Когда на небе уже вспыхнули звёзды, Шейла покинула свою каюту и присоединилась к товарищам на камбузе «Альбатроса».

— Как ты думаешь, они нам понадобятся? — спросил её Вэлиант, показывая подбитую фетром коробочку с синими контактными линзами.

— Пожалуй, нет, — ответила девочка. — Ведь у нас есть электрические фонарики. Кроме того, разве Дживс не говорил, что они пригодятся нам только под водой?

Линзы были изготовлены из того же материала, что и маски аквалангистов, которыми ребята пользовались в Шотландии. Это было специальное бета-стекло, позволявшее хорошо видеть под водой даже в темноте.

— Говорил, — согласился Вэлиант. — Но я недавно с ними экспериментировал. Они прекрасно действуют и на суше.

Ничего не ответив ему, Шейла подошла к Вайолет, надевавшей на запястье браслет. На нём имелась металлическая пластинка с тремя кнопками: белой, синей и красной.

— Надеюсь, на этот раз он тебе не понадобится, — сказала Шейла.

Сама Шейла уже надела свой браслет, отличавшийся от браслета Вэлианта только тем, что вместо синего в него был вставлен красный камень, похожий на рубин.

Впрочем, попади ребята в когти агентов «Раптора», помочь им могла только Вайолет, чей браслет обладал совершенно особыми свойствами.

— А ты возьмёшь с собой Чёрный камень? — спросила у подруги Шейла.

Вайолет показала ей амулет йети, с которым не расставалась, потому что тот приносил удачу, и негромко проговорила:

— Удача нам сейчас особенно необходима.

На некоторое время Вэлиант уединился у себя в каюте. Когда он наконец вышел, ребята спустили на воду каноэ и отплыли от берега.

Вэлиант и Вайолет взялись за короткие двулопастные вёсла. Сначала они гребли не слишком слаженно, но потом наловчились, и каноэ довольно быстро устремилось в сторону острова Маап.

Пока они плыли через лагуну, сидевшая на корме маленького каноэ Шейла разглядывала своих друзей. Она думала о том, как непохожи друг на друга Вэлиант и Вайолет, хотя они и брат и сестра.

— А что если Повелитель Огня теперь прячется на Румунге? — внезапно сказал Вэлиант, глядя на силуэт загадочного Запретного острова, вырисовывавшийся на фоне быстро темнеющего неба.

— Что у вас на лице, Дживс?

— О чём вы, милорд?

— Что прилипло у вас над правой бровью?

— Прошу прощения, милорд! — извинился вновь наряженный во фрак Дживс, смахнув со лба прилипшие водоросли. — Признаюсь, я поддался искушению и искупался.

Лорд Кларенс удивлённо поднял брови. Его верный слуга уже не в первый раз проявлял изрядную эксцентричность для призрака безукоризненного английского дворецкого весьма почтенного возраста, но купания привидений под луной всё равно не укладывались в представления лорда Кларенса о хороших манерах. Хотя…

— Скажите, Дживс, там действительно настолько красиво?

— Невероятно красиво. Впрочем, с тех пор как я в последний раз навещал злополучного Мвануэле, там многое изменилось.

После этого Дживс описал лорду Кларенсу перемены, произошедшие на архипелаге с тех пор, когда на нём стали ежедневно высаживаться всё новые и новые орды туристов. На островах Яп и Томил-Гагил были возведены новые отели, а на острове Маап поговаривали о строительстве поля для игры в гольф.

— Скоро только на Запретном острове сохранится первозданная природа, — заметил лорд Кларенс, подкрутил усы и добавил: — Думаю, ребята сейчас…

— Плывут к хижине Мвануэле у прибрежного селения Ваньян, — закончил его мысль дворецкий. — Но вряд ли они найдут там что-либо полезное. Ведь я лично обыскал эту хижину несколько дней назад.

— Кроме ребят, нам надеяться не на кого, — заявил лорд Кларенс. — До сих пор они ни разу нас не подвели.

— Совершенно верно, милорд. Вот только…

— В чём дело, Дживс?

— А что если, не сообщив Трём Путешественникам о соглашении, заключённом нами с Кики, — сказал Дживс, кивнув в сторону висевшего на стене куска пергамента, — мы нарушили Первый протокол?

На пергаменте были зафиксированы три основных правила, или протокола, которыми оба привидения руководствовались в своих поступках.

ВО-ПЕРВЫХ, НЕ ОБМАНЫВАТЬ.

ВО-ВТОРЫХ, НЕ ПРИНИМАТЬ ВИДА ДРУГИХ ЛЮДЕЙ.

В-ТРЕТЬИХ, НЕ ДЕЛАТЬ НИЧЕГО, ЧТО МОГЛО БЫ ПРИЧИНИТЬ ВРЕД ИЛИ НЕСЧАСТЬЕ ЧЕЛОВЕКУ.

Обдумав опасения Дживса, лорд Кларенс сказал:

— Именно для того, чтобы не лгать ребятам, я и не стал сообщать им, о чём мы договорились с Кики. Представьте себе, Дживс, как протестовали бы наши юные друзья, узнай они о сути нашего соглашения… Однако давайте лучше о чём-нибудь другом. Кстати, вы узнали то, о чём я вас просил?

— Разумеется, милорд. Я произвёл разведку в отеле «Пасуэйз».

— Что же вы там обнаружили?

— На этот раз отрядом «Раптора» командует некая Корнелия Пим. Помимо неё в списках постояльцев гостиницы значится Калиста Мак-Каллах. О её же сестре Лувинии в книгах отеля никаких записей нет.

— Любопытно, — задумался лорд Кларенс. — Даже не знаю, хорошо это или нет.

Когда ребята после долгой ходьбы добрались наконец до берега моря в окрестностях селения Ваньян, до рассвета оставалось всего два часа. По дороге, сначала по острову Маап, а потом по мосту, соединявшему его с островом Томил-Гагил, и по этому последнему острову, они встретились только с одной крестьянкой, которая подозрительно на них покосилась и поспешила скрыться в своей лачуге.

Вайолет указала друзьям на хижину на берегу моря. Фасад этой хижины, как и у всех строений на острове, был не вертикальным, а вогнутым внутрь так, что конёк крыши был словно устремлён в сторону океана.

Друзья вышли на берег, где их встретило шуршание волн на песке.

— Смотрите! Вот это да! — Вэлиант остановился перед огромным засохшим деревом, пустившим когда-то корни с одной стороны в песок, а с другой — в плодородную почву. Его немногочисленные ветки тянулись в сторону моря, словно их притягивала какая-то невидимая сила.

— Может, это ветер их так загнул? — предположила Шейла.

Через пару минут они уже стояли перед входом в хижину.

— Не заперто, — сказала Шейла и открыла дверь. — Тут ничего нет!

И действительно, разделённая внутри надвое одной-единственной перегородкой хижина была пуста.

Вайолет осветила фонариком висевшие на стенах пустые деревянные полки и пол, выложенный чёрным пористым камнем. В хижине сильно пахло смолой и сушёной рыбой, а под окном на полу стояла…

— Неужели тут ничего не осталось, кроме этой жёлтой кастрюльки?! — разочарованно вздохнул Вэлиант.

— Где ты видишь жёлтую кастрюльку? — повернулась к нему Шейла.

— Жёлтой? — подхватила Вайолет. — Так значит, ты их всё-таки нацепил?

Ярко-красная кастрюлька могла показаться Вэлианту жёлтой только сквозь контактные линзы, изобретённые Дживсом. Эти бета-линзы из специального материала позволяли видеть в темноте, но искажали цвет окружающих предметов.

— Ну да, — признался младший брат Вайолет. — Я думал, что в них я ни обо что не споткнусь в темноте…

В этот момент Вэлиант заметил, что из-за внутренней перегородки выглянуло чьё-то лицо, и к ним вышел мальчик примерно такого же возраста, как Вайолет и Шейла. Он шагнул вперёд и сказал:

— Так это вы Три Путешественника? Не ожидал встретить вас именно здесь.

Вайолет и Шейла невольно попятились. Вэлиант же немедленно извлёк из глаз контактные линзы и стал внимательно разглядывать незнакомого мальчика.

— Мвануэле предупредил меня, что вы должны прибыть к нам на острова, — пояснил тот. — Мвануэле был моим другом, и я обещал ему, что, если он не вернётся, я вам кое-что передам.

Мальчик пригласил ребят пройти с ним за перегородку, вошёл в невысокую дверь, ведшую в заднюю часть хижины, и остановился у сложенного из камней очага. Наклонившись над очагом, мальчик сгрёб в сторону золу и поднял большой прямоугольный камень. Под камнем лежал деревянный ящичек. Мальчик извлёк из этого ящичка запечатанный конверт и вручил его Вайолет.

— Мне нужно бежать, — сказал мальчик. — Я обещал маме, что скоро вернусь.

— Постой! — воскликнула Шейла, погладив браслет у себя на руке. — Minii’ e fithngam?

— Fithngag еа Joakin Yulipei, — ответил мальчик, удивлённо уставившись на Шейлу. Потом, вновь перейдя на английский, он ткнул пальцем куда-то в темноту и добавил: — Если хотите со мной поговорить, приходите ко мне в селение Ваньян…

С этими словами он скрылся в темноте.

— С ума сойти! — прошептала Вайолет. — Что ты у него спросила? — обратилась она к Шейле.

— Я спросила, как его зовут, а он ответил — Хоакин Юлипей, — пояснила Шейла, глядя на браслет у себя на руке. Встроенный в браслет красный камень ещё пульсировал. Сила этого камня была такова, что с его помощью Шейла могла свободно изъясняться на всех языках мира. Эта её способность очень пригодилась Трём Путешественникам во время их первой миссии на Тибете, где Шейла выступала в роли переводчицы.

— Теперь, пожалуй, можно возвращаться, — сказала Вайолет.

— А тебе не интересно, что лежит в конверте? — спросил у сестры Вэлиант.

— Мы откроем конверт в спокойной обстановке на борту «Альбатроса», — сказала Вайолет, пряча конверт в рюкзак. — Мало ли кто тут шныряет вокруг по ночам.

Ни Вайолет, ни её спутники не заметили, что за ними из темноты следит Калиста Мак-Каллах, прокравшаяся вслед за Хоакином Юлипеем на берег моря из его родного селения.