По мере того, как флойта набирала ход, люди на берегу превращались в крохотные точки. Шелтон стоял у борта, пристально вглядываясь в постепенно тающий вдали берег. Он прощался со своей прежней жизнью.
На палубе остался только Бобби, а с ним, конечно и Луиза, не спускавшая глаз с озорника.
Козочку Кетти поместили в загончику правого борта. Туда поставили ведро с водой и охапку душистой, свежескошенной травы. Голди сразу же устроилась рядом с загоном, вспомнив свои пастушеские обязанности. Она зорко следила за каждым движением козы, хотя прекрасно понимала, что той некуда деться с корабля. Кетти спокойно пережевывала траву, изредка насмешливо поглядывая на собаку.
Бобби уселся рядом с ними. Он хотел поговорить с козой.
– Ну, скажи мне, о чем ты думаешь, Кетти? – допытывался Бобби.
Но коза только молча кивала головой, не давая вразумительного ответа на вопрос мальчика. Он гладил ее шелковистую шерстку и угощал животное яблоком.
Бобби скучал по дельфинам. Мальчику очень хотелось порезвиться и поиграть с ними в воде. Свою любовь к дельфинам мальчик теперь перенес на собаку и козу.
«Голди и Кетти тоже очень добрые и ласковые. Только жаль, что не разговаривают!» – думал мальчик, пытаясь представить себя то козой, то собакой, чтобы лучше разобраться в их мыслях.
С Голди было проще, она казалась открытой, все чувства тут же выражались на ее симпатичной мордочке и дополнялись движением хвоста.
А Кетти была скрытной и загадочной. Говорили только ее желтые навыкате глаза. Но о чем? Мальчику казалось, что коза знает что-то такое, о чем он даже не догадывается, и это касается именно его, Бобби, а может и всех людей, плывущих на корабле.
Мальчик все смотрел и смотрел в лукавые желтые глаза козы. И Голди, сидевшая рядом, тоже в чем-то подозревала эту белоснежную красавицу. Она даже пыталась пожевать веточку, которой Кетти так аппетитно хрустела. Но зелень оказалась безвкусной, и собака выплюнула ее.
Внезапно коза заблеяла и уставилась на Бобби, он вдруг увидел, что ее глаза заволоклись белым туманом, из которого вышли силуэты двух фигурок – мужской и женской. Мальчик потер себе веки, чтобы лучше разглядеть картинку, но вдруг все исчезло. Бобби заволновался.
– Что ты хочешь мне сказать? – спрашивал он.
Но животное отвернулось и принялось с аппетитом жевать траву.
Тут небо заволокло темными тучами и начал моросить мелкий осенний дождь.
Луиза увела Бобби в каюту, Голди нехотя поплелась за ними.
«Видно, показалось, – решил мальчик. – Бывает же такое!»
Судно шло на всех парусах, команда занималась своим делами, равнодушно взирая на разбушевавшуюся стихию.
К вечеру подул сильный ветер и резко похолодало. Шелтон поднялся на капитанский мостик.
– Завтра на рассвете минуем пролив, а потом пойдем через воды Атлантики, – сообщил Мелвилл.
– Да, каждый час нас приближает к дому, – задумчиво ответил доктор.
В это время на палубу вышла Ровена. Мысли о Нике не давали ей покоя. Она постоянно ловила на себе его восхищенные взгляды. Но этого было мало. Девушке хотелось точно знать, как Шелтон к ней относится, и что будет, когда они вернутся домой.
Увидев одиноко стоящую фигурку Ровены, доктор поспешил к ней.
– Рони! Как хорошо, что ты здесь, я хотел поговорить с тобой, – начал Шелтон, беря девушку за руку. – Выслушай меня, мне очень важно, как ты отнесешься к моим словам. С тех пор, как ты появилась в Барселоне, я потерял покой. Ты ворвалась в мою жизнь, как ураган! До нашей встречи на этом свете меня удерживала только моя маленькая дочь. Но теперь все поменялось, жизнь вновь обрела краски! Я люблю и надеюсь! – он вопросительно заглянул ей в глаза.
Девушка, не помня себя от счастья, прижалась к доктору.
– Я, я, – шептала она, – я люблю тебя, Ник! Я так тебя люблю, для меня нет никого дороже!
Сердце Шелтона чуть не выпрыгнуло из груди. Он обнял дрожащую Ровену.
– Рони, милая, я мечтаю, чтобы ты стала моей женой! Но тебе всего пятнадцать, – сказал доктор.
– Меня не пугает разница в возрасте! – возразила Ровена.
– А меня пугает, – ответил Ник. – Я взрослый мужчина, вдовец с ребенком на руках. А ты еще подросток, тебе еще рано выходить замуж!
– Мне скоро исполнится шестнадцать, – жалобно пролепетала Ровена.
– Вот пройдет еще пара лет и тогда я пойду просить твоей руки у лорда Броквуда, – рассмеялся доктор. – Мне никто не нужен кроме тебя, и я буду терпеливо ждать, когда ты повзрослеешь. Если, конечно, за это время не передумаешь.
– О, Ник! Я уже давно мечтаю о тебе, ты моя судьба. Ничто меня не остановит, не заставит отказаться от тебя! – девушка протянула губы для поцелуя, но доктор мягко отклонился, так что ее поцелуй пришелся ему в щеку.
Он взял девушку за руку и проводил в каюту. В дверях Ровена обернулась.
– У меня никогда не будет другого мужчины! – сказала она.
Ник вышел на палубу. Холодный и соленый от брызг морской воды ветер обдувал его пылающее лицо.
«Неужели такая чудесная девушка, умная и красивая, лишенная сословных предрассудков, любит меня!» – он вернулся в каюту и попытался заснуть, в его голове вновь и вновь прокручивался разговор с Ровеной. Не в силах справиться с эмоциями, доктор вновь вышел на палубу, чтобы подышать свежим воздухом.
Время близилось к рассвету. Тяжелый белый туман окутал корабль. Не было ничего видно даже на расстоянии вытянутой руки. Ощупью, вцепившись в перила, Ник двинулся к капитанскому мостику. По оживленным голосам, доносящимся оттуда, доктор понял, что Мелвилл не один, а с помощником. Из обрывков разговора, он узнал, что корабль только что миновал пролив и теперь они находятся в океане.