В то время, когда Бриар шел в сторону гостевой комнаты, за небольшой дощатой перегородкой у барной стойки напряженно перешептывались двое. Один из них был хозяином харчевни «Веселая куртизанка», второй мужчина средних лет с болезненно-желтым лицом, нервно приглаживающий свои посеребренные ранней сединой усики. Он постоянно морщился, будто только что отпил кислого напитка.

– Мы сорвем солидный куш, надо только, – хозяин демонстративно провел ребром ладони по горлу.

– Не очень мне твоя затея нравится, – пробурчал второй. – Может, припугнем, и он сам отдаст.

Они обменялись мрачными взглядами.

– Нет, – решительно проговорил хозяин, – слишком много хлопот, да и парень молодой и крепкий, нам так просто с ним не сладить. Проще, – он снова провел ребром ладони по горлу, – и дело с концом.

Второй поморщился и выглянул за перегородку, удостоверившись, что никто их не подслушивает.

Видя, что приятеля все еще гложут сомнения, хозяин проворчал:

– Что ты корчишь из себя святошу. Там денег хватит на две жизни, тебе и мне.

В его глазах загорелся огонь алчности.

– Ладно, – согласился второй, – давай ранним утром, там самый сон.

Под утро, войдя в комнату, предоставленную странному гостю, сообщники окинули ее испытующим взглядом. Было очевидно, что свет в комнате не выключался со вчерашнего дня, а на столе стоял поднос с нетронутой едой и питьем. Молодой человек сидел на кровати, тупо уставившись себе под ноги, не реагируя ни на что вокруг.

Заговорщики удивленно переглянулись.

– Как все замечательно складывается, – говорил их взгляд.

В их руках тускло сверкнули ножи, предусмотрительно приготовленные ими для задуманного преступления. Но молодой человек по-прежнему сидел не шевелясь. Они опять непонимающе посмотрели друг на друга.

– Может, он того, – прошептал хозяин. – Видишь, ничего и делать не пришлось.

Сообщники уже смелее прошли внутрь комнаты, осматривая все вокруг.

Когда Бриар вернулся в особняк, первое, что бросилось ему в глаза, был Жорж, сидевший в кресле на своем обычном месте с большой кружкой черного кофе.

– Ты так и не ложился? – спросил Бриар ради приличия. Жорж, окинув молодого человека угрюмым взглядом, проговорил:

– Не могу уснуть. Знаешь, меня ведь Орнелла отговаривала от этого строительства. Она как чувствовала подстерегающую нас беду. Какой же я идиот.

Он покачал головой и с раздражением поставил чашку на стеклянный столик рядом с креслом. Напиток выплеснулся, оставив на столе лужу. Жорж с еще большим раздражением толкнул чашку, кофе выплеснулось снова.

– А я так и не смог найти этого гада, чтобы придушить его своими руками, глава государства, и не смог, – шипя от злости, проговорил он.

У него был такой обеспокоенный и одновременно злой вид, что Бриар тихо обратился к нему:

– Я нашел его. Можешь делать с ним, что хочешь.

Жорж замер с открытым ртом, уставившись на Бриара.

– Шутишь?

– Я похож на шутника? – вопросом на вопрос ответил Бриар.

Увидев полный недоумения взгляд Жоржа, он рассмеялся:

– Похоже, дружище, ты мне все еще не веришь.

– Где он? – прошипел Жорж, вскакивая с кресла.

– Прячется в одном трактире.

– Нельзя терять не минуты, идем!

Жорж сломя голову выбежал из особняка. Поначалу он бросился бежать в сторону города, но, вовремя сообразив, что пешим далеко не убежит, свернул в сторону конюшни. Конюх мирно спал на душистом сене, завернувшись в мягкий плед, и даже не шелохнулся, когда вбежавшие в конюшню мужчины начали лихорадочно седлать лошадей. Жорж чувствовал, что близок к победе, но от этого чувства его трясло еще больше. Руки подрагивали, мешая затягивать подпруги.

Бриар отодвинул его, сказав:

– Постой спокойно две минуты, успеем.

По дороге к харчевне им встретился конный патруль. Господин Роше повелительным жестом приказал следовать за ними.

А в это время хозяин с сообщником, видя, что молодой человек сидит без движения, абсолютно не реагируя ни на что вокруг, уже более уверенно вошли в комнату и огляделись.

– Сверток в серой тряпке, обмотанный белой бечевкой, – прошептал он товарищу, подсказывая, что им нужно найти.

Молодой человек вздрогнул. Им показалось, что зашевелились его губы, но он говорил слишком тихо. Звук его голоса не долетал до них. Анри оторвал глаза от пола, но они ничего не видели. Глаза заволок туман.

– Быстрее, – прошипел хозяин, – пока не очухался.

Подельники с удвоенной энергией начали шарить вокруг, пока не остановились возле кровати.

– Сверток под матрацем, – прошептал хозяин, – надо его как-то подвинуть.

– Как? – в глазах приятеля читался вопрос. Он ударил костяшкой пальца по лбу: «Ты думаешь, что говоришь?» – читалось в его глазах.

– А что ты предлагаешь? – спросил хозяин также беззвучно.

Приятель пожал плечами.

– Так-то, – прошептал он и, молча подойдя к кровати, начал нагло шарить под матрацем.

Наконец его действия увенчались успехом, и в руке оказался искомый предмет.

Он, посмотрев на товарища, тихо прошептал:

– А ты боялся.

Но в это время туман в глазах молодого человека рассеялся. Он удивленно посмотрел сначала на непрошеных гостей, а потом остановил взгляд на своем драгоценном свертке с деньгами. Анри вскочил, издав какой-то нечленораздельный вскрик, и бросился на воров.

Когда Жорж с Бриаром, сопровождаемые стражниками, шли по коридору трактира в гостевую комнату, они услышали стоны, потом заглушенные крики, как будто где-то происходила борьба. Последний услышанный ими крик был протяжнее, чем все остальные, он сменился громкими стонами, а затем раздался глухой звук падения человеческого тела, довершая рисуемую воображением мрачную картину происходящего. Жорж поняв, что происходит что-то из ряда вон выходящее быстрее побежал в ту сторону, откуда доносились леденящие кровь звуки. В комнате, к которой они подбежали, слышались тяжелые мужские шаги и тихое обсуждение, что делать с телом.

Жорж первый с грохотом откинул ногой дверь и вбежал в комнату. Над телом архитектора Анри Доли стоял хозяин и бледный подельник. Рубашки их были в крови, по следам борьбы было ясно, что победа далась им нелегко. Окровавленные ножи со звоном упали на пол.

Господин Роше мгновенно приказал патрульным задержать убийц, а потом подбежал к умирающему молодому человеку. Он напряженно смотрел на бледное, перекошенное от боли лицо архитектора, его лоб, блестевший от пота, и закатившиеся глаза. Анри был еще жив, но помочь ему уже было нельзя.

– Ты узнаешь меня? – спросил Жорж, поднимая его голову.

Анри со смертельным ужасом уставился на мужчину. Тело его сотрясла судорога.

– Кто тебя нанял? – не унимался Жорж, тряся умирающего. – Кто тебе заплатил?

Из носа и уголка рта архитектора потекла тоненькая струйка крови, а глаза, устремленные в одну точку, застыли.

– Кто тебя нанял? Кто тебе заплатил?

– Б… Боте, – прохрипел, с трудом выговаривая слова, молодой человек, – Арнольд Б…оте, заплатил… Последнюю фразу Жорж прочел по губам умирающего. С последним словом дыхание его остановилось. Все было кончено.

Жорж отшатнулся, отпустив голову Анри, которая тут же безжизненно склонилась на бок. Ощущение, что главу государства со всей силы ударили по лицу вымазанной в грязи перчаткой, было более чем реально. Жорж слабо вздрогнул и молча поглядел на Бриара.

– За что? – спрашивал его взгляд.