила себе Мэг, ее никогда не примут в мир Джесса, она навсегда останется отвергнутой, потому что позволила себе заниматься неженским делом и подцепила самого завидного жениха в городе.

— Не обращай внимания, — посоветовал Джесс, прекрасно понимая, что происходит. — Вот увидишь, они изменят свое отношение, как только мы поженимся.

— Твоими устами да мед пить, — вздохнула Мэг.

— Доктор Гентри! Вы вернулись! — послышался женский голос. — Вы исчезли так внезапно, что мы все боялись никогда больше не увидеть вас. Я так рада, доктор!

Мэг оглянулась и прикусила губу, увидев, что к ним спешит Полли Галлахер.

— Не принимай ее слова близко к сердцу, — шепнул Джесс, досадливо ожидая, пока девушка подойдет.

— Боже мой, — запыхавшись, воскликнула Полли. — Вы насовсем вернулись, доктор?

— Да, я намерен остаться здесь, мисс Галлахер, — вежливо ответил Джесс.

— Тогда позвольте мне первой пригласить вас на обед. Приходите к нам сегодня вечером. Я уверена, все наше семейство почтет за честь принять вас.

Прежде чем ответить, Джесс покосился на Мэг.

— Мисс Галлахер, я буду счастлив принять…

— Пожалуйста, зовите меня Полли, — жеманно наморщив хорошенький носик, мурлыкнула девушка. — В семь часов вас устроит?

Мэг почувствовала себя уязвленной. Он что, забыл о ней?

— Можно мне сначала закончить? — уточнил Джесс.

— Конечно, — спохватилась Полли, буравя Мэг взглядом.

— Моя невеста и я будем счастливы пообедать с вами и вашей семьей.

Взгляд Полли застыл на Мэг.

— Ваша… невеста. Вы хотите сказать… Джесс обнял Мэг за плечи и привлек к себе.

— Ну да, я имел в виду Мэг. Вы ведь знакомы с мисс Линкольн, правда?

— Немного, — холодно процедила Полли.

— А что касается вашего приглашения, — добавил Джесс, — мисс Линкольн весьма признательна. Ведь так, Мэг?

— Джесс, — ответила Мэг, — я не хочу идти туда, где мне не рады.

— Я уверен мисс… Полли имела в виду и тебя. Не правда ли, Полли?

— О… да… конечно, — запинаясь, проговорила Полли. Мэг еле сдерживала смех, наблюдая, как Полли теряет апломб. Очевидно, мисс Галлахер имела определенные виды на доктора Гентри.

— Когда свадьба? — полюбопытствовала Полли, ревниво глядя на Мэг.

— Как только все будет готово, — сообщил Джесс, улыбаясь Мэг. — Всего хорошего, мисс Галлахер, увидимся вечером. Спасибо за приглашение.

— Зачем ты согласился? — возмутилась Мэг, как только Полли отошла. — Или ты таким образом пытаешься заткнуть глотки своим знакомым?

— Мэг Линкольн! Я хочу, чтобы жители Шайенна понимали, что я собираюсь сделать. И они непременно полюбят тебя. Ты удивительная женщина, Мэг, я просто не могу дождаться, когда ты станешь моей женой.

— Наверное, ты единственный в этом городе, кто так думает, — усмехнулась Мэг. Невеселое настроение не оставляло ее всю дорогу.

— Вот мы и дома, — обрадовался Джесс, отпирая ворота и пропуская Мэг вперед. — Как только устроимся, поедем навестить Зака.

В доме все осталось без перемен. Они отнесли наверх свои сумки, собираясь тут же распаковать их. Но вскоре их намерения изменились, и они занялись любовью, потому что ужасно изголодались друг по другу, а когда закончили, было уже поздно заниматься еще чем-то.

— Ванна была бы кстати, — вздохнула Мэг.

— Я согласен, — кивнул Джесс.

Он принес в кухню большое корыто и наполнил его подогретой водой. После того как они хорошенько отмокли и вдосталь наигрались в эротические игры, им оставалось лишь одеться и отправляться на обед к Галлахерам.

Дверь открыла Полли. Нарочито игнорируя Мэг, она приветствовала Джесса и пригласила их войти. В дальнейшем вечер прошел не так неприятно, как ожидала Мэг, за исключением расспросов Полли о ее прошлом. Но Джесс быстренько пресек подобные вопросы, прозрачно намекнув, что они ему не нравятся, и объявил, что на днях они с Мэг поженятся. Казалось, Галлахеры с радостью восприняли эту новость, что было хорошим предзнаменованием для будущей миссис Гентри. Все как-то уладилось, думала Мэг, считая, что прием мог пройти куда хуже.

Вернувшись домой, они снова стали любить друг друга.

На следующее утро Мэг проснулась первой. Она оделась и отправилась в лавочку купить еды, так как кладовка была совершенно пуста. Она принесла домой самое необходимое, а остальное попросила прислать с посыльным. И занялась приготовлением завтрака.

— Роскошный запах, — заметил Джесс, входя в кухню и потягивая носом.

— Оладьи, яйца и бекон, — объявила Мэг, гордясь своим искусством. — И кофе. Я уже побывала в лавке. Садись, все готово.

— Так вот куда ты ходила, а я проснулся и смотрю — тебя нет, — сказал Джесс, жуя с аппетитом. — Я даже подумал…

— Что я уехала, — пошутила Мэг.

— Эта мысль приходила мне в голову.

— Ты думаешь, что так просто отделаешься от меня, Джесс Гентри? Ешь. Мне не терпится повидать Зака.

Час спустя рука об руку они направились к городской конюшне, где выбрали жеребца и кобылу.

Они ехали молча, наслаждаясь прекрасным днем и обществом друг друга. И вот впереди показался знакомый дом. Мэг пришпорила коня и галопом рванулась вперед.

Зак, услышав их приближение, вышел из сарая и стоял, из-под руки поглядывая на дорогу. Он радостно закричал и замахал им.

Мэг подъехала первой. Соскочив с лошади, она попала прямо в его распростертые объятия. Когда Джесс спешился и подошел к ним, оба, и Зак и Мэг, плакали не стесняясь.

— Неужели ты вернулась, — всхлипывая произнес Зак, оторвавшись от Мэг, чтобы пожать руку Джессу. — Я верил… Значит, теперь все пойдет так, как ты хотела, — добавил он.

— Обвинения сняты, — объяснил Джесс. — Банкир целиком признал свою вину. Мои братья и я наконец свободны.

— И теперь ты собираешься строить новую жизнь вместе с Мэгги? — поинтересовался Зак. — Или ты намерен работать в Додже?

— Я остаюсь здесь, Зак. Практика в Шайенне вполне меня устраивает. И Мэг согласилась стать моей женой.

— Это самая лучшая новость, — радовался Зак. — Мы сыграем сразу две свадьбы. Мы с Мэри поджидали вас, чтобы пожениться в один день.

— О, Зак, я счастлива за тебя, — воскликнула Мэг. — Теперь ты наконец поживешь по-человечески.

— И теперь у меня есть деньги, чтобы дать Мэри все, что она хочет. Ей не нужно будет уезжать и зарабатывать на жизнь, как делала ты. Я не знаю, как бы жил без тебя, девочка моя. Половина наследства твоя, я уже открыл счет в банке.

— Это необязательно, — запротестовал Джесс. — Я могу содержать Мэг без твоей помощи.

— Не горячись, Джесс. Я знаю, что доктора не очень-то богатеют от своих пациентов. Тебе норовят заплатить капустой да бобами, а не наличными. — Он искоса взглянул на плоский живот Мэг. — Постройте себе новый дом для всех ребятишек, которые будут у вас.

Мэг ничего не ответила, когда Джесс обнял ее за плечи и прижал к себе.

— Мы действительно хотим семью, правда, любимая?

— Ну конечно, — согласилась Мэг, ревностно храня свой секрет.

— Вот и хорошо. Неужели я и вправду смогу покачать на коленях своего внука? Мэри в доме, Мэгги. Почему бы тебе не обсудить с ней предстоящее торжество? А я пока потолкую с Джессом.

Мэг решила, что это хорошая идея. Еще минута, и она проболталась бы, а ей так хотелось, чтобы Джесс узнал первым.

— Я не хочу тянуть со свадьбой, — сказал Джесс, когда Мэг скрылась в доме.

— Так же как и я, — согласился Зак. — Я знаю, мне недолго осталось на этом свете, и я хочу как можно больше успеть. Может быть, в субботу? Поговори с преподобным Огарком, это пастор в методистской церкви. Ты согласен, а?

— Мне все равно, кто станет совершать обряд, лишь бы не было задержки. Мэг носит моего ребенка, — признался он.

Зак просиял.

— Я подозревал… она вся словно светится…

— Я ждал, что она сама мне сообщит, — продолжил Джесс.

— Так она еще не сказала? Джесс рассмеялся:

— Нет, но я доктор. Неужели не замечу признаков? Пусть себе хранит это в секрете сколько хочет.

— Кого ты собираешься пригласить?

— О, черт возьми, да весь город, — воскликнул Джесс. — Я хочу доказать каждому, что следует уважать мою невесту. Я мог бы где угодно открыть практику, но знаю, Мэг любит Шайенн.

Зак печально покачал головой:

— Репутация Мэг не из лучших. Городские сплетники мешают ее имя с грязью, с тех пор как она взялась за ремесло «охотника за головами».

Лицо Джесса помрачнело.

— Я сделаю все, чтобы они изменили свое мнение. Давай пойдем в дом и обсудим все с нашими милыми леди.

— Ты собираешься пригласить весь город? — осведомилась Мэг, пораженная непреклонностью Джесса.

— А я собираюсь заказать еду в местном кафе, столько, сколько нужно для этого города, черт бы его побрал! — добавил Зак. — Свадьба будет в методистской церкви, а прием в мэрии, с музыкантами и все такое. Не волнуйтесь, Джесс все приготовит.

— Зак, — начала Мэри, — мне кажется, Мэг против такой шумной свадьбы.

— Мэри права, — подтвердила Мэг. — Я бы хотела что-нибудь поскромнее…

— И не думай даже, — заупрямился Джесс, — я хочу, чтобы весь город пришел поздравить мою невесту. Я уверен, у Мэри много друзей в городе, которых она пригласит, тогда почему не позвать весь город? Кто не захочет прийти, тот останется дома.

— Но мы не успеем разослать приглашения, — слабо протестовала Мэг.

— Я помещу сообщение в газете, — объяснил Джесс. — Сегодня только понедельник. Объявления помещают каждый день, до субботы еще четыре дня.

— Ты все продумал, правда? — вздохнула Мэг, не уверенная, что ей нравятся все эти приготовления. Она не хотела, чтобы ее выставляли напоказ перед всем городом. У злых языков и так хватает пищи для сплетен.

— Зак помог.

— А что ты скажешь, Мэри? — спросил Зак свою невесту.

— У меня действительно много друзей в городе, — ответила Мэри. — Но если Мэг не хочет…

— Все хорошо. Пышная свадьба так пышная свадьба. Теперь пора подумать, что я надену.

— Я могу помочь, — отозвалась Мэри. — У меня полно платьев, которые мне малы. Я уверена, мы найдем что-нибудь подходящее. Приходи завтра ко мне, и посмотрим.

Мэг с благодарностью улыбнулась Мэри:

— Спасибо, непременно приду.

— Вы проводите Мэри домой? — спросил Зак, когда Мэг и Джесс собрались уходить.

Немного погодя Джесс помог Мэг и Мэри оседлать лошадей, и они поехали вместе. Попрощавшись с Мэри около ее дома, они направились домой.

Все покупки, которые Мэг сделала в это утро, ждали их на крыльце. Джесс помог перенести их в дом и пошел, чтобы договориться о предстоящем торжестве. Когда Мэг готовила ужин, Джесс вернулся.

— Все улажено, — объявил он. — Венчание назначено на десять утра, а служащие кафе согласились накрыть столы в мэрии. О, да, объявление и приглашение будут печататься в обеих газетах все четыре дня. И, — добавил он, сияя, — я нанял оркестр.

Мэг, задумавшись, стояла у плиты.

Джесс подошел к ней сзади, обнял и привлек к себе.

— Что-то не так? Ты не жалеешь?

— Что выхожу за тебя? Нет. О том, что должна предстать перед людьми, которые считают меня падшей женщиной, — да.

— Все переменится, дорогая, я обещаю. Этот город полюбит тебя.

—; Ты не можешь отдать меня им на съедение.

— Я и не собираюсь. Все будет хорошо, доверься мне.

— Я всегда доверяла тебе, — прошептала она, подставляя ему губы.

Промычав что-то нечленораздельное, он принял ее приглашение.

— Еда подождет? — спросил он, прерывая поцелуй.

— Я оставлю еду на плите, — тихо проговорила Мэг.

— Спасибо.

Джесс поднял ее и отнес в спальню. Одежда полетела куда попало, ничего нежного не было в их слиянии, а постель превратилась в поле сражения. Он быстро взял ее, затем перевернулся так, что она оказалась сверху, и взял ее еще раз.

О еде было забыто, и они отдыхали, переплетя руки и ноги. Голова Мэг лежала на его плече. Джесс оставался тихим подозрительно долгое время, и тогда Мэг спросила:

— Что-то не так?

Он погладил ее по груди.

— Больно? Ты ойкнула, когда я прикоснулся губами.

— Я… — Она колебалась. — Теперь со мной нужно обращаться более нежно, чем обычно.

— Когда ты скажешь мне, Мэг?

— Ты догадался? — краснея, спросила она.

— Я врач, как я могу не знать? Отсутствие месячных только первый признак. Ты думаешь, я не рад стать отцом?

— Я сама не знала до последних дней, и потом, я думала, у тебя и без того хватает проблем. Я не хотела, чтобы ты беспокоился еще и обо мне, но все равно я вот-вот собиралась сказать тебе… Ты счастлив?

Он ласково погладил ее по животу.

— Счастлив и взволнован. Я всегда мечтал иметь дом и семью. Я люблю тебя, Мэг, и люблю нашего ребенка. Мальчик или девочка, для меня не имеет значения. Я надеюсь, со временем у нас родятся и сын, и дочь. Я думаю, Зак, так же как и я, жаждет этого малыша.

— Вот увидишь, он избалует его.

— Пускай. Он заслужил это счастье. Он спас тебе жизнь, за что я буду вечно благодарен ему.

— Пойдем ужинать? У меня в животе бурчит.

— Тогда не заставляй нашего малыша ждать, — рассмеялся Джесс. Он вытащил Мэг из постели и помог ей одеться. И они вместе спустились вниз.

День свадьбы выдался прохладным и солнечным. Незадолго до церемонии Мэг вертелась перед зеркалом в доме Мэри, любуясь платьем, которое они вместе выбрали для нее. Нежный голубой шелк подчеркивал линию талии, короткие рукава открывали руки, а небольшой вырез — грудь и плечи. Но в этом не было ничего вульгарного или вызывающего. Пышные юбки придавали ее стройной фигуре видимость хрупкости и незащищенности, хотя она никогда не ощущала в себе ничего подобного. Она надела специально купленные для этого случая туфли и маленькую шляпку, которая отлично дополняла туалет.

Мэри остановила свой выбор на фиолетовой парче, что очень шло к ее светлым волосам. Платье было более строгое, чем у Мэг, соответственно возрасту. Вместе они являли собой картину, которую не часто могли лицезреть жители Шайенна.

Джесс получил то, что хотел. Почти весь город собрался в церкви, ожидая новобрачных. Втайне от Мэг Джесс проделал большую работу, запугивал, обманывал и строго настаивал, чтобы все его знакомые и пациенты присутствовали на свадьбе. Он даже пригрозил отказать в приеме тем, кто не придет или выкажет неуважение к его невесте.

Если кто-то из женщин остался тверд в своем нежелании, их мужья или отцы вскоре изменили свое мнение. Мужчины оказались более дальновидными. Они быстро сообразили, что Джесс Гентри в конце концов превратится в одного из наиболее влиятельных и важных людей в Шайенне.

Войдя в церковь, Мэг на какое-то мгновение растерялась. Букет дрожал в ее руках. Церковь была полна людей, и это были те самые люди, которые в недавнем прошлом переходили на другую сторону улицы, чтобы избежать встречи с ней. Джесс заметил ее тревогу и ободряюще улыбнулся ей.

Мэри подошла к алтарю. Зак присоединился к ней. Мэг задержала дыхание и сделала первый шаг. Она чувствовала любопытные взгляды и замялась на полпути, вид у нее был испуганный, глаза широко открыты. Еще секунда, и она могла бы повернуться и убежать, если бы Джесс в мгновение ока не оказался рядом. Мэг услышала гул голосов и поняла: Джесс сделал что-то не так, но, казалось, это мало заботило его.

— Что, ноги не слушаются? — прошептал он, беря ее за руку. Джесс нарушил традицию, и теперь ей оставалось только одно — показать, как сильно она любит его, стойко держась перед людьми, которые презирали ее.

Многое из церемонии для Мэг было словно в тумане. Она помнила, как священник задал вопрос и она ответила. подобающим образом. Помнила, как Джесс надел ей кольцо на палец и поцеловал ее. Потом он поднес ее руку к губам и поцеловал. Не имеет значения, что случится дальше, думала Мэг, принимая поздравления от окружающих, которые незамедлительно последовали за полным любви жестом Джесса.

Мэг почти не запомнила приема, за исключением Мэри и Зака, с нежностью глядевших друг другу в глаза. Джесс постоянно находился рядом с ней, поддерживая ее и придавая ей смелости.

Ее изумило количество горожан, которые пришли на свадьбу и вели себя так, словно она никогда не была парией. Женитьба Джесса внезапно ввела ее в круг избранных.

Выпивка лилась рекой. Мэг ела мало и ничего не пила. Музыканты, которых нанял Джесс, играли приятную музыку, и вскоре танцоры закружились в рилле и кадрили.

— Ты ничего не ешь, — заметил Джесс.

— Я не голодна.

Глаза Джесса лукаво сверкнули.

— Это странно. — Он наклонился ближе. — Пойдем домой и отпразднуем вдвоем?

— А как же Зак и Мэри?

— Они уже ушли. Разве ты не заметила?

— О, правда. Как это я упустила?

— Удерем потихоньку, пока не начался следующий танец. Рука об руку они покинули зал и направились домой.

У них не было времени для медового месяца, но Джесс пообещал Мэг в начале лета, когда у него назначена встреча с братьями, взять ее с собой в Денвер. Их ребенок будет еще совсем маленьким, но на то Джесс и доктор, чтобы проследить за его здоровьем. Когда они подошли к дому, Джесс сделал то, чего требовала традиция, — подхватил Мэг на руки и, прижимая к груди, переступил порог их дома.

— Не могу дождаться, когда покажу тебя и нашего беби братьям, — произнес Джесс, поднимаясь вверх по лестнице с Мэг на руках. — Я самый счастливый мужчина на свете.

Джесс толкнул дверь плечом и опустил Мэг на пол.

— Нет, я самая счастливая, — возразила Мэг. — Меня бы вообще сегодня не было, если бы не ты.

Они раздевали друг друга медленно, обмениваясь прикосновениями и ласками, как будто открывая себя друг для друга впервые. Они творили свою любовь не спеша, нежно, смакуя каждое прикосновение их разделенной страсти. Его руки властно и требовательно касались ее тела. Джесс дважды довел ее до высшей точки блаженства, один раз руками, другой губами. Затем она снова оказалась во власти его новой атаки, и он слился с ее все еще вибрирующим телом в завершающем акте полного удовлетворения.

Когда мир перестал кружиться, Джесс устроил ее на сгибе своего локтя и удовлетворенно вздохнул.

— Вот увидишь, мы будем счастливы, любимая. Люди уже начали относиться к тебе благосклонно. Только одно облачко маячит на горизонте, я имею в виду моих братьев.

— Не нужно беспокоиться о Рейфе. Понятно, что у него все нормально. Наверное, мы сможем встретиться с ним и его женой. Как ты думаешь, он привезет ее в Денвер?

— Если нет, мы сами поедем в Каньон-Сити навестить ее. Это совсем не далеко. Я надеюсь увидеть Сэма. Я дрожу при мысли о неприятностях, через которые ему пришлось пройти. Сэм такой вспыльчивый, такой неуправляемый… Самый трудный из нас. Не удивлюсь, если он угодил в историю, из которой не может выбраться самостоятельно.

— Не преуменьшай способностей своего брата, Джесс. Не забывай, он ведь Гентри!

— Ты права, — улыбнулся Джесс. — Ты всегда умеешь успокоить меня. А сейчас, миссис Гентри, пора спать. Нашему беби необходим отдых.

— Я люблю тебя, Джесс.

— Я люблю тебя, Мэг Гентри. Никогда не забывай об этом, любовь моя. Одиночество свело нас вместе. И ничто не в силах разорвать эти узы.