Часов в десять утра Жан проснулся. Солнце уже вовсю дарило свет окружающим, а со двора доносились звуки отъезжающих карет. Гостям не терпелось поскорей разнести новость о том, что они своими глазами видели Минерву. Жан не сомневался, что даже самые ярые католики по дороге обязательно заедут в храм богини с каким-либо подарком.

— Я не продвинулся ни на сантиметр к цели, а времени остается совсем ничего, — произнес он ставшую уже привычной фразу.

Пока Жан общался с умным человеком по ту сторону зеркала, в комнату заглянул герцог. Он был как всегда довольно просто, но с иголочки одет, и по виду казался отдохнувшим.

— Кажется, такие грандиозные действа тебя не утомляют вовсе, — искренне удивился Жан.

— Привычка — вторая натура, — рассмеялся Аугусто, — Алиса ждет тебя на завтрак. Не опаздывай, жена сегодня не в духе.

— А мне казалось, вчера было самое счастливое событие в ее жизни.

Герцог улыбнулся и сказал:

— Как ты и говорил, Алису все сейчас считают если не богиней, за что-то низвергнутой на грешную землю, то родственницей божества точно. Не только гости, но и слуги теперь стараются особенно угодить молодой хозяйке. Эта суета начинает ее раздражать.

Жан ничего не мог посоветовать Аугусто, только молча посочувствовал.

— Наконец-то, — нетерпеливо воскликнула герцогиня, увидев его вошедшим в столовую, — как ты можешь спать в такой сутолоке и шуме?

— Просто замечательно, — ответил Жан, не обращая внимания на укоризненный взгляд Алисы.

С его приходом напряжение, царившее за столом, развеялось, и молодожены уже со смехом вспоминали вчерашнюю церемонию.

— Когда ты планируешь отправиться за Ликой? — вернул Жана на землю герцог.

— Сегодня.

Алиса молитвенно сложила руки:

— Побудь еще немного, пожалуйста.

— Алиса, ты забываешь, что я пришел сюда не развлекаться. У меня дело, которое нужно довести до конца, а ребус не складывается: ты выразила желание остаться; Марта меня игнорирует; Сергея нет, и его никто не видел; Лика в каком-то монастыре.

— В храме, — поправил его Аугусто.

— А времени остается все меньше и меньше! — в сердцах воскликнул Жан, проигнорировав замечание герцога.

С досадой тряхнув головой, Аугусто сказал:

— В другое время я поехал бы с тобой, но, к сожалению, нужно отправляться на поклон к императору. Мы с Алисой быстро, туда и обратно. К твоему возвращению будем уже в замке.

— Как я доберусь до места?

— С тобой поедут дворяне из моей личной охраны, они покажут дорогу и будут охранять в пути. Ты быстро доберешься.

— Кого мне там искать?

— В храме Весты тебе надо будет спросить Верховного понтифика Витторино. Я напишу ему письмо и передам небольшие подарки храму. Он тебе поможет.

— Спасибо Аугусто, ты настоящий друг.

Герцог как-то сник:

— А может, все-таки останешься?

Жан удивленно посмотрел на герцога.

— Друзей у нас здесь нет, — ответил он на немой вопрос, — и быть не может. Только вассалы и прихвостни.

— Простите, друзья, но в том мире у меня тоже есть любовь, лучше пойдем со мной.

— Был бы я рангом пониже, отправился бы с тобой не раздумывая, разводил бы лошадей в твоем мире, у вас ведь есть лошади?

— Есть, да и стоят недешево, а такие, как у тебя, вообще бесценны. Надо собираться, — перевел разговор Жан, уныло опустив голову.

— Тебе надо ехать в костюме, более подходящем этому миру, да и верхом в нем будет удобней.

Жан собрался быстро. Герцог подвел ему необыкновенно красивого скакуна, заверив молодого человека, что конь смирный. После чего представил сопровождающих, вручил письмо, кошелек с местной валютой и шкатулку с драгоценными дарами храму Весты. Шкатулку Жан положил в седельную сумку, а все остальное расположил поближе к груди. Незаменимый излучатель перекочевал в правый карман.

— Все, я готов.

Аугусто крепко обнял молодого человека.

— Будь осторожен, не доверяй первому встречному, люди — это всего лишь люди.

Алиса со слезами кинулась на грудь друга:

— Береги себя, пожалуйста, если с тобой что-то случится, я не переживу. Не хочу больше никого терять.

Герцог взял жену за руку и притянул к себе.

— С богом, — сказал он, махнув мужчине рукой.

Уроки верховой езды пошли Жану на пользу, и взобраться на коня удалось уже с первой попытки. Правда, попытка получилась не очень грациозной, приставленные ему дворяне спрятали улыбки в усах. Пустив коня рысью и проехав по двору к воротам, молодой человек вернулся:

— Знаете, чем больше я нахожусь в этом мире, тем больше ловлю себя на мысли, а не в сумасшедший ли дом я угодил, в самом деле…

Герцог пожал плечами:

— Мне сравнивать не с чем.

— А ты, — сказал Жан, обращаясь к Алисе, — начинай писать письмо отцу, надеюсь, не разучилась? Техника техникой, а письмо не помешает. Прощайте!

Жан медленно выехал со двора.

Герцог посмотрел на Алису и нежно спросил:

— Девочка моя, ты постоянно плачешь, не заболела ли ненароком?

Алиса, всхлипнув очередной раз, ответила:

— У нас будет ребенок, — и прошептала: — прекрасное далеко, не будь со мной жестоко…