Из дырявой лодки показалась голова девочки с всклокоченными рыжими волосами.
– Это ты, что ли, Дэн? – спросила она. – Какого черта тебе от меня нужно?
– Выходи уже, Салли, дело серьезное и выгодное для тебя, – выкрикнул Дэн.
– Опять ты говоришь о сиротском приюте? Сколько раз повторять, я туда, ни за какие коврижки, не пойду! – и голова девочки скрылась в лодке.
– Да нет же, Салли, послушай. Ты скоро станешь богатой! Иди сюда! Этот господин тебе все объяснит.
– А ты не врешь? – с сомнением в голосе спросила девочка.
– Истинный крест, не вру! Быстро вылезай и беги сюда!
Через пару минут маленькая чумазая оборванка подошла к мужчинам. Она была так худа, что казалось, даже слабый порыв ветра легко поднимет ее невесомое тельце в воздух и унесет.
У Питера сжалось сердце от сострадания к этому жалкому существу. Но он постарался придать своему голосу значительность, протянул руку для приветствия и произнес:
– Здравствуй, крошка Салли! Меня зовут Питер Крейг, я здесь, чтобы забрать тебя и увести далеко-далеко. Ты больше никогда не будешь голодать и мерзнуть! Я стану заботиться о тебе.
Девочка протянула ему маленькую, грязную ладошку и посмотрела в лицо. На худеньком, чумазом личике ребенка сияли чудесные глаза цвета фиалки – глаза Сары Крейг.
«Сомнений нет, это мое кровное дитя! Таких глаз, как у моей матери, больше нет ни у кого в мире!» – с волнением думал Питер, держа девочку за руку.
Питеру так хотелось обнять и прижать дочь к своей груди, но он опасался испугать ребенка. Только смотрел и смотрел на Салли, ни в силах оторвать взгляда от ее личика. А девочка, почему-то, очень быстро освоилась и, без тени недоверия и страха, болтала с незнакомым человеком, задавая ему множество вопросов: как он нашел ее? Куда они поедут? И большой ли у него дом?
Матрос Дэн удивился смелости замарашки. Видя, что она нашла общий язык с поверенным, юноша распрощался и пожелал маленькой Салли всего самого лучшего в ее новой жизни.
Счастливый отец привел дочь в отель «Меркурий», вызвал горничную и, щедро заплатив девушке, попросил ее хорошенько отмыть ребенка. А сам отправился в церковь, где должны были сохраниться метрические записи о рождении Салли Хокинз. За небольшую плату ему удалось получить новое свидетельство о рождении дочери, в котором он изменил имя девочки на Сару Крейг, и записал себя отцом.
Заполучив этот важный документ, Питер отправился подыскивать новую одежду для дочери. Магазинов готового платья в то время еще не было. Одежду, как для взрослых, так и для детей шили на заказ. Этот вариант не устраивал Крейга, ему нужно было, как можно скорее, покинуть город.
На рынке ему подсказали адреса нескольких модисток, у которых можно было купить готовую одежду. Так Крейг приобрел для дочери белье, несколько красивых платьев, обувь и нарядное пальтишко с пелериной, отороченной лисим мехом.
В отеле его ждала счастливая, чистенькая и накормленная девочка. Ребенка было не узнать: из грязной оборванки она превратилась в прелестное дитя. Густые волосы цвета меди доходили Салли до пояса, на худеньком личике со вздернутым носиком цвели глаза-фиалки.
При виде такой красоты, Питер не смог сдержать восторженного возгласа.
– Сара, детка! Ты настоящая красавица! Так похожа на свою бабушку! – он обнял дочь и прижал ее к себе.
– Меня зовут Салли, а не какая-то там Сара, – возразила девочка, освобождаясь из объятий. – И у меня сроду не было бабушки, мы жили вдвоем с мамой.
Она вопросительно посмотрела на Крейга, ожидая объяснений.
– Да, дитя мое, я понимаю, что тебе трудно привыкнуть, но мы поговорим об этом позже! А сейчас посмотри, что я тебе принес! Разворачивай свертки. Это все твое, иди примеряй! А я пока закажу ужин. Ты не против жареного цыпленка с овощами?
Девочка не стала возражать, ей было не до этого, она с восхищением рассматривала обновки. Ее личико раскраснелось от удовольствия, никогда в жизни у нее не было ничего подобного. Из угла на полу, где она устроилась, раздавались радостные возгласы.
– О мистер Крейг, какие красивые платья, ботиночки – просто прелесть, а пальто, как у принцессы!
– Ты и есть моя маленькая принцесса, дорогая Сара! Теперь у тебя будет самая лучшая одежда в мире. Когда приедем домой, я закажу вещи для тебя в Париже, – ответил счастливый отец.
– Ну почему вы это делаете для меня? – удивилась девочка.
– Да, потому, что ты моя единственная и любимая дочь! Твое имя – Сара Крейг. Я так долго жил в разлуке с тобой, и вот, наконец, отыскал, – прочувствованно ответил Питер.
– Вы мой отец? Этого не может быть! Мама никогда не рассказывала о вас! Она говорила, что мой папаша моряк, и он погиб еще до моего рождения, – в голосе ребенка звучало сомнение.
– Надень, детка, самое красивое платье, сейчас будем ужинать! – в дверях показался официант с подносом. – За едой мы спокойно поговорим.
Вскоре девочка подошла к столу в шелковом бледно-лиловом платье, отделанном кружевами.
– Это платье подходит к моим глазам, – пояснила она и уселась в мягкое кресло у накрытого стола.
– Да, моей дочери не откажешь во вкусе! – сказал Крейг. – Платье, действительно, тебе к лицу.
Они принялись за еду, и, вскоре, от цыпленка остались только косточки, у Сары был отменный аппетит.
– Кушай детка, тебе надо поправиться, ты очень худенькая, – ласково приговаривал Питер, любуясь дочкой.
Когда перешли к десерту, Крейг рассказал девочке вымышленную историю, о том, как они с ее мамой Долли любили друг друга. Он был моряком и часто и надолго уходил в море, оставляя ее одну. Но, однажды, не смог вернуться к любимой женщине, потому что злые пираты напали на его судно в море, сожгли его, перебили команду, а самых сильных взяли в плен, и заставили работать на себя. Пираты занимались работорговлей, а пленные помогали им отлавливать негров у берегов Африки. Так продолжалось много лет.
При этих словах Питер заметил, как прекрасные глаза дочери наполнились слезами.
– Папочка, как же тебе удалось удрать? – спросила девочка.
– А дело было так, – продолжал Крейг. – Наш корабль попал в сильный шторм. Судно перевернулось и затонуло. Думаю, все погибли! А меня волны вынесли на необитаемый остров.
Тут Питер вздохнул с облегчением, потому что с этого момента ему не пришлось больше врать.
Девочка слушала затаив дыхание и забыв о десерте. Она так осмелела, что приблизилась к Питеру и схватила его за руку. Отец был счастлив, он не ожидал, что так скоро сумеет завоевать ее доверие. Ведь на долю этого ребенка выпало столько несчастий! «Мне удалось сделать невозможное. Я теперь, в ее глазах, настоящий герой! Постараюсь оправдать доверие дочери и стану лучшим отцом на свете!»
Крейг продолжил рассказ, поведав о дружбе с дельфинами. О том, как они защитили его от зубов кровожадной акулы, как приносили ему рыбу, а он играл им на свирели. Закончил бывший пират тем, что на острове ему удалось найти сокровища.
– Теперь мы с тобой богачи, доченька! – сказал он, целуя Сару в лобик.
Глаза ребенка горели от восторга.
«Мой папа самый лучший на свете! Как хорошо, что он меня нашел! – думала девочка. – Теперь мы будем жить в большом красивом доме, он любит меня и никому не даст в обиду!»
Ее голова склонилась на плечо отца, вскоре девочку сморил сон.
Питер осторожно взял ее на руки и отнес в кровать. А сам еще долго сидел за столом, не в силах, до конца поверить в свое счастье. Ему так хотелось, чтобы мама радовалась вместе с ним!
– Матушка, родная, если бы ты только знала, что у тебя есть внучка, так похожая на тебя! Каким счастьем это было бы! – шептал он.
Рано утром, собрав вещи, Питер Крейг с дочерью покинул отель. У подъезда их ждала заказанная с вечера карета, дорога предстояла длинная, до самого Лондона.
Сара очень радовалась путешествию. Девочка нигде не бывала, кроме города, где родилась. Она, с любопытством, смотрела в окно, на поля, деревья, речки.
По дороге приходилось останавливаться, менять лошадей, все это казалось ей очень увлекательным.
Питер не переставал удивляться энергии и любознательности дочери. Им было интересно друг с другом. Время летело незаметно, вскоре карета загрохотала по булыжным мостовым Лондона.