Секрет её успеха

Меллон Нора

Даже спустя месяц после их знакомства Грегори Донован все еще был для нее загадкой. Она, Мелани Хардвик, молодая преуспевающая писательница, исследующая в своих романах психологию человеческих поступков, никак не могла понять, зачем человеку, имеющему роскошные апартаменты в городе, потребовалось платить немалые деньги за ветхий дом миссис Нортон и перебираться в такую глушь? Трудно ей было понять и то, почему в его кабинете целый стеллаж занимают одни лишь детективы известного во всем мире Джона Спенсера. А еще сложнее догадаться, каким образом, обладая столь великолепной внешностью, мистер Донован умудрился до сих пор оставаться холостяком...

 

1

— Я до сих пор не могу поверить в то, что соседний участок вместе с домом миссис Нортон будет принадлежать этому противному старцу, — раздраженно произнесла Мелани, решительно шагая по тротуару от здания аукциона. — Сандра, ну почему судьба так несправедлива? Мне не хватило каких-то тридцати тысяч долларов!

— Мел, успокойся, — ласково произнесла сестра. — Не надо так волноваться. Со временем можно будет подыскать еще какой-нибудь домик тоже недалеко от нашего. Ну, поживем еще немного бок о бок. Ведь места пока всем хватает.

— Вот именно, пока... У брата Чарльза и его жены Джуди через месяц появится первенец. Тебе самой уже пора замуж. Если ты немедленно не предпримешь попытку найти себе мужа, то вообще останешься старой девой. Наверное, ты и не спешишь с этим, потому что боишься привести сюда своего жениха? Разве я не права? И еще не забывай о том, что наш брат Джек частенько ругается со своей подружкой и возвращается зализывать раны в отчий дом. А мне самой нужны тишина и покой, чтобы на свет появился новый детективный роман. Я уже заключила контракт, и через четыре месяца должна отнести книгу редактору. С каждым годом становится все тяжелее работать. Может, я выдохлась, а может быть, мне просто необходимо сменить обстановку... Так что мне хотелось бы обзавестись домом в первую очередь для того, чтобы иметь подходящую атмосферу для творчества.

— Я тебя прекрасно понимаю. И помогу всем, чем только смогу. Что касается моего замужества, то ты отчасти права: сюда я точно никого не приведу, а постараюсь найти себе друга, у которого будет дом, машина и счет в банке. - Сандра взглянула на часы. — Неужели аукцион длился всего полчаса?

— Невероятно. За эти тридцать минут я испытала столько эмоций — от радостного возбуждения до отчаяния, — сколько не испытывала за всю свою сознательную жизнь. Я так устала морально и физически! Все тело ломит от дурацкого кресла, в котором пришлось сидеть эти полчаса. Неужели кто-то сможет на этом приспособлении для пыток продержаться еще дольше? Ведь некоторые аукционы продолжаются полдня.

— А у меня в горле пересохло. Давай заскочим в кафе и немного посидим, отдохнем.

— Прекрасная идея. Я бы не отказалась от капельки спиртного, чтобы как-то отвлечься и забыть о поражении, — грустно произнесла Мелани и вздохнула.

Девушки прошли немного вперед и увидели в тени деревьев небольшое уличное кафе.

— Вот то, что нам надо, — обрадовалась Сандра и направилась к террасе, на которой расположилось несколько столиков.

Не успели они сесть, как к ним подошел улыбающийся молодой человек с блокнотом в руке.

— Добрый день, милые леди. Что будете заказывать? Могу посоветовать бизнес-ланч. Или же наше фирменное блюдо — говядину в сметанном соусе, овощной салат «Аркарас» и напиток «Фуэте» на основе натуральных соков.

Мелани приветливо улыбнулась и произнесла:

— Благодарю, но мне хотелось бы что-нибудь покрепче.

Молодой человек протянул девушке меню. Пробежав его глазами, она остановила свой выбор на коктейле «Слеза ангела», состоящем из одной части мартини и трех апельсинового сока.

— А мне принесите бокал лимонного напитка, кофе и пирожное, — произнесла Сандра.

— Ох, я все никак не могу успокоиться. Ну почему существует на свете такая несправедливость?! — вновь завела свою шарманку Мелани, как только официант отошел от них.

Лучи летнего солнца проникали сквозь зеленую листву и игриво перемещались по белоснежной скатерти. За соседним столиком весело щебетали три молоденькие девушки. Все вокруг радовалось первым теплым денькам, а на душе Мелани было пасмурно.

С какой надеждой она шла на аукцион, веря в то, что скоро станет хозяйкой приглянувшегося ей дома. А этот холеный мистер, как его там, Грегори Донован, фактически лишил ее крыши над головой. Где она теперь найдет такой маленький уютный уголок? Может быть, конечно, со временем что-нибудь и попадется на рынке недвижимости, но уже не так близко к отчему дому.

У нее дружная семья, и ей совершенно не хотелось удаляться на большое расстояние от доброй, ласковой мамы, от приветливого отца, от умной заботливой сестры и двух безалаберных весельчаков-братьев, хотя один из них, Джек, в данный момент живет в Хьюстоне и лишь изредка наведывается в свое родовое гнездо.

— Может, стоит поговорить с мистером Донованом? — нерешительно произнесла Сандра, потягивая через трубочку лимонный напиток.

Мелани вздохнула. Она уже думала об этом, но ей показалось, что эта затея ни к чему не приведет. Вряд ли Донован пойдет на уступки. С какой стати? Он так упорно пытался получить этот участок. Если лот переходил к другому претенденту, то мистер Донован тут же увеличивал сумму на десять тысяч долларов.

— Я боюсь, что это не поможет.

— Но можно хотя бы попытаться. А вдруг ты убедишь его? Ведь он не знает причины, из-за которой тебе необходим именно этот дом.

— Ты, наверное, права, — задумчиво произнесла Мелани. Надо будет разыскать его адрес и нанести визит. Интересно, когда он собирается перебраться в свое новое жилище? Надо постараться встретиться с ним до того, как будет закончена реконструкция дома, иначе разговора не получится. — Что ж, деваться некуда, — продолжила она. — Я попробую с ним связаться и поговорить, но, предчувствую, это будет пустая трата времени.

— Не сомневайся. Ты приняла правильное решение, — бодро произнесла Сандра, заметив, что ее сестра немного успокоилась.

На следующий день, как только взошло солнце, Мелани приступила к поискам Грега Донована. Его координаты она не без труда раздобыла у ответственного секретаря аукциона, который вначале открыл от удивления рот, услышав просьбу молодой мисс. Но, выслушав ее слезную речь до конца, сжалился и написал адрес на листочке бумаги. Ее мягкий, приятный голос усыпил его бдительность, и он был готов услужить понравившейся ему девушке. Хотя жаль, что молодая обаятельная особа заинтересовалась не им лично... Повезло же этому мистеру Доновану!

Не откладывая на потом свою решительность, Мелани надела строгий, серого цвета костюм, туфли на высоком каблуке, уложила волосы в небольшой пучок и взглянула на себя в зеркало. Вроде бы ничего. Надо постараться произвести на этого мужчину необходимое впечатление, подумала она и улыбнулась своему отражению.

Многоэтажный дом, в котором проживал мистер Донован, выглядел впечатляюще: монументальная кирпичная постройка восьмидесятых годов с претензией на элитарность. Чтобы попасть в такое здание, нужно заранее иметь приглашение или же веский довод, чтобы прорваться сквозь охрану и консьержа.

Была не была! — вздохнула Мелани и решительно потянула на себя бронзовую ручку массивной двери. К ней тут же подошел молодой охранник и лучезарно улыбнулся.

— Добрый день, мэм! Вас ждут?

— Нет, но... — девушка замялась, — у меня срочное дело к Грегу Доновану.

Охранник, продолжая приветливо улыбаться, подошел к домофону и, набрав нужный номер квартиры, стал произносить еле слышные фразы. Сердце Мелани тревожно забилось. Через несколько секунд он повернулся к ней и спросил:

— Какова цель вашего визита?

— Я хотела бы поговорить... по поводу вчерашнего аукциона.

Охранник кивнул и продолжил беседу по домофону. Затем по длинному коридору он проводил Мелани к стойке, за которой сидел консьерж, и попросил его пропустить девушку к мистеру Доновану.

Надо же, получилось! — облегченно вздохнула она, когда лифт помчал ее на последний этаж. Вскоре двери плавно разъехались в стороны и выпустили гостью в просторный холл. Ничего себе, ну и апартаменты! Мраморный пол, белоснежные колонны с позолотой, мощная хрустальная люстра, огромные ковры явно ручной работы. Зачем мистеру Доновану потребовался неухоженный заброшенный участок земли и почти развалившийся дом, если он имеет столь великолепную квартиру? — подумала Мелани. Коли есть деньги, можно купить себе куда более приличное жилище за городом, нежели дом миссис Нортон.

Девушка стояла, открыв рот, с восторгом взирала на мраморную статую Аполлона и не замечала при этом, что сама стала объектом наблюдения. Молодой мужчина бесшумно вошел в холл и остановился в дверях. Он с любопытством разглядывал молодую леди, замершую от восхищения. Нежные черты ее лица и стройная фигурка не могли не восхищать. Эта буквально свалившаяся с небес фея настолько гармонично вписывалась в интерьер, что хозяин апартаментов откровенно наслаждался увиденным чудом.

Мелани, продолжая осмотр, повернула голову в сторону двери и, заметив молодого человека, воскликнула от неожиданности:

— Ой, простите! Я не услышала, как вы вошли. Извините, что побеспокоила вас. Мне, собственно, нужен Грег Донован.

Мужчина слегка приподнял одну бровь и спросил:

— У вас к нему какое-то дело?

— Да. Причем срочное.

— Расскажите о нем мне. Может быть, я смогу вам помочь, — произнес незнакомец и вышел из тени в центр холла.

Мелани посмотрела на молодого человека, он был красив: высокий рост, узкая талия при широких плечах, мощная мускулатура рук, которой было тесно в спортивной футболке. Но больше всего ее затронула необычайная голубизна умных глаз, которые разглядывали ее с осторожным, ненавязчивым любопытством и осторожностью. Мужчину явно интересовала цель ее визита. Но стоит ли посвящать постороннего человека в проблему, которая касается только ее и Грега Донована? — подумала девушка. Может быть, красующийся перед ней тип, этот образчик мужского совершенства, является секретарем Донована? Мелани застыла в нерешительности.

— Вы посвятите меня в свою проблему и оставите телефон. Мистер Донован вам перезвонит, — сказал молодой человек и указал рукой на диван. — Проходите, садитесь.

Мелани не спеша прошла к окну, где стоял гобеленовый диван и два кресла, и еще раз поразилась великолепию дизайна. Такие интерьеры она видела только на страницах глянцевых дорогих журналов. Единственное, что не очень вписывалось в общую картину, так это стеллажи, заполненные книгами на разных языках. Интересно, Грегори Донован — полиглот или просто любит пустить пыль в глаза?

— Давайте сделаем так: я принесу кофе, и мы в спокойной обстановке все обсудим.

Девушка кивнула в знак согласия.

— Ну вот и хорошо.

Молодой человек удалился.

Оставшись в комнате одна, Мелани сразу же повернулась вполоборота и стала изучать названия книг, которые были расположены на стеллаже рядом с диванчиком: триллеры, психологические детективы, мистика... — все, что душе угодно. Вот бы воспользоваться этой библиотекой, подумала она и, не выдержав, подошла к полкам поближе. Она стала перебирать корешки и вскоре наткнулась на два своих произведения. О! Оказывается, мистер Донован иногда почитывает женскую беллетристику. Польщенная выбором, девушка продолжила изучение: Чандлер, Гришем, Карр, Кризи, Спенсер... Спенсер в жестком переплете, Спенсер в мягком переплете... Да здесь полное собрание сочинений Джона Спенсера!

В эту минуту на пороге появился молодой человек. Он прошел к журнальному столику и, поставив на него поднос с дымящимися чашечками кофе, развернулся к гостье. Его взгляд был одновременно внимательным и настороженным.

Мелани смущенно улыбнулась и произнесла:

— У мистера Донована такая богатая библиотека!

— Свое свободное время он проводит за чтением. — Незнакомец слегка улыбнулся и уселся в кресло.

Мелани последовала его примеру, но расположилась на диване.

— Прежде чем приступить к делу, я думаю надо представиться. Меня зовут Джон... Картер. — Грег слегка замялся, произнося фамилию. Если бы он вовремя не спохватился, то выложил бы молодой мисс свою тайну. Посторонней девушке незачем знать, что она проникла в берлогу к самому Джону Спенсеру — писателю с мировым именем. При встречах Грегори всегда представлялся своим настоящим именем, а не псевдонимом, но в данной ситуации ему не хотелось признаваться мисс, что он и есть тот самый Грег Донован, который вчера приобрел недвижимость. Тем более что на аукционе его интересы представлял друг Роб Картер. Грегу необходимо было срочно перебраться из этой квартиры в другое, более неприметное место, поскольку на днях пара репортеров уже пыталась прорваться сквозь охрану и взять интервью у известного писателя Спенсера.

— Я — Мелани Хардвик, — гордо представилась девушка и слегка задрала свой курносый носик.

— Хардвик? Мелани? — удивленно переспросил Грег и всмотрелся в нежные черты сидящего напротив хрупкого существа, — Уж не автор ли слезных детективов?

— Именно, она самая, — напряженно произнесла Мел, возмущенная столь нелицеприятной оценкой своего творчества. Ей пришлось удержать себя от более резкого ответа, ни к чему начинать беседу с конфронтации.

— Итак, перейдем к делу. Я вас слушаю.

— Вчера на аукционе мистер Донован приобрел участок с домом миссис Нортон. А так как моя семья проживает по соседству, то мы хотели выкупить этот дом и объединить два участка.

— Ваше желание понятно. Но, увы, мистер Донован на законных основаниях победил в аукционе. У него свои интересы в отношении этой недвижимости, — произнес Грег и, положив нога на ногу, откинулся на спинку кресла.

— Но он же может подыскать себе другой дом! — чуть повысив голос, произнесла Мелани и отпила из чашки немного кофе.

— Может быть, но сделка уже совершена, и что-либо менять он скорее всего не захочет.

— Почему вы так считаете? — возмутилась девушка. — Если бы я поговорила с ним лично, то, думаю, смогла бы убедить его отказаться от этого дома.

— Вряд ли, — состроив скептическую гримасу, заметил Грегори. — Мистер Донован очень занятой человек, и поэтому он не станет тратить свое время на поиски другой недвижимости.

Мелани чувствовала, как ее мечта уплывает в никуда, теряясь за горизонтом. Что же делать? Сидеть и убеждать вот этого самонадеянного типа, который все равно не сможет помочь? Нет-нет, подобные действия с ее стороны бессмысленны, поэтому надо поскорее распрощаться с ним и попытаться встретиться непосредственно с Грегом Донованом.

— Мистер Картер, спасибо за прием. Думаю, что мне все же стоит поговорить с самим мистером Донованом. Похоже, вы не можете брать на себя ответственность и принимать какие-либо окончательные решения в столь непростых ситуациях.

— Это ничего вам не даст, только потратите лишнее время и нервы.

— Не надо беспокоиться о моем времени, — начала злиться Мелани, — это сегодня я потратила его зря.

— Как вы несправедливы! Неужели вам не понравилось мое общество? — игриво поинтересовался Грегори, удивляясь собственной фривольности. Почему-то ему захотелось немного пофлиртовать с этой очаровательной злюкой.

— Я сюда пришла не за тем, чтобы наслаждаться вашим обществом, — сердито произнесла Мелани и, грозно сверкнув своими карими глазами, резко поднялась с дивана.

— Куда вы так спешите? Вдруг мистер Донован придет с минуты на минуту?

— Я подожду у входа.

— Но как же вы узнаете его? — приподняв одну бровь, спросил Грег, стараясь погасить в себе надвигающуюся волну веселья.

Мелани хмыкнула. Уж ей-то его не узнать!

Вчера она прекрасно его рассмотрела, когда он то и дело подрезал ее ставку, прибавляя сразу по десять тысяч долларов.

— Внизу охранник и консьерж. Они мне помогут, — сердито сказала девушка и направилась к лифту. — Желаю вам прекрасно провести время в своем обществе.

Молодой человек засмеялся и, когда лифт открылся, произнес:

— До свидания, Мелани Хардвик! Мне было приятно с вами побеседовать.

— А мне — нет!

Двери закрылись, и кабинка устремилась вниз. Но в ушах девушки еще долго звенел самозабвенный хохот самонадеянного хама.

Ждать Грега Докована Мелани, конечно, не стала, потому что после разговора с мистером Картером пребывала в ярости. Ей нужно было время, чтобы успокоиться и привести свои мысли в порядок.

Что же ее так задело? Почему она столь неадекватно реагировала на высказывания Джона Картера? По дороге домой Мелани то и дело задавала себе эти вопросы. Хотя, что тут было мудрить! Где-то глубоко в ее подсознании таился единственно верный ответ: над ней издевались ее же собственные коварные гормоны! Мистер Картер, вальяжно развалившись в кресле, и позой, и мимикой явно выказывал свое превосходство над растерянной визитершей. А та ничего не могла поделать с собой. Загорелая кожа Джона Картера, его чисто выбритые скулы, мощная грудь — все это с первых секунд заставило ее кровь бурлить и пениться. Она чувствовала, как ее тело начинало томиться от одного только взгляда жгучих мужских глаз.

Мелани давно забыла, что такое интимные отношения, поскольку никак не могла найти себе достойного партнера. Ее острый ум, находчивость, яркая красивая внешность чаще всего подавляли мужчин, не давая им шансов на прочные, надежные отношения. Через месяц, а то и через неделю они бежали от нее как от чумы. Ее последний друг Том продержался рядом с ней почти полгода, и то лишь благодаря тому, что они очень редко встречались.

Неужели же Джон Картер своей откровенной мужской сексуальностью за столь короткий срок сумел разбудить в ней настоящую женщину? Да, похоже, что именно так, призналась сама себе Мелани. Она сидела перед ним и облизывалась, как кошка при виде сметаны. А ведь у нее было серьезное дело, которое по ее же милости провалилось. Сама виновата! Как жаль, что не получилось стоящего разговора, а все из-за ее чувствительной натуры.

А этот наглец еще и хохотал ей в спину! Ладно, в следующем детективе она разделается с ним! Найдет способ его хорошенько помучить, чтобы потом, к концу книги, он сам не выдержал и покончил жизнь самоубийством. Но это уже будет не детектив, а триллер. Конечно, все должно быть подано тонко, изящно и в то же время захватывающе, придется основательно поработать над сюжетом, мстительно думала Мелани, лихо выруливая на широкую автостраду.

Приближаясь к своему дому, она испытывала творческий подъем, мощное вдохновение. Ей хотелось поскорее сесть за компьютер и приступить к новому роману. В голове рождались сцены одна за другой, Мелани в предвкушении расплаты радовалась, представляя, как ловко она разделается с этим холеным Джоном Картером.

Девушка притормозила у гаража и вышла из машины. Навстречу к ней уже спешила Сандра.

— Ну и как? Ты с ним поговорила?

Мелани отрицательно покачала головой.

— Его не оказалось дома. Но его секретарь, или брат, или друг... В общем, был там один молодой мужчина, который доходчиво мне объяснил, чтобы я не морочила себе голову по поводу этого участка.

— Не получилось — не беда! Потерпи немного, подыщем тебе еще какое-нибудь подходящее жилье, — оптимистично произнесла Сандра, стараясь поддержать свою сестру.

— Нет, я так просто не сдамся. Попытаюсь поговорить с самим мистером Донованом.

— А если это не поможет?

— Тогда отступлю. Но пока у меня есть шанс, его надо использовать. А сейчас я быстро перекушу и — за работу.

— О! Наконец-то придумала сюжет?

— Еще какой! Уверена, получится настоящий бестселлер. На меньшее я не согласна! — радостно провозгласила Мелани, озорно сверкнув глазами.

Девушки вошли в дом и направились в столовую — большую комнату, оформленную в старых классических традициях. Стены ее от пола до потолка были забраны панелями светлого дерева, паркетный пол покрывал толстый, багряных оттенков ковер, чуть вытертый у входной двери и слегка выцветший от времени. Массивный буфет с цветными мозаичными стеклами, полукруглый стол, покрытый льняной скатертью, небольшой камин, на полке которого возвышались бронзовые часы, два подсвечника и несколько фарфоровых статуэток, а также кипельно-белые кружевные занавески — все это создавало уют и располагало к долгой застольной беседе. Вечерами в этой столовой собиралось шумное семейство Хардвиков.

Днем же здесь царила тишина, так как все, кроме Мелани, жаждущей славы и признания, трудились на семейной ферме. Мама и отец не настаивали на том, чтобы их дочь Мел помогала им по хозяйству. Они давно заметили в девочке тягу к литературе и всячески способствовали развитию ее таланта. Если на ферме не хватало рабочих рук, приглашались наемные работники.

Не успели они войти в столовую, как из кухни вышел Чарли в обнимку со своею женой Джуди и радостно улыбнулся сестрам.

— Ну, рассказывай, как дела? — поинтересовался он, глядя на Мелани.

— Пока никак, — грустно ответила девушка. — Мне не удалось поговорить с Грегом Донованом, но я не теряю надежды. Может, смогу отловить его в наших краях.

— Это как же? Будешь с утра до вечера сидеть с подзорной трубой в своей комнате на втором этаже и наблюдать за дорогой? — весело спросил брат.

Сандра и Джуди хихикнули. Мелани сощурилась и сквозь зубы процедила:

— Нет, я буду караулить в кустах.

— Ладно, сестренка, не сердись! Я пошутил. Но мне все-таки интересно, как ты на самом деле собираешься выслеживать мистера Донована? — Чарли участливо положил ладонь на плечо Мелани.

— Как-как... Надеюсь на вашу помощь. Кто-нибудь из вас да заметит машину, которая будет двигаться в сторону соседнего участка.

— Так и быть!

— Если этот номер не пройдет, тебе придется вновь съездить к нему на квартиру, — произнесла Сандра и посмотрела на сестру.

— Ни за что! Я не собираюсь и дальше терпеть дурацкие высказывания и самодовольную усмешку мистера Картера! Мне достаточно одного раза.

— Какого Картера? — спросил Чарли, не понимая, о ком идет речь.

— Потом расскажу, а сейчас я вымоталась и хочу перекусить. У нас есть что-нибудь вкусненькое?

— Конечно, — спохватилась Джуди. — Садись, я тебя покормлю,

Прикончив большой кусок жареной курицы с фасолью, Мелани взяла стакан апельсинового сока и пошла к себе в комнату. После еды ее немного разморило, и творческое вдохновение отступило до лучших времен. На нее внезапно напала непреодолимая дремота, и здоровый сон окутал ее, стоило только Мелани прилечь на кровать.

Сновидения словно таились в подушке, поджидая ее с ночи, и девушка с радостью отдалась власти Морфея. Яркие, иллюзорные картинки с легкостью сменялись одна другой, все глубже и глубже затягивая Мелани туда, где существовал свой мир, свои законы, не подвластные бодрствующему человеческому разуму.

Никто из обычных людей, кроме тех, кто освоил особые медитативные техники, не способен планировать свой сон и контролировать его. Этим необычным хозяйством заведует подсознание человека и конечно же бог сна. И вот сейчас, сидя у себя на небесах, он посылал Мелани видения в образе нового знакомого с голубыми смеющимися глазами, а именно Джона Картера. Томная нега растекалась по телу девушки, сердце тревожно билось, и ресницы мерцали, как крылья бабочки, опустившейся на цветок.

 

2

Резкий шум из внешнего мира прервал приятные сновидения и заставил Мелани открыть глаза.

В комнату вошла Сандра.

— Красавица! Не пора ли вставать? Уже десять часов.

— Вечера? — зевая и потягиваясь, спросила Мелани.

— Утра, — произнесла Сандра и, увидев, что сестра лежит на кровати в одежде, воскликнула: — Ой! Да что это ты? Даже не раздевалась?

— Вероятно, вчера я сильно переволновалась, поэтому, как только прилегла, сразу же заснула. — Мелани приподнялась и еще раз потянулась. — Что ж, пора вставать, у меня куча дел на сегодня.

— Давай быстренько переодевайся, а я попрошу Джуди подогреть тебе завтрак.

Приняв душ и позавтракав, Мелани отправилась в свой кабинет и включила компьютер. Пора приниматься за работу, подумала она, и тут же ее пальцы застучали по клавиатуре, набирая первые строчки нового романа: «Ночной город спал. Но вдруг в одном из темных переулков раздался отчаянный крик мужчины. Джон Картер в белом плаще опустился на грязный тротуар и в истерике начал биться над трупом своей жены».

Надо же, я промахнулась! — усмехнулась Мелани и перепечатала текст: «Ночной город спал. В одном из темных переулков раздался отчаянный крик женщины. Жена Джона Картера в белом плаще опустилась на грязный тротуар и в истерике начала биться над трупом своего мужа». Нет-нет! Так не пойдет, слишком рано. Нельзя убивать главного героя в самом начале романа.

Вообще, это полная чушь и банальность, раскритиковала себя Мелани и стерла только что напечатанный фрагмент. Пока она жаждет расправы над Джоном Картером, никакого приличного текста не получится. Ей следует взять себя в руки и спокойнее относиться к тому, что произошло вчера. Иначе чувства будут перехлестывать через край и разум не справится с этой бурей эмоций. Пожалуй, стоит пройтись, чтобы привести свои мысли в порядок, решила Мелани и выключила компьютер.

Девушка вышла на улицу и посмотрела вдаль — в направлении участка миссис Нортон. Интересно, пустует ли сейчас дом? Вдруг мистер Донован приехал осмотреть свое приобретенное сокровище — ветхое строение и пару хозяйственных полуразвалившихся лачужек? Миссис Нортон почти тридцать лет после смерти мужа жила одна. Ее брат неоднократно звал старушку к себе, но она не хотела доставлять неудобства своим родственникам. И только тогда, когда хронический артрит сковал суставы ног, миссис Нортон все же решилась на переезд. Естественно, что при столь тяжелом заболевании, превратившем ее в инвалида, она крайне запустила свое хозяйство и дом.

Когда человек болен, он часто становится капризным и несносным. Это произошло и с миссис Нортон. Мелани уже как-то раз уговаривала ее продать дом, и она, сощурив свои хитрые глазки, согласно кивала. Однако, когда настал день заключения сделки, миссис Нортон сделала непонимающее лицо и сказала, что вовсе не собиралась расставаться со своим жилищем.

Конечно, этому есть разумное объяснение: старая женщина боялась продешевить и оказалась права. На аукционе ее участок с домом был продан в полтора раза дороже, чем предлагала Мелани.

Владение миссис Нортон расположено совсем рядом, буквально в пятнадцати минутах ходьбы от их дома. Жаль, что сделка не состоялась. И обидно оттого, что не хватило денег на покупку. Вдруг мистер Донован сжалится и уступит?

Размышляя таким образом, Мелани подошла к дому миссис Нортон и увидела две машины, стоящие у сарая. Неужели ей улыбнулось счастье и сейчас она увидит Грега Донована? Настроение ее мгновенно улучшилось, и Мелани постучала в дверь. Послышались легкие шаги, и на пороге возникла стройная девушка с приятной внешностью и обворожительной улыбкой.

— Добрый день, мисс. Вы к кому?

— Извините, но мне хотелось бы поговорить с мистером Донованом.

— Понимаете, — замялась девушка, — он сейчас занят, разговаривает со строителями, но если у вас срочное дело, то он, наверное, сможет уделить вам несколько минут.

— Передайте ему, что пришла Мелани Хардвик с соседнего участка. Я хотела бы переговорить с ним по поводу этого дома.

— Подождите минуточку, я пойду узнаю, сможет ли он вас принять.

Девушка поднялась по лестнице и исчезла из поля зрения Мелани. В ожидании мистера Донована она стала осматривать холл. Ей доводилось бывать здесь множество раз, но сегодня помещение выглядело более чем уныло, потому что миссис Нортон увезла с собой почти все свое имущество. Голые, дано не знавшие ремонта стены, старый потрескавшийся комод, на полу — грязь и мусор.

Я бы здесь быстро навела порядок, грустно подумала Мелани и посмотрела на лестницу, по которой вниз уже спускался Грегори Донован, тот самый человек, который участвовал в аукционе. Его сопровождал... Джон Картер. Его еще только тут не хватало! Какой наглец! Мог бы и не появляться в холле, ведь разговор касается только ее и мистера Донована.

— Добрый день, мисс Хардвик. Значит, мы будем соседями? — как-то напряженно произнес мистер Донован, глядя не на Мелани, а на Джона Картера, который в это время, приподняв одну бровь, в упор рассматривал стройную фигурку девушки.

— Я бы и сам не отказался от такой соседки, — мягко изрек Джон, остановив свой взгляд на ее груди.

Мел слегка покраснела от смущения. Ей некуда было бежать от пристальных глаз мистера Картера, и не оставалось ничего другого, как взять себя в руки и не обращать внимания на пошлые высказывания в свой адрес.

— Мистер Донован, у меня к вам серьезный разговор. Я хотела бы поговорить с вами наедине.

Мужчины обменялись многозначительными взглядами, после чего Джон Картер иронично улыбнулся.

— Вы уверены?

— Да! — твердо ответила Мелани.

— Тогда я вас слушаю, — ответил обладатель самых голубых на свете глаз, а его друг тихо удалился, прикрыв за собой дверь.

Девушка растерялась. Она не ожидала такого поворота событий.

— Но... как же так? Почему...

— Потому что вы, милая леди, все перепутали, — усмехаясь, произнес Донован.

— Ничего я не перепутала. Просто вы ввели меня в заблуждение. Только я не понимаю, для чего? Вы что, развлекаетесь подобным образом? У меня к вам было серьезное дело, а вы посмеялись надо мной.

— Кстати, тот, состоявшийся у меня дома, наш с вами разговор был более чем серьезным. Я никому не собираюсь отдавать приобретенный участок. Здесь тихо и спокойно, я долго искал такое место. И вот наконец-то мне повезло, — решительно сказал Грегори Донован и прямо посмотрел в глаза Мелани, которые в этот момент угрожающе сощурились.

Мужчина напрягся, ожидая, что из этих очаровательных карих глаз сейчас польется поток горючих слез. Но он глубоко ошибался, думая, что перед ним типичная представительница слабой половины человечества.

Мелани была не такой. Еще с детства ее называли «парнем в юбке». Она росла маленькой атаманкой с сильным характером. Когда Мелани с Сандрой и двумя братьями играли в разбойников, то ей не было равных в хитрости и ловкости. Когда на ее теле появлялись ушибы и ссадины, девочка не плакала, а лишь смущенно улыбалась.

Ну что же, придется смириться с тем, что лакомый кусочек достанется не мне, подумала Мелани. Пусть этот красавчик подавится, а я найду что-нибудь получше. Только интересно, почему при первой встрече Грегори Донован назвался другим именем? Была ли это просто невинная ложь или же за всем стояла какая-то тайна?

— Мистер Донован, я больше не буду донимать вас своей просьбой, это бессмысленно. Но вы сами виноваты в том, что вам пришлось общаться со мной дважды. Если бы вы сразу же назвали свое истинное имя, мы могли бы все обсудить еще в прошлый раз. Я не буду выяснять, зачем вам понадобилось скрываться от меня. Это конечно же ваше личное дело, но из-за подобной лжи мне пришлось лишний раз встречаться с вами.

После слов Мелани Грег почувствовал себя неловко, но решил не оправдываться перед ней. У него есть тайна, которую не стоит выкладывать незнакомке. Хотя он был бы не против познакомиться с ней поближе. Ему понравились ее ум, прямота и привлекательная внешность: стройная фигурка, целеустремленный взгляд, а еще это потрясающее сочетание пшеничного цвета волос с карими глазами. Неужели он заметил цвет ее глаз? — удивился сам себе Грег.

— Прошу прощения, мисс Хардвик. Но если говорить честно, то мне было приятно вновь встретиться с вами. Надеюсь, когда я перееду в этот дом, мы станем друзьями.

— Что-то сомневаюсь в этом, — процедила сквозь зубы Мелани.

— Вам обязательно надо все испортить! — усмехнулся Грег. — Я из лучших чувств предлагаю вам дружбу, а вы отказываетесь. Чем я вас не устраиваю?

— Всем! А особенно тем, что вы лжете!

— Ладно, если отказываетесь дружить, тогда давайте хотя бы соблюдать нейтралитет.

— Я подумаю над вашим предложением, — отчеканила Мелани и, резко повернувшись, направилась к выходу.

— До свидания, мисс Хардвик, — приятным ласковым голосом произнес Грег.

— Прощайте, — бросила через плечо девушка, даже не обернувшись.

И опять, как и в прошлый раз, она услышала за спиной жизнерадостный смех молодого человека.

Мелани вышла на улицу и недовольно фыркнула. Что за тип этот Грегори Донован?! Вроде бы вел себя корректно, говорил спокойно, но она в его присутствии чувствовала себя напряженно. Его тяжелые магические взгляды завораживали ее, она, словно загнанный в клетку зверек, жалась в угол и жалобно пищала. Хотела убедить мистера Донована уступить ей участок, но лишь только увидела счастливого обладателя вожделенного кусочка земли, стала нести какую-то ерунду. Почему? Она уже взрослая двадцатишестилетняя женщина, а ведет себя, как подросток.

Всю дорогу до дома Мелани ругала себя за нерешительность. Где же ее храбрость, настойчивость, умение убеждать? Несомненно, Грег Донован обладает каким-то секретом. Стоп! Что-то похожее на здравую мысль наконец-то мелькнуло в ее голове. Кажется, она нашла ответ! Мистер Донован что-то скрывает. Но что именно?

Сердце Мелани возбужденно забилось. Может быть, поднапрячься и разгадать его тайну? Вдруг он преступник и скрывается от правосудия? Ведь при первой встрече ему захотелось утаить свое настоящее имя... Стоп! Любопытство до добра не доведет, подумала она. Но жаль отказываться от приключений!..

Мелани хотела войти в дом, когда увидела скачущую к ней на лошади Сандру. Сестра с детства любила верховую езду, и у нее это прекрасно получалось. Если Сандра проводила свое свободное время на конюшне, то Мелани, откинувшись на мягкие подушки, погружалась в виртуальный мир книг, вместе с его героями преодолевала препятствия и разгадывала очередную фабулу, ловко закрученную маститыми писателями.

Потом ее увлечение переросло в нечто большее, и Мелани в семнадцать лет попробовала сама написать детектив, в котором девочка-подросток смогла разгадать страшную тайну кладбищенского привидения. Получился вполне сносный юмористический рассказ, но Мел боялась показать его кому-нибудь из своих близких, думая, что родственники посмеются над ней. Однажды Сандра, занимаясь уборкой в комнате, наткнулась на тетрадь, на которой большими буквами было написано «Тайна старого кладбища. Мелани Хардвик». Она из любопытства приоткрыла обложку и увлеклась интересным сюжетом. Веник и совок так и остались лежать около ее ног. В тот момент, когда до развязки оставалось каких-то три страницы, в комнату вошла Мелани и о чем-то спросила Сандру, но та, не отрываясь от тетради, махнула рукой и проворчала:

— Не мешай!

Мелани подошла поближе к сестре и увидела в ее руках свой рассказ. Вначале она хотела возмутиться, но Сандра читала с таким упоением, что Мелани стало интересно мнение сестры. Тихонечко присев на краешек кровати, она терпеливо стала ждать, когда Сандра закончит читать и выскажет свои мысли по поводу ее неумелого опуса. Через пять минут, пробежав финал, сестра закрыла тетрадь и восторженно произнесла:

— Откуда ты переписала этот детектив?

— Тебе он понравился? — хитро сощурилась Мел.

— Ага. Так здорово написано!

Мелани не могла сдержать радости и воскликнула:

— Вот отсюда! — и показала на свою голову.

— Не может быть?! Я не верю!

— Правда! Это я написала.

— Тогда его срочно надо опубликовать! Если хочешь, я тебе помогу. — Глаза Сандры засияли от возбуждения.

— Может, не стоит? Это я так, сама себя развлекала, — нерешительно произнесла Мел.

— Нет, стоит. Мы его отправим в какой-нибудь журнал. Тебе что, не нужны деньги?

— Какие деньги?

— Ну и наивный же ты ребенок! Если издательство напечатает твое произведение в журнале, ты получишь какую-то сумму денег.

— А сколько?

— Этого я не знаю, — усмехнулась Сандра.

Через месяц после того, как девушки отослали рассказ Мелани в два литературных агентства и три журнала, пришел ответ от одного издателя. Он написал, что рассказ неплохой, но его журнал рассчитан на подростков, которые увлекаются археологией, а не криминальными историями, поэтому посоветовал отыскать адреса тех издательств, где приоритет отдается именно детективам.

Пришло время экзаменов, и девушки временно забыли о своей затее, им надо было думать о том, как лучше подготовиться к итоговой аттестации. В том году Сандра заканчивала колледж и должна была поступать в университет. Она уже точно знала, что будет учиться на ветеринара. У Мел был в запасе еще год, чтобы как следует подумать и выбрать ту профессию, которой она посвятит свого жизнь. Родители надеялись, что девочки, получив хорошую специальность, вернутся в отчий дом и будут помогать им на ферме. Но любовь Мелани к литературе оказалась сильнее дочернего долга. Поэтому, живя здесь, в родовом гнезде, она чувствовала себя виноватой даже после того, как стали выходить ее книги.

Родители были по-прежнему добры к ней, однако чем скорее она найдет себе новое жилище, тем быстрее избавится от комплекса не оправдавшей надежды дочери.

Сандра натянула поводья и остановила лошадь.

— Ну и как? Ты смогла договориться с Гретом Донованом?

— Увы, нет! — Мел вздохнула.

— Не отчаивайся, мы найдем выход из положения.

— Да я уже смирилась. Пусть этот Грегори подавится своей развалюхой. Чтобы отремонтировать домик Нортон, надо выложить приличную сумму, так что даже хорошо, что я не стала собственницей груды щепок, — грустно произнесла Мелани. — А ты далеко собралась?

— К миссис Райт. У нее заболела овечка.

— Постарайся вернуться к обеду. Джуди обещала приготовить очень вкусный пирог по новому рецепту.

— О! Тогда я поспешу, а то наш брат мне ничегошеньки не оставит, он так любит выпечку своей женушки. — Сандра дернула поводья и поскакала по аллее.

Мелани улыбнулась и вошла в дом. Ей не терпелось сесть за компьютер и приступить к роману. Чувства переполняли девушку, и она хотела увековечить их на страницах своего произведения. Захватив из кухни большую чашку с горячим чаем, Мелани поднялась к себе в комнату.

Отпивая маленькими глоточками ароматный напиток, она подошла к окну и посмотрела вдаль. За редкими деревьями высвечивалась крыша дома миссис Нортон, хотя там теперь другой хозяин — красивый и загадочный Грегори Донован. Светлые коротко постриженные волосы с чуть заметной сединой подчеркивают совершенный овал его лица. Большие умные голубые глаза завораживают, а чувственный контур губ придает образу магическую притягательность. Наверное, не одно девичье сердце трепетало от желания завладеть этим таинственным мужчиной.

Что это я увлеклась? — одернула себя Мелани. Пора приниматься за работу. Девушка включила компьютер, и пальцы, словно птицы, запорхали по клавиатуре. О! Такого вдохновения у нее давно не было, подумала она, когда обнаружила, что за три часа напечатала десять страниц. Если так пойдет и дальше, то она сможет вовремя сдать рукопись своему издателю. Но, прочитав только что набранный текст, Мелани чуть не заплакала. Вместо детектива у нее получался любовно-приключенческий роман. Целых три страницы она посвятила описанию внешности главного героя — агента ФБР, который явился на место преступления, одетый как ковбой, в потертые джинсы и короткую, бывалого вида куртку, и при этом сиял голливудской улыбкой и сверкал голубыми глазами. Образ детектива был явно скопирован с Грегори Донована.

— Это же бред какой-то! — воскликнула Мелани, стирая последние страницы. — Надо сделать маленький перерыв.

Девушка встала и потянулась. В этот момент в комнату осторожно заглянула Джулия.

— Мел, обед готов. Ты спустишься вниз или будешь есть здесь?

— А Сандра уже приехала?

— Да, она дома.

— Тогда я спущусь.

Через десять минут в столовой собралось почти все семейство, кроме младшего Джека Хардвика, который, как и Мел, сам выбрал свой путь в жизни и занялся коммерцией. В данный момент он жил и работал в Хьюстоне. Но сейчас его место за столом было занято молодым человеком по имени Томми, которого два месяца назад отец взял себе в помощники.

За обедом как обычно шел разговор о продаже скота, закупке силоса и о прогнозе погоды. Мелани иногда вставляла реплики, но все ее мысли были о сюжете нового детектива. Когда обед подошел к концу, мама, отец и Чарльз покинули столовую и разошлись по комнатам, чтобы немного отдохнуть. Ведь им еще предстояла напряженная работа почти до самого заката солнца.

Джуди собирала со стола тарелки, а Сандра рассказывала Мел о своей поездке на ферму к миссис Райт. Томми пересел в кресло и стал потягивать из кружки чай. Он искоса наблюдал за девушками и все чаще останавливал свой взгляд на Мелани. Сандра поведала своей сестре о том, что недуг овечки оказался обычным расстройством желудка, вероятно, животное отведало что-то неподходящее. Девушки по-детски смеялись, забыв о молодом человеке, все еще сидящем в столовой. Голова Мелани чуть откинулась назад, и ее кудри золотым шелком рассыпались по плечам.

Томми поперхнулся и закашлялся. Девушки резко повернулись и одновременно спросили, нужна ли ему помощь. Он, отрицательно покачав головой, поставил кружку с недопитым чаем на стол и быстро вышел из столовой.

— Слушай, Мел, тебе не кажется, что Томми в последнее время стал часто поглядывать в твою сторону? — заговорщицки прошептала Сандра.

— Не говори ерунды.

— Честно. Я тебя не обманываю. Он иногда смотрит на тебя как-то особенно. Наверное, влюбился.

— Мне только этого не хватало, — вздохнула Мел.

— Он тебе что, не нравится? Такой красивый! — мечтательно произнесла Сандра.

— Томми не в моем вкусе. Я люблю светловолосых, а у этого парня лохмы, как вороново крыло. К тому же у него очень мощная фигура, просто гигантская. Если он сожмет руку в кулак, то получится кувалда. Мне нужен обычный мужчина, а не Гулливер.

— Это наш отец старается, нанимая на работу молодых парней. Наверное, боится, что мы останемся старыми девами.

— Так мы и есть старые девы. Тебе уже двадцать семь, а мне — двадцать шесть. Это критический возраст. А что касается нашего хитрого папочки, то тут ты скорее всего права, он всеми силами пытается побыстрее спихнуть нас под венец. Томми — потенциальный жених, но не для меня, а для тебя.

Сандра почему-то покраснела и слегка потупила глаза. Мел сразу поняла, что это означает, но не стала выпытывать секреты у своей сестры, пусть сама расскажет, когда захочет.

 

3

Две недели Мелани стучала по клавиатуре, ее вдохновение перехлестывало через край. Получилось около ста двадцати страниц. Если так пойдет дальше, то рукопись будет готова уже через месяц.

Мел отодвинулась от компьютера, потянулась и посмотрела на циферблат будильника. Через два часа она должна присутствовать на презентации своей книги «Прощальный поцелуй» в книжном магазине «Все книги Америки» в Хьюстоне.

Помимо нее там будут присутствовать еще три автора, работающие в детективном жанре.

Самая яркая личность среди них — Элизабет Браун, с которой она познакомилась на конференции, посвященной авантюрно-приключенческой литературе.

Надо привести себя в порядок, а то Элизабет затмит всех своей неотразимостью! — подумала Мелани и стала критически осматривать содержимое гардероба. Итак, что у нее есть: классическая тройка из тонкой шерсти малинового цвета, желтый костюм изо льна, голубые джинсовые юбка и жилетка, брюки-стрейч бежевого цвета и полупрозрачная блузка в тон с золотой ниткой... Пожалуй, не стоит дальше перебирать, эти брюки с блузкой именно то, что надо, — практичны и в меру нарядны.

Мелани, глядя в пудреницу, быстро нанесла привычный неброский макияж, а затем подошла к большому — «честному», как она его называла — зеркалу и взглянула на свое отражение.

— Очаровательно, — без лишней скромности оценила она результат своих недолгих усилий.

На небольшом пятачке около книжных полок возбужденно шумела толпа поклонников детективного жанра. Читатели вглядывались в лица своих кумиров и перешептывались, ожидая начала презентации.

Одна из организаторов этого вечера, взяв громкоговоритель, обратилась к присутствующим с просьбой соблюдать тишину. Потом вперед вышла директор магазина и торжественно поведала собравшимся о том, что сегодня грандиозное событие в жизни всех любителей детектива, поскольку в издательстве «Букман» за последнюю неделю вышло сразу пять новых книг этого жанра. Четыре писательницы присутствуют сегодня в зале и готовы оставить на память всем желающим свои автографы. Что касается пятого, Джона Спенсера, самого любимого и читаемого автора, то его личность до сих пор остается загадкой. Все девять книг Спенсера стали бестселлерами, а сегодня читатель увидит и десятую — «Лунное затмение», явившуюся настоящим подарком для всех тех, кто ценит интеллектуальный детектив.

После этой речи четверо писательниц, в том числе и Мелани, сели за столики и стали подписывать книги. Эффектная Элизабет Браун притягивала к себе большую часть покупателей. К ней тянулась очередь от самого входа. Она же гордо восседала за столом и кокетливо улыбалась своим почитателям, которые млели, глядя только на нее. Элизабет была яркой женщиной и талантливой писательницей. Такое сочетание делало ее звездой, где бы она ни появлялась.

Мелани была пока не столь известна широкому читательскому кругу, как мисс Браун, которая «выпекала» свои книги, как пирожки с ливером, одну задругой. Если на счету у Элизабет числилось шестнадцать шедевров, то у Мел только семь. Но издательство заинтересовалось ее творчеством и поэтому решило продвигать новое перспективное имя.

Однако все обстояло не так-то просто: Мелани чувствовала, что стоит только перестать писать даже на короткое время, как о ней вскоре забудут. И заключила контракт, в котором обязалась каждые полгода предоставлять издательству новый детектив. Как каждому писателю, Мелани хотелось создать шедевр, или хотя бы бестселлер, впрочем, одно не противоречило другому, но пока ей это не удавалось. Не хватало таланта. Или опыта. Ну что ж, думала она, второе — дело наживное. И каждый раз, садясь за компьютер, Мел была полна надежд на то, что новая ее книга попадет в рейтинг лучших детективов Америки.

Машинально ставя подписи на книгах, девушка иногда оглядывала зал, прикидывая по количеству посетителей, толкавшихся возле полок и столов, сколько еще осталось времени до конца этого мероприятия. Вначале ей была приятна лесть, которая звучала из уст читательниц, но после пятого десятка автографов она приуныла. Две ее соседки уже тоже не выражали особого восторга при появлении очередного поклонника. Лишь только Элизабет Браун по-прежнему сияла голливудской улыбкой и продолжала весело щебетать.

В тот момент, когда Мелани совсем сникла и сидела, подперев голову рукой, ее блуждающий усталый взгляд случайно зацепился за одинокую мужскую фигуру, быстро метнувшуюся за высокий стеллаж.

Что это со мной? Неужели у меня начались галлюцинации? — подумала Мелани. Либо мне показалось, либо... здесь действительно находится Грегори Донован! Сердце откликнулось на это имя и стало нервно биться, то увеличивая темп, то, наоборот, замирая. В результате такого дисбаланса Мелани почувствовала легкое головокружение и, сославшись на головную боль, быстро ретировалась в туалетную комнату. Подойдя к раковине, она открыла холодную воду и, смочив платок, стала осторожно промокать им щеки и лоб. Разглядывая себя в зеркале, девушка никак не могла понять, почему она так среагировала на мужчину, похожего на мистера Донована. Ведь вряд ли это был действительно он сам.

Немного успокоившись, Мелани вернулась в зал. Очередь за автографами возле ее стола, к счастью, рассеялась. Скоро можно будет уйти домой, подумала она и подошла к Элизабет, которая одарила своим вниманием последнего читателя и откинулась на спинку стула.

— Ну, наконец-то можно расслабиться. Ты сейчас куда? — спросила мисс Браун у Мелани.

— Наверное, домой, — нерешительно произнесла девушка, чувствуя, что Элизабет хочет предложить ей отправиться отпраздновать благополучное завершение сегодняшнего мероприятия.

— А не посидеть ли нам в кафе напротив? — покровительственно обратилась преуспевающая писательница к коллеге.

— Я согласна, — с радостью согласилась та.

Затем обе они подошли к организаторам презентации и поблагодарили их за предоставленную возможность пообщаться с читателями. В ответ директор магазина расплылась в улыбке и сказала, что мисс Браун и мисс Хардвик самые талантливые в своем жанре и она надеется на дальнейшее сотрудничество с ними.

Смеркалось. Элизабет и Мелани вышли из магазина и вскоре оказались на другой стороне улицы, где, сверкая стеклом и неоновой рекламой, возвышались современные башни. Среди них притаилось небольшое уютное, словно сошедшее со страниц детской сказки про фей и гномов, здание. Мисс Браун и мисс Хардвик вошли в зал и огляделись: им хотелось сесть за отдельный столик, чтобы немного отдохнуть от общения с ярыми почитателями детективов. Однако свободных мест было не так уж много.

Неожиданно лицо Элизабет засияло от счастья.

— Вон там, в углу, сидит мой литературный агент мистер Картер со своим другом. Я думаю, мы можем к ним присоединиться.

В полумраке Мелани не сразу разглядела двух мужчин, на которых указала мисс Браун. Только когда один из них повернулся, приветствуя Элизабет, девушка поняла, что попала в западню.

Куда ей теперь деться от этих жгучих глаз и саркастической улыбки?!

— Может, мы устроимся за другим столиком? — нерешительно произнесла Мелани, наперед зная, что мисс Браун удивится ее предложению.

— Зачем? Мистер Картер и его друг Грегори Донован прекрасные собеседники. С ними не соскучишься. Вот увидишь, тебе понравится их общество!

— Быстро же вы покинули презентацию, — приветливо произнесла Элизабет, садясь за столик.

Мелани не оставалось ничего кроме, как последовать ее примеру. В данный момент она хотела бы оказаться где-нибудь далеко от этого места, лишь бы не видеть улыбающуюся физиономию мистера Донована. Бежать уже поздно, поэтому придется немного потерпеть, хотя... можно еще раз попытаться убедить этого упрямого мужчину отказаться от дома миссис Нортон.

Пока Мелани нерешительно усаживалась на свободный стул рядом с Грегори, мистер Картер и Элизабет Браун уже затеяли непринужденную беседу.

— Я заезжал всего на пять минут, чтобы проверить, все ли соответствует контракту, заключенному с организаторами презентации. Мне приходится контролировать выполнение всех пунктов документа, чтобы вы, мисс Браун, моя лучшая клиентка, остались довольны мероприятием, — несколько высокопарно произнес мистер Картер.

— Робби, успокойся, ты прекрасно знаешь, что я всегда всем довольна. Не в моем духе капризничать и закатывать истерики. Я — оптимистка, а потом в моем возрасте мелкие неприятности — сущая чепуха. Надо воспринимать жизнь такой, какова она есть, и радоваться каждому прожитому дню, часу, минуте, секунде. Я много времени потеряла зря, пока была молодой.

— Мисс Браун, — в разговор включился Донован, — хватит на себя наговаривать! Вы рассуждаете, как какая-то старуха. Вам не дашь больше двадцати, ну... двадцати пяти.

— Милый молодой человек, не льстите мне. Я прекрасно знаю, на сколько лет выгляжу.

Грегори хотел было возразить, но Элизабет погрозила ему пальцем и произнесла:

— Мы совсем забыли о нашей молодой леди. Позвольте представить вам талантливую писательницу — Мелани Хардвик.

Мужчины переглянулись и в один голос произнесли:

— А мы с ней уже знакомы!

Мелани чуть не провалилась под стол, когда три пары глаз уставились на нее. Особенно ее взволновал пристальный взгляд мистера Донована.

— Это случилось совсем недавно. В первый раз мы встретились с мистером Картером на аукционе, и он с легкостью увел у меня из-под носа участок, который мне хотелось получить в собственность. С мистером Донованом я познакомилась чуть позже, когда решилась убедить его отказаться от этого участка. В общем, это немного запутанная история, — как бы оправдываясь, быстро произнесла Мелани, объясняя Элизабет факт знакомства с литературным агентом и его другом.

— Ну, надо же! Как тесен мир! — воскликнула мисс Браун. — Столь интригующий момент знакомства главных героев можно вставить в книгу.

Мистер Картер засмеялся.

— Элизабет, ты восхитительна! Из ничего придумываешь сюжеты. Недаром тебя считают одной из самых плодовитых писательниц. А вы, мисс Хардвик, откуда черпаете вдохновение?

— Вот отсюда. — Мелани указательным пальцем постучала по голове. — А иногда нужный ход мне подсказывает сердце.

Грегори медленно перевел свой взгляд с лица девушки на ее грудь, туда, где под тончайшей блузкой билось беспокойное сердце мисс Хардвик. Мелани не видела, как потемнели глаза мужчины, преобразившись из светло-голубого в темно-синий цвет, как заиграли желваки на высоких скулах, как его хорошо натренированное тело напряглось, а хлопчатобумажная футболка стала влажной от пота.

Да, она ничего этого не заметила, но почувствовала! Невидимый поток исходящих от него флюидов медленно проникал в ее тело. Мысли стали путаться.

Что со мной происходит? — не могла понять Мелани. Почему я так странно реагирую на присутствие мистера Донована?

Грегори, не отрываясь, смотрел на девушку. Ее ресницы дрогнули и затрепетали, а пухлые влажные губы немного приоткрылись...

Буйная фантазия молодого человека разыгралась, и он, еле себя сдерживая, схватил бокал с соком и мгновенно выпил его до дна. Элизабет сощурилась и как-то особенно внимательно посмотрела на мистера Донована.

— Что-то в горле пересохло, — попытался оправдаться Грегори, с трудом отводя свой взгляд от соблазнительно-желанного лица почти незнакомой ему Мелани Хардвик.

В это время к столику подошел официант, и дамы сделали заказ. Грегори хватило пары минут, чтобы взять себя в руки и повернуть свои мысли в нужное русло. Неплохо бы выпить чего-нибудь покрепче, подумал он и обратился к собеседницам:

— Элизабет, Мелани, что из напитков вы предпочитаете?

Мистер Картер хотел было что-то заметить по этому поводу, но Грег его опередил:

— Тебя, Роб, я не спрашиваю, твои вкусы мне известны.

Мисс Браун отрицательно покачала головой.

— Увы, я стараюсь вести здоровый образ жизни, хотя... пятьдесят грамм виски мне не повредят.

— А мне какой-нибудь легкий коктейль, — произнесла Мелани и посмотрела прямо в глаза Грегу.

Он резко повернулся и направился к стойке бара. Картер удивленно посмотрел ему вслед, а потом обратился к Мелани:

— Мисс Хардвик, я хотел попросить у вас прощения за то, что на аукционе недвижимости мне пришлось отстаивать интересы своего друга, в результате чего участок миссис Нортон достался мистеру Доновану.

Девушка вздохнула и невесело произнесла:

— Что вы, мистер Картер, я на вас не в обиде. Хотя, если честно, вначале мне хотелось вас пристрелить. Но сейчас я успокоилась и смирилась со своей несчастливой судьбой.

В глазах Картера блеснул озорной огонек.

— Мелани, а вы не хотели бы стать моим клиентом?

— Ага, почуял старый лис запах молоденькой курочки! — лукаво произнесла Элизабет. — Хочешь заманить ее в свою нору?

Мужчина засмеялся.

— Бетти, ты такая проницательная, что бы я без тебя делал?

— Подкармливал бы сухариками своих тараканов.

— Это намек на то, что ты своим творчеством приносишь самые большие дивиденды? Вот тут ты не права, у меня есть козырной туз.

— Случайно, не Джон Спенсер? — спросила мисс Браун.

К столику подошел Грегори и сразу же бросил многозначительный взгляд на своего друга. Мистер Картер несколько смутился, но быстро взял себя в руки.

— Я не буду раскрывать свои карты, пока партия не доиграна до конца.

— Робби, ты стал таким скрытным. Я, твоя самая лучшая клиентка и подруга в одном лице, теперь должна изводить себя всевозможными догадками!

Мелани сидела, затаив дыхание, и ловила каждую фразу, произнесенную мистером Картером. Оказывается, он, так же как и мистер Донован, о чем-то умалчивает. Это было заметно по тем многозначительным взглядам, которыми обменивались мужчины.

Грегори поставил перед дамами заказанные ими напитки, затем молча опустился на стул. Девушка взяла бокал с коктейлем и, прикоснувшись губами к трубочке, сделала первый глоток. Потом прикрыла глаза и с восторгом произнесла:

— Великолепно! Такой чудесный аромат! Спасибо вам, мистер Донован.

— Может быть, пора перейти на «ты»? — низким протяжным голосом спросил Грегори.

— Правильно, — подхватил идею мистер Картер. — Меня, Мелани, можете называть Робом, Робертом или Робби, как вам больше понравится, а моего друга — Грегори или Грег.

— Я, пожалуй, остановлю свой выбор на самом простом — Роб и Грег. Но только не просите, чтобы я прямо сейчас стала обращаться к вам на «ты», для этого нужно время.

— В ваших устах мое имя звучит, как журчание ручейка, как шелест листьев, — мечтательно произнес Грегори.

— Как шепот влюбленных, — добавила Элизабет.

Грегори и Мелани удивленно на нее посмотрели. Что она имела в виду? Почему ей на ум пришло такое сравнение? Мисс Браун выпила свой коньяк и что-то прошептала Робу. Мистер Картер утвердительно кивнул головой.

— Мелани, так что вы думаете по поводу моего предложения?

— Мне надо ознакомиться с контрактом, но сейчас не стоит обсуждать этот вопрос. Вы мне позвоните в начале недели, мы встретимся и все обсудим.

Потом собеседники переключились на тему только что прошедшей презентации, немного поговорили об издателях и издательствах. На улице совсем стемнело.

Было около одиннадцати часов, когда их компания вышла из кафе. Надо было прощаться, но внезапно странное чувство тоски охватило Мелани. Ей не хотелось расставаться с Грегори. Его нежный, внимательный взгляд окутывал ее с ног до головы, заставляя сердце трепетать от чарующего ощущения близости.

Мисс Браун и мистер Картер сели в машины и помахали рукой на прощание. Мелани помедлила, затем открыла дверцу своего автомобиля, плюхнулась на сиденье, вставила ключ зажигания и повернула его. Мотор как-то странно зажужжал, но заводиться не стал. Девушка повернула ключ еще раз, но результат был тот же.

Что за черт! — подумала Мелани. Только этого не хватало. Машину, конечно, можно оставить на стоянке, но добираться своим ходом до дома в столь позднее время довольно-таки сложно. Пользоваться такси она опасалась, а автобус сворачивает в миле от фермы.

Мелани вышла из машины и стала напряженно думать. В этот момент «бьюик» Грегори проезжал мимо. Внезапно он притормозил и, высунув голову из окна, мужчина спросил:

— Какие-то проблемы?

Бедняжка со вздохом кивнула.

— Машина не заводится.

— Давайте-ка я взгляну, в чем там дело.

— Не стоит. Вам надо ехать. Я как-нибудь сама разберусь.

— Мелани, вы обо мне плохого мнения, если думаете, что я могу оставить вас в беде, зная, что в моих силах вам помочь.

О! Это, наверное, одно из любимейших занятий мистера Донована — подставлять свое крепкое плечо представительницам слабого пола. Интересно, сколько нуждающихся в помощи женщин спас и утешил загадочный красавец Грегори?

— Вы что, собираетесь прямо сейчас отремонтировать мою машину? — съязвила девушка.

— На это я, пожалуй, не способен. Но вот предложить вам место в моей хочу незамедлительно. Тем более что теперь мы с вами соседи. — Он лучезарно улыбнулся.

Мелани, закусив губу, отвернулась в сторону. Что ж, придется согласиться на предложение Грегори. Хотя ее гордость еще пыталась воспротивиться, но разум, взвесив все «за» и «против», дал команду ногам поспешить к машине мистера Донована. Не ночевать же ей здесь, на темной улице!

Салон «бьюика» оказался просторным, а сиденья на удивление удобными и мягкими.

Когда Мелани усаживалась в машину, Грег повернул голову в сторону своей попутчицы и, прищурив глаза, внимательно проследил за каждым ее движением. Изящная и стройная фигурка Мелани эротично выгнулась и легко расположилась рядом с ним. От близости молодой очаровательной колдуньи у Грегори перехватило дыхание, его мозг стал затуманиваться, и в голову полезли всякие ненужные мысли. Тонкий, еле уловимый запах жасмина добил его окончательно. Его тело наэлектризовалось, будто сквозь него пропустили электрический ток. Собрав всю волю в кулак, Грегори схватился за руль как за спасательный круг. Он сжал его с такой силой, что костяшки его пальцев побелели.

— Поехали, — только и смог промолвить он низким, хриплым голосом. Мелани кивнула, и машина резко тронулась с места.

Грегори напряженно вглядывался в дорогу, стараясь отвлечься от соблазнительных прелестей своей попутчицы. Перебрасываясь с Мелани ничего не значащими фразами, он то и дело ловил себя на том, что эта девушка заставила его вновь почувствовать себя мужчиной. Волна желания молниеносно пронзила его существо.

После того как четыре года тому назад Стефани разорвала с ним помолвку, сердце Грегори ожесточилось. Глядя на ту или иную красивую девушку, он сразу же вспоминал свою невесту и брошенные ею напоследок ядовитые, несправедливые упреки в том, что он, мол, не мужчина, а тюфяк и эгоист, который не способен обеспечить достойную жизнь своей любимой. Зарплата школьного учителя действительно была невелика, причем львиная ее доля уходила на оплату квартиры и на книги.

Этот разрыв послужил толчком к новому витку в профессиональной деятельности Грегори. У него появилось свободное время, которое он использовал для написания научных статей.

Однажды, ожидая в издательстве главного редактора, он познакомился с Робертом Картером, литературным агентом. Прощаясь, мистер Картер достал из кармана визитную карточку и вручил ее Грегори. Так, на всякий случай. И через шесть месяцев этот заветный случай наступил.

Почему у Грега возникла мысль написать детектив, он не знал, это произошло спонтанно. Наверное, ему невероятно захотелось стать богатым и знаменитым, чтобы Стефани поняла, кого она потеряла в лице своего жениха.

Он жаждал мести за нанесенную ему обиду, за свое уязвленное самолюбие... Кого она бросила? Красивого, вполне обеспеченного мужчину, знаменитого писателя, которого мечтает заполучить в мужья чуть ли не каждая женщина! Сначала все это были лишь мечты, но вдруг его казалось бы несбыточные фантазии стали воплощаться в жизнь. Единственное, что ему пока что приходилось скрывать, так это свое собственное имя. Читающей публике он был известен под псевдонимом Джона Спенсера. Грегори пошел на это исключительно ради того, чтобы в один прекрасный момент открыться перед бывшей невестой и насладиться ее отчаянием.

На его счету уже числилось десять книг, осталось написать еще две. Он решил, что после двенадцати выпущенных томов встретится с той, которая причинила ему столько страданий.

Но вдруг неожиданная мысль мелькнула в его голове. А стоит ли это делать? За четыре года он стал мудрее, боль от жестоких слов, брошенных в гневе невестой, утихла. Стефани навсегда ушла из его жизни. Осталась одна пустота. Он стал отшельником, не ходил на школьные вечера, не посещал шумные компании друзей. Его мир сузился до размеров его квартиры, где ночи напролет он погружался в придуманный мир, заставляя своих героев расплачиваться за совершенные ими проступки и содеянные грехи. В произведения он вкладывал свою душу, каждый раз искренне переживая ту или иную трагедию, пропуская ее через свое сердце.

Его книги благодаря глубокому психологизму и ярким запоминающимся характерам героев сразу же понравились читателям. Критики на каждом углу расхваливали произведения Джона Спенсера, тем самым повышая рейтинг и увеличивая тиражи. Золотой дождь с завидным постоянством лил на голову простого учителя. В течение двух лет он пытался совмещать преподавание английского языка в школе и писательскую деятельность, но вскоре понял, что его учительская зарплата раз в сто меньше, чем гонорары за рукописи. К тому же работа в школе отнимала массу времени, которое можно было бы использовать для создания очередного бестселлера. Поэтому Грег уволился и занялся только одним творчеством...

На горизонте показался коттедж Мелани. Грегори взглянул на спокойное лицо спящей девушки. Как она красива! Прядь ее волнистых волос выбилась из пучка и безмятежно лежала на щеке, чуть касаясь чувственных губ.

Грегори притормозил напротив двери дома, обитатели которого уже видели далеко не первый сон. Пара фонарей около коттеджа освещала небольшую площадку. Свет от них проникал также в салон «бьюика» и падал на золотые локоны девушки. Рука Грегори потянулась к непослушной прядке и откинула ее назад. Пальцы невольно прикоснулись к нежному лицу. Ресницы Мелани затрепетали, заставив молодого человека быстро убрать руку.

— О, мы уже приехали, — слегка потягиваясь, произнесла девушка. — Спасибо, Грегори. Я вам очень благодарна. Хотя я до сих пор не могу простить вам того, что вы увели у меня участок миссис Нортон.

— Вот так благодарность! Могли бы в следующий раз при случае попрекнуть меня, но не сегодня. Вечер был таким чудесным, а вы все испортили.

— А вы думаете, что я расслабилась от ваших чар и все забыла? Не надейтесь и не питайте иллюзий. Я буду портить вам жизнь, пока вы не откажетесь от этого участка, — хитро сверкнув глазами, произнесла Мелани и вылезла из машины.

— Мне понравилось это место, и я никуда отсюда не уеду, так что вам придется ждать моей смерти. И будучи человеком воспитанным, несмотря на то что вы тут мне наговорили, я хочу пожелать вам приятных сновидений, — мягко и спокойно сказал Грег. Затем завел машину и уехал, оставив Мелани одиноко стоять возле темнеющего ночными окнами коттеджа.

— Спокойной ночи, Грегори, — тихо промолвила девушка вслух, вглядываясь в ленту дороги.

Как несправедливо поступила с ней судьба. Почему она подарила ей встречу с этим умным, красивым, но дерзким мужчиной? Грегори Донован одновременно и враг и друг. С ним приятно беседовать, общаться, но ведь он отнял у нее мечту о собственном жилище рядом с отчим домом. Конечно, после сегодняшнего вечера, когда Грегори вел себя столь галантно, она вряд ли будет настаивать на том, чтобы он продал ей участок.

Мелани зашла в дом и на цыпочках поднялась к себе в комнату. Она боялась кого-нибудь разбудить. Мама, отец и Чарли встают очень рано, потому что как только забрезжит рассвет, уже надо кормить скот. Затем поднимается жена Чарли, чтобы приготовить сытный завтрак, потом нехотя просыпается Сандра, у нее тоже слишком много забот и здесь, и на соседских фермах. Только Мелани может спать столько, сколько она захочет, у нее другой образ жизни — богемный. Утром до полудня сон, а вечером и иногда ночью — это зависит от вдохновения — работа. Но сейчас ей хотелось только спать. Уж слишком напряженным был весь день.

Мелани разделась и легла в кровать. Мысли медленно покидали очаровательную, умную головку девушки, предоставляя место сновидениям легким, как дуновение ветерка, и прекрасным, как лицо мистера Донована. Засыпая, Мелани цеплялась за ускользающий облик Грегори, пока он полностью не растворился в ее грезах.

 

4

Прошел месяц со дня презентации. Каждый день Мелани вспоминала о голубых глазах, принадлежащих самому красивому и загадочному человеку на свете. Порой видения были столь яркими и чувственными, что Мел приходилось отрываться от работы и устремлять свой взгляд сквозь окно вдаль, туда, где в тени высоких деревьев прячется небольшой коттедж, который скоро преобразится и засверкает новыми красками, А ведь именно она могла бы сейчас обсуждать с рабочими, каким цветом стоит покрасить стены дома.

Мелани вздохнула и повернулась к монитору. Надо было собраться и продолжать работу. Девушка посмотрела на номер страницы и ужаснулась, она написала больше половины романа, а характер главного героя до сих пор получался расплывчатым.

«...Через двадцать минут детектив Картер прибыл на место преступления. Увидев труп молодой красивой девушки в луже крови, он достал пачку «Мальборо» из кармана джинсовой куртки и, закурив, обратился к патрульному...»

— Но ведь Грегори не курит, — вслух произнесла Мел и тут же себя одернула: — А при чем здесь он? Что же это такое? Почему мой герой не может поступать так, как он хочет? Ладно, пусть Картер ведет здоровый образ жизни. А как же алкоголь? Детективы все пьют, да так, что наутро забывают, какое преступление расследуют.

«...Детектив Картер появился на месте преступления с недовольным видом. На его небритом, чуть припухшем лице не отражалось никаких эмоций...»

— Это тоже не пойдет! — Мелани опять стерла последние два предложения. — Мой герой должен быть суперменом, а не алкоголиком. Но, с другой стороны, большинство женщин любят порочных мужчин и со щетиной. Что же делать? Придется как следует поработать над личностью Картера и окончательно определиться с его привычками. Интересно, что пьет мистер Донован? Опять Донован, опять Донован! — Она со стоном схватилась за голову. — Все, хватит! Нужна помощь.

Мелани быстро выключила компьютер и спустилась на первый этаж.

Внизу стояла тишина. Надо срочно разыскать Сандру или Джуди и попросить их рассказать, каким именно они представляют себе идеал мужчины. Хотя вкусы жены Чарли ей известны. Если уж она выбрала брата, то его образ и есть отражение ее мечты. Но черты и характер Чарли уже использованы в одной из первых книг Мел. Так что лучше с этим вопросом обратиться к Сандре. Наверное, она на ферме.

Обогнув дом и хозяйственные пристройки, Мелани направилась к ряду сараев, в которых находился домашний скот: тридцать овечек, сорок коров, пятнадцать свиней, семь лошадей и около ста курочек.

Мелани подходила к конюшне, когда услышала строгий голос сестры, которая чему-то громко возмущалась:

— Чарли, Клеопатре нужен особый уход. Она еще не окрепла после болезни. Почему в ее стойле такая грязь?

— Ты же знаешь, вчера у нас была запарка, мы отправляли на фабрику цыплят.

— Если вы не управляетесь, скажи отцу, чтобы он нанял еще работников. У меня сердце кровью обливается при виде моей любимицы. В крайнем случае, мог бы меня попросить вам помочь.

— Тебе и так пришлось вчера туго, наша свинка Синтия опоросилась, надо было обработать шесть розовых пятачков. Я же видел, как ты измоталась. Пожалуй, надо действительно нанять еще пару работников. Я поговорю с отцом.

— Хорошо. Но сейчас в первую очередь попроси Томми, чтобы он убрал у Клеопатры.

Мелани вошла в конюшню.

— Так, Чарли, сестрица устроила тебе разнос?

— Вовсе нет, мы обсуждали текущие моменты. Наверное, нам скоро придется потесниться, мы впятером не справляемся, придется нанять еще людей. Их можно разместить во флигеле, в котором сейчас проживает один Томми, там вполне хватит места на троих.

— Значит, скоро на ферме будет орудовать целая шайка, которая с утра до вечера станет горланить и мешать мне работать? Боже мой, ну почему судьба так не справедлива? Почему участок миссис Нортон достался этому чертову Грегу Доновану?

Сандра, улыбаясь, посмотрела на сестру.

— Мел, ты только что помянула сразу и Бога, и черта... Это уж слишком!

— Потому что мистер Донован вызывает у меня именно двоякие чувства. С одной стороны, он прекрасный собеседник, красавец с голубыми глазами, — мечтательно произнесла девушка, но тут же раздраженно добавила: — С другой — отвратительный тип, который отобрал у меня мечту. Собственный дом — это все, что мне сейчас нужно. Пусть с небольшим заброшенным участком и старыми постройками. Постепенно я бы все привела в порядок и со временем бы свила там гнездышко.

— Интересно, — произнес Чарли, — что это ты заговорила о гнездышке? Уж не собираешься ли ты создать семью и обзавестись птенцами?

Мелани в шутку толкнула брата в плечо.

— Что еще за намеки? Я пока не собираюсь замуж, мне и одной хорошо. Пусть Сандра вначале покажет пример, она же старшая.

Сестра Мелани, слегка покраснев и опустив глаза, тихо сказала:

— Разве в нашей глуши найдешь порядочного человека? Все женихи давно разбежались.

— Сама виновата. Кто отказал Тимоти Расселу и Стиву Найджелу?

— А кто мне их раскритиковал? — обиженно произнесла Сандра. — Один — толстый и лысый, другой — скряга. Тимоти был несколько полноват, но у него было доброе сердце.

— Но этого недостаточно для семейного счастья! Надо страстно любить и чувствовать себя любимой! Тимоти был тебе только другом, не больше. Создают семью не для того, чтобы вечерами вместе коротать время перед телевизором. Замуж выходят потому, что не могут жить друг без друга. Два любящих сердца хотят быть рядом, биться в унисон, наслаждаясь каждым мгновением, прожитым вместе.

Чарли внимательно посмотрел на Мелани.

— Слушай, сестренка, а ты, случаем, не влюбилась?

— Что за глупости ты говоришь, — стараясь скрыть свое смущение, резко произнесла девушка. — Я, как писатель, должна уметь описывать чувства своих героев, знать психологию человека, уметь моделировать ситуацию.

— Ты бы лучше постаралась смоделировать свою жизнь, а не тратила попусту силы на то, чтобы давать советы Сандре. Вы, мои дорогие, скоро станете старыми девами. Еще чуть-чуть - и на вас никто не позарится, если только какой-нибудь вдовец или кособокий и кривой бродяга.

— Вдовцы бывают даже очень ничего — красивы, мужественны и богаты! — вставила Мелани, защищая свои интересы, а заодно и сестры.

— А бродяга может обладать такой сексуальностью, которой позавидует красивый, богатый импотент, — добавила Сандра.

— Ага, сговорились! — усмехнулся Чарли. — Вас не переубедишь. Да, ладно, сами разберетесь в том, что вам надо. Не маленькие. Что-то я с вами заболтался, пора приниматься за работу.

Девушки хитро сверкнули глазами, глядя на удаляющуюся спину брата.

— А ведь он прав, — грустно произнесла Сандра. — Еще немного, и мы с тобой проведем старость в одиночестве, без семьи и детей.

— Интересно, почему же в одиночестве? — удивилась Мелани. — Разве я — не твоя семья? Если не найдем себе спутников, то будем коротать время вместе. А потом, здесь, на ферме, никогда не будет скучно. Особенно когда появятся племянники.

— Но ты же собираешься покинуть отчий дом. Значит, будешь предоставлена сама себе, жить вдали от меня, Чарли, мамы, папы.

— Я не хочу далеко уезжать отсюда, мое сердце здесь, рядом с вами, — сказала Мелани и подумала, что из-за мистера Донована ей теперь опять придется тратить силы и время на поиски коттеджа, и неизвестно, как далеко он будет расположен от родного дома.

Откуда только Грег взялся на ее голову? Правильный вопрос, потому что теперь в голове мысли только о нем! Она не может как следует сконцентрироваться на работе, подсознание постоянно подсовывает ей его образ. Кстати, она же искала Сандру для того, чтобы узнать у нее, какие мужчины ей нравятся!

В стойле тихо пофыркивала кобыла. Она высунула свою морду сквозь щель в надежде на то, что кто-нибудь даст ей лакомый кусочек.

— Клепа, прекрати выпрашивать. После болезни ты на диете, — ласково произнесла Сандра и погладила шелковистую щеку лошади. — Вот через недельку тебя можно будет побаловать.

Но молодая кобыла все равно продолжала тянуть свою морду и хотела прижаться к хозяйке.

— Мел, пойдем на улицу, а то Клепа обзавидуется и приревнует тебя ко мне из-за того, что я разговариваю с тобой, а не с ней.

Сандра на прощание еще раз нежно провела по щеке лошадки и поспешила за сестрой.

Солнце нещадно обжигало лицо, надо найти тенечек и расспросить Сандру о том, каким она представляет идеального мужчину, подумала Мелани.

До обеда оставался час, поэтому девушки расположились в беседке и, положив ноги на скамейку, уперлись своими спинами в деревянные перила.

— Итак, Сандра, я тебя сейчас буду мучить и выпытывать у твоей скрытной души все подробности о твоих пристрастиях.

— Это для книги?

— Ага, мне нужно описать главного героя — его внешность, привычки.

— Возьми, например, Чарли.

— Его внешность фигурировала во второй книге, а привычки — в пятой, — констатировала Мелани.

— Тогда Джона.

— Ты что, шутишь? Какой из него супергерой? Такого можно рисовать только в комиксах.

— Да, точно. Я как-то не подумала. Тогда... — Сандра задумалась и повернула голову в сторону хозяйственных построек. Затем продолжила, растягивая слова: — Мне нравятся мужчины высокие...

— Это и так понятно. Я тоже не люблю карликов. Давай дальше.

— Мел, не торопи меня. Дай как следует подумать. В моей жизни было не так много мужчин, а такие, которые подошли бы тебе в качестве главного героя, вообще не встречались на моем пути. — Сандра встала и, отвернувшись от сестры, облокотилась на перила. Ее взгляд зацепился за Томми, наемного рабочего, который с легкостью снял с грузовика пятидесятилитровый бидон и понес его в конюшню. — Мне нравятся сильные молодые люди с тренированным, мускулистым телом. Да тебе, наверное, тоже. Иногда, женщине хочется, чтобы любимый прижал ее к крепкой мужской плоти,

Мелани открыла рот от удивления.

— Сестренка, может быть, ты напишешь роман за меня? Правда, он скорее всего получится любовным, а не детективным. Как ты прекрасно выразилась: «к крепкой мужской плоти».

Сандра засмеялась.

— Нет уж, уволь! Мучайся сама, но если тебе потребуется моя помощь, то всегда могу поделиться своими мыслями.

— Тогда делись дальше, ты еще не до конца расписала мне свой идеал мужчины.

— Ну, например, мне нравятся кареглазые брюнеты с волевым загорелым лицом, спокойные, выдержанные, немногословные, то есть надежные работящие мужчины, которые в любой момент могут взвалить на свои сильные плечи все проблемы, давая женщине возможность заняться семейным очагом и собой.

— Сандра, ты описала какого-то ковбоя, — произнесла Мелани и, увидев вдалеке наемного рабочего, мягко, почти мурлыча, продолжила: — К твоим словам бы я добавила — в потертых джинсах, клетчатой рубашке, со шрамом на лодыжке... И которого бы звали Томми!

Сандра резко повернулась к сестре.

— Откуда ты знаешь, что у него там шрам?

— Я случайно обратила внимание, когда два дня тому назад он был в шортах. Что это ты так разволновалась? Ну, полюбовалась я мужскими ногами, что в этом такого криминального?

Щеки у старшей сестры покраснели. Она поняла, что сама себя загнала в ловушку. Теперь Мелани не успокоится, пока все не выяснит. Лучше самой признаться, подумала Сандра.

— У него не только ноги красивые, но и тело.

Уголки губ Мелани медленно поползли вверх.

— Да? Еще и тело? Теперь мне все понятно — моя сестрица влюбилась!

— Он мне сразу понравился, когда впервые переступил порог нашего дома. Вначале Томми больше обращал внимание на тебя, но со временем я обнаружила, что он наблюдает за мной, и, кажется, я ему не безразлична.

— Так это прекрасно! Самое главное — его не спугнуть.

— Ты так говоришь, как будто я собираюсь на охоту. — Сандра осуждающе посмотрела на сестру. — Я не хочу торопить события, пусть все течет своим чередом.

— За годом год, — иронично произнесла Мелани.

— Зря я тебе рассказала о Томми.

— Прости, ты же знаешь, мне очень хочется, чтобы моя сестренка была счастлива. — Мелани подошла к Сандре и положила руку ей на плечо. — Не обижайся, я буду рада, если у вас с ним что-нибудь получится. Он хороший парень: добрый, отзывчивый, работящий. Пожалуй, именно такими чертами я и наделю главного героя. Боюсь только, некоторые скептики не поверят, что в жизни можно встретить подобного мужчину. Надо будет добавить какой-нибудь отрицательный штрих к портрету, например, любовь к алкоголю. Детектив без выпивки — что цветок без запаха. А запах у пьющего детектива...

Мелани стала что-то шептать и совсем забыла о сестре, а Сандра поняла, что та погрузилась в писательский транс. Лучше сейчас ей не мешать, пусть поразмышляет, может, придумает какой-нибудь интересный поворот в новом романе.

Прошло пять минут, и Мелани вернулась на грешную землю. Она как ни в чем не бывало посмотрела на часы и сказала:

— Скоро обед. Можно уже мыть руки. Ты со мной?

Сандра кивнула, и девушки направились в сторону дома.

Вскоре они услышали за собой приближающиеся шаги. По топоту можно было сразу определить, кто хочет первым оказаться за обеденным столом. Чарли и Томми, обогнав девушек, подбежали к умывальнику. Сандра стала ждать своей очереди, а Мелани прошла в столовую. Вид не накрытого стола привел девушку в недоумение. Пунктуальная Джуди почему-то еще не приготовила приборы, не нарезала хлеб, не поставила приправы. Странно, подумала Мелани и поспешила на кухню.

Жена Чарли сидела на табуретке, слегка откинувшись назад и опираясь спиной о стену. Она морщилась от боли и поглаживала ладонью свой живот.

— Кажется, начинаются, — еле слышно произнесла она пересохшими губами.

— Роды? — одновременно удивляясь и пугаясь, спросила Мелани.

Джуди кивнула.

— Уже было три схватки, сейчас четвертая. Скоро должно отпустить. Я засекла по часам, спазм длится приблизительно пять—семь минут, а перерыв между ними пока около получаса.

В дверях кухни появилась улыбающаяся взлохмаченная голова Чарли. Он сразу понял, в чем дело, и тут же сосредоточился.

— Милая, не беспокойся, все будет хорошо! — Чарли быстро подошел к Джуди и нежно поцеловал ее в губы. — Я сейчас подгоню поближе грузовик, и мы отправимся в больницу.

— На этой ржавой развалюхе?! Тебе не жалко свою жену? — с упреком произнесла входящая на кухню Сандра.

— Чем тебе не нравится грузовик? Прекрасная машина.

— Прекрасная — для перевозки навоза и скота, а не для роженицы.

— Прекратите спорить, поедем на моей машине. Она... — вмешалась Мелани, но тут же осеклась, потому что вспомнила, что «хонда» осталась на стоянке около книжного магазина. — Придется ехать на старом «форде» родителей, моя вчера не завелась, и мне пришлось ее бросить в городе.

В кухню заглянул Томми и тихо спросил:

— Что-то случилось?

— Да, случилось. Мы рожаем, — ответила Сандра.

— Как? — не понял Томми.

— Если ты не знаешь, как это происходит, я расскажу тебе попозже, а сейчас нам надо спешить. Чарли, да оторвись ты от Джуди, беги скорее за машиной, — стала командовать Сандра, видя, что Чарли медленно теряет контроль над ситуацией, нежно поглаживая живот жены и влюбленно заглядывая в ее глаза.

— Я уже иду, а вы помогите Джуди выйти на улицу.

— Хорошо, — в два голоса ответили сестры.

— Моя помощь нужна? — спросил Томми у Сандры.

— Нет, но можешь найти отца и маму и сообщить им о том, что они скоро станут дедушкой и бабушкой.

Молодой человек чуть улыбнулся и скрылся за дверью.

— Джуди, схватка уже прошла? — спросила Сандра.

— Кажется, да. Я, пожалуй, смогу дойти до машины сама. — Молодая женщина встала и, как утка, выпятив грудь и живот вперед, медленно прошла через кухню к выходу.

Мелани заботливо поддерживала невестку за локоть, а Сандра замыкала процессию. Она успела прихватить с кухни термос с теплой водой и чистые полотенца, так, на всякий случай.

Машина уже стояла у порога, тарахтя и фыркая. Мелани тяжело вздохнула, на такой развалюхе далеко не уедешь, но выбирать было не из чего.

Вначале усадили на заднее сиденье Джуди, рядом с ней расположилась Сандра, она все-таки ветеринар. Мелани села спереди. Машина резко тронулась с места и понеслась по сельской дороге в сторону главной магистрали.

Слишком громкий стук мотора не внушал доверия, и, когда до шоссе оставалось совсем немного, он пару раз «чихнул» и заглох.

— Что за черт!? — выругался Чарли. — Ну, милая, заводись!

Машина стояла, игнорируя шофера, не подавая никаких признаков жизни.

Лоб Чарли покрылся испариной. Будущий отец ощущал на себе тяжелый груз ответственности за жизнь жены и младенца, который спешил появиться на свет. Джуди сморщилась и ухватилась за поясницу.

— Кажется, опять начинается схватка, — прокряхтела она.

— Не концентрируй внимание на своей боли, старайся чаще дышать, — деловито произнесла Сандра.

Мелани испуганно смотрела то на брата, то на невестку. Неужели Джуди придется рожать здесь?

Чарли вышел из машины, поднял капот и стал внимательно рассматривать двигатель, стараясь найти неисправность. Его знаний явно не хватало, чтобы определить и устранить поломку. Он оперся двумя руками о капот и обреченно опустил голову. Что делать? Если Джуди придется рожать в этом драндулете, то Сандра, конечно, сможет принять младенца, но старенький «форд» не лучшее место для появления на свет наследника. А если идти пешком до магистрали, то это займет около получаса, а то и более, потому что Джуди то и дело будет нуждаться в отдыхе. Остается только ждать попутную машину и на всякий случай приготовиться к родам.

Мелани тяжело было слушать стоны невестки. Она вылезла из машины и подошла к брату.

— Ну, как дела? Скоро мы отправимся дальше?

— Боюсь, что Джуди придется рожать здесь, — произнося эти слова, Чарли отвел взгляд в сторону. Ему стыдно было посмотреть в глаза своей сестре.

Мелани ничем не попрекнула его, потому что понимала, что Чарли не виноват в случившемся.

— Здесь, так здесь. Я сама скажу им об этом. Не переживай, Сандра вполне сможет принять ребенка. А потом, у нас все-таки еще есть время. Я читала, что схватки порой длятся по восемь—двенадцать часов. Может быть, за это время проедет какая-нибудь машина.

Как только Мелани произнесла эти слова, вдали, оставляя за собой облако пыли, появился автомобиль. Неужели Всевышний смилостивился над ними? — подумала девушка, глядя, как к ним приближается Серебристый «бьюик». Когда машина подъехала поближе, Мелани поняла, что Господь не смилостивился, а, скорее всего, посмеялся, причем над ней лично. Сейчас придется унижаться перед мистером Донованом, прося о помощи. Пусть лучше это сделает братец, ведь его жена рожает! Но, с другой стороны, она все-таки немного знакома с Грегори и сейчас, когда дорога каждая минута, ей проще будет общаться с ним, нежели Чарли. Мелани обреченно вздохнула.

— А вот и наш новый сосед собственной персоной, — сказала Мелани, поворачиваясь к брату.

Грегори еще издали увидел Мелани с молодым мужчиной и поэтому решил не останавливаться, но девушка активно замахала руками.

«Бьюик» резко затормозил. Из окна автомобиля показалось озабоченное лицо мистера Донована, взгляд сощуренных глаз был направлен в сторону Мелани.

— Мисс Хардвик, у вас опять какие-то проблемы с машиной?

— Увы, но не только с машиной... У нас роженица.

Грегори непонимающе посмотрел на Мелани, затем на молодого мужчину, а потом разглядел в салоне старого «форда» еще двух женщин.

Чарли подошел поближе и обратился к Грегори:

— Мне очень неудобно просить вас о помощи, но у нас безвыходное положение — у моей жены Джуди начались схватки. Прошу вас подбросить нас до ближайшей больницы.

— Нет проблем, конечно!

Сандра помогла Джуди выбраться из машины и подвела к «бьюику». Они сели на заднее сиденье, к ним присоединилась Мелани, Чарли устроился рядом с мистером Донованом. Пока молодые люди рассаживались, Грегори поправил в салоне зеркало так, чтобы в нем отразилось нежное, встревоженное личико Мелани. Она это заметила и, поджав губы, демонстративно повернула голову к окну. Молодой человек слегка улыбнулся и завел машину.

Через тридцать минут они были на месте. Чарли первым выскочил из машины и второпях наступил на маленький камешек, который лежал около дверцы. Его нога подвернулась, и острая боль пронзила правую часть тела.

— Черт! — прокричал он и схватился за щиколотку. — Я, кажется, потянул связки.

Чарли попытался ступить на ногу, но боль лишила его такой возможности. Что делать? Придется допрыгать до приемного отделения на одной ноге. А как же Джуди? Ей ведь нужна помощь!

Из машины вылезла Сандра и подбежала к брату, помогая ему распрямиться.

— Давай прыгай, я тебе помогу, а Мелани с Джуди подождут, пока привезут каталку.

— Милая, я скоро, — произнес Чарли и послал воздушный поцелуй своей жене.

Когда Чарли и Сандра скрылись за дверьми, Джуди тихонько вылезла из машины и, сразу же скорчившись от мгновенной боли, застонала. Ее зрачки расширились, и она стала, кряхтя, тужиться.

— Где эти лоботрясы — санитары с каталкой? За что они только деньги получают?! — нетерпеливо воскликнул Грегори. Чувствуя, что молодая женщина собирается разродиться прямо тут, на улице, в двадцати метрах от входа в родильное отделение, он не на шутку растерялся. — Мелани, вы мне поможете донести вашу невестку. Джуди, обхватите меня за шею руками, а я подхвачу вас на руки.

Молодая женщина протестующе покачала головой, но тут же опять скорчилась.

— Ой, у меня отошли воды. Я больше не могу, — простонала Джуди и стала оседать на асфальт.

К ней сразу подоспели Мелани и Грегори и подхватили бедняжку с двух сторон. Пальцы мужчины и женщины случайно соприкоснулись, и Мел почувствовала, как ее тело пронзило нечто, похожее на разряд электричества.

Тут наконец-то из дверей больницы появились два здоровенных санитара, которые уложили роженицу на каталку и быстро направились в родильный блок. Сопровождавшие Джуди последовали за ними. Мысли Мелани сразу же переключились на невестку, потому что судьба еще не родившегося младенца волновала ее куда больше, чем собственная. Со своими чувствами она разберется позже, а сейчас надо было беспокоиться об этих двоих.

Мелани стала оглядываться по сторонам, ища брата, но его пышной шевелюры нигде не было видно. Должно быть, Чарли отправили на рентген, подумала она. В принципе, его присутствие не обязательно, хотя Джуди не помешала бы сейчас поддержка мужа. О нем самом не стоит беспокоиться, они с Сандрой после осмотра врача должны прийти сюда. Прийти? А вдруг у него все же что-то серьезное с ногой? Ничего, со временем все наладится. Если даже у бедолаги растяжение или перелом, это не так опасно, как первые роды.

Джуди увезли, а Мелани и Грегори остались в коридоре, по которому туда-сюда сновал медицинский персонал. Но девушка ни на кого не обращала внимания, потому что рядом с ней находился Грегори Донован. Его сосредоточенный вид говорил о том, что ему тоже небезразлична судьба Джуди. Он уселся в кресло и, поставив локти на колени, сцепил пальцы.

Неужели Грегори собирается остаться здесь, с ней? Он помог ей, Джуди, Сандре и Чарли добраться до больницы и вполне может покинуть их беспокойную компанию с чувством выполненного долга. Что же его здесь держит? Простое любопытство или что-то другое? — подумала Мел и расположилась в соседнем кресле.

— Спасибо, мистер Донован. Вы очень помогли нам, то есть Джуди. Если бы не вы, то ей пришлось бы произвести на свет свое чадо прямо там, на дороге. Неизвестно, чем бы все это закончилось.

— Не стоит меня благодарить. Я просто оказался в нужном месте в нужное время. Любой бы сделал для вас то же самое.

— Возможно. Но именно вы оказались там.

— В этом нет ничего странного, потому что мы теперь соседи.

— Вы уже совсем перебрались в наши места? Но ведь в доме миссис Нортон еще, наверное, надо произвести ремонтные работы? — спросила Мелани, но тут же себя поправила: — Я имею в виду в вашем доме.

Сердце девушки забилось сильнее при словах «в вашем доме», поскольку ей до сих пор нестерпимо хотелось быть владелицей этого коттеджа.

— Вы правы, Мелани, там работы непочатый край. Я живу пока во флигеле, в котором мне за три дня сделали косметический ремонт.

Девушка скептически посмотрела на Грегори.

— Чего ради вы покинули свою роскошную квартиру и перебрались в глушь, в неблагоустроенное жилье?

Мужчина слегка напрягся. Мелани, сама того не понимая, бесцеремонно вторгалась в его личную жизнь. Мало того, что она своей красотой уже покорила его сердце, так теперь еще пытается вроде бы простым, незамысловатым вопросом раскрыть тщательно оберегаемую им тайну. Надо держать ее на расстоянии, а то его существование превратится в кошмар. Если журналисты разнюхают, кто он и где проживает, то его спокойствию придет конец.

Ему срочно пришлось покинуть свой пентхаус, потому что парочка репортеров уже донимала его вопросами по телефону и даже пыталась прорваться к нему с визитом. Грегори нравилось уединение, он писал свои детективы в тишине и покое. Его знал весь мир, но под другим именем — Джон Спенсер, однако никто пока не видел его лица и не смел вторгаться в личную жизнь. Несколько лет назад, когда Стефани бросила его, он дал себе клятву стать знаменитым. Рана, нанесенная ею несколько лет назад, ныла до сих пор. Все, хватит мучить себя воспоминаниями, когда рядом сидит такая очаровательная девушка, прервал он свои горестные мысли. Но что ей ответить?

— Мне надоел городской шум, захотелось подышать свежим воздухом.

— Вот этим своим банальным желанием вы и расстроили мои планы. Около двух лет я лелеяла надежду, что скоро стану хозяйкой домика миссис Нортон, а вы пришли и украли мою мечту, — горько произнесла Мелани.

Грегори хотел было возразить, но она продолжила:

— Не перебивайте. Судьба распорядилась моей жизнью по своему усмотрению. Возможно, она мудрее, чем я предполагала. Так должно было случиться. Ведь именно вы пришли сегодня на помощь нашей семье. Я больше не обижаюсь на вас. Как можно дуться, когда вы, можно сказать, спасли жизнь Джуди и ее ребенку. — Мелани потупила взор.

Грегори всматривался в нежный девичий профиль и чувствовал себя подонком, отнявшим у беспомощного существа любимую игрушку. Его сердце переполнилось каким-то странным чувством сострадания, и ему захотелось прижать к своей груди и пожалеть эту чудную девушку. Она сидела рядом, и легкий аромат ее духов завораживал его, околдовывал. Он — подлец, а она делает из него какого-то супергероя.

Что-то я стал слишком самокритичным, подумал Грегори. Нет, я не подлец, потому что на законных основаниях приобрел выставленную на продажу недвижимость. Но и не герой, а просто помог Мелани и членам ее семьи благополучно добраться до больницы.

— Мелани, конечно, вы преувеличиваете мои заслуги, но это дает мне надежду на то, что теперь мы станем друзьями. Вы больше не будете на меня злиться?

— Я же сказала, что нет. — Потом, хитро сощурив глаза, она произнесла: — Если только ваши свиньи не будут покушаться на наши угодья.

Мистер Донован от души засмеялся. Это ж надо, вначале гладко постелила, а под конец все же не вытерпела и воткнула шпильку! Да, характер у нее довольно-таки строптивый. Он догадался об этом несколько раньше, когда после первой встречи с ней там, в пентхаусе, вновь прочитал пару ее детективов. Сюжеты произведений мисс Хардвик были лихо закручены, повествование отличалось юмором и иронией. Книги детективного жанра бывают нескольких направлений: классического, политического, мистического, психологического, иронического.

Большей популярностью, конечно, пользуются классические детективы, то есть бытовые, без подробного описания сцен жестокости и убийства, где частные сыщики умело расследуют какое-нибудь запутанное дело о загадочном преступлении на улицах большого города или же на вилле миллионера.

У мисс Хардвик были четко определены характеры героев, их описание подчас доходило до гротеска, и от этого текст принимал пародийный оттенок, а ситуации порой подавались настолько комично, что можно было говорить о добротно скроенном ироническом детективе. Чтобы создать такое произведение, автор должен обладать здоровым чувством юмора, иметь острый ум и толику авантюризма. Неужели вот это юное создание, которое кротко взирает сейчас на него, обладает всеми этими качествами? Просто невероятно!

— Потрава ваших огородов моей домашней живностью вам точно не грозит. Уж кого я точно не буду заводить, так это свиней. Все, на что я способен, так это на то, чтобы выращивать цветы.

Мелани что-то хотела сказать в ответ, но увидела спешащую к ним Сандру.

— Ну, наконец-то! Хоть ты пришла. Давай, рассказывай, что с Чарли?

— Ничего страшного, простое растяжение. Врач обещал, что через неделю он будет бегать и прыгать. А как дела у вас?

Мелани смущенно заулыбалась. Конечно, было понятно, что имела в виду Сандра. Она спрашивала о Джуди. Однако в ее словах прозвучала некая двусмысленность, хотя не стоило заострять сейчас на этом внимание.

— Пока без изменений, — также двусмысленно ответила Мелани.

— Надо набраться терпения. Схватки могут продлиться несколько часов.

— Вряд ли. У Джуди отошли воды, так что мы вот-вот станем тетями.

— Правда?! Только бы все прошло нормально! — Джуди вздохнула.

— Жена Чарли — крепкая молодая женщина, поэтому я думаю, что все должно пройти без проблем, — как можно спокойнее произнесла Мелани.

Грегори поднялся с кресла и стал нервно прохаживаться по коридору. Он мог бы давно уехать и переключиться на свои заботы, но что-то держало его здесь, рядом с мисс Хардвик. А еще ему было интересно узнать, как пройдут роды у ее невестки. Странно, беспокойство девушек передалось и ему, как будто и он тоже причастен к появлению младенца на свет.

Раскрылись двери родильного отделения, и к ним вышел молодой врач. С улыбкой на лице он сразу же направился к мистеру Доновану.

— Поздравляю, у вас двойня — мальчик и девочка!

Глаза Грегори широко раскрылись от удивления, надо же, врач принял его за отца! Но какое счастье, когда тебе сообщают такую новость!

Сандра и Мелани запрыгали от радости и стали обниматься.

— Вес в норме, никаких отклонений. Вы хотите пройти к жене? — предложил акушер.

— Но я — не отец, — смутился Грегори.

— О, извините. Раз здесь нет мужа миссис Хардвик, то вы, как член семьи, можете ее поздравить.

— Я?! — поперхнулся Грегори. — Да я просто сосед... друг семьи.

Мелани лукаво бросила косой взгляд на мистера Донована, ее забавляла ситуация, в которую он попал.

На помощь молодому человеку пришла Сандра, которая прояснила ситуацию:

— Муж Джуди сейчас придет. Около входа в больницу Чарли Хардвик подвернул ногу, в данный момент ему делают перевязку, после чего он обязательно навестит свою жену.

— Хорошо. Когда мистер Хардвик появится, пусть он найдет меня в десятом кабинете. А вы, мисс, и вы, молодой человек, если желаете, можете взглянуть на младенцев, только наденьте халаты, и я проведу вас к детской комнате.

Девушки шли за врачом, процессию замыкал Грегори. Акушер оставил их около огромного окна, за которым мирно посапывали маленькие розовые крохи. Кто-то из них во сне дергал ручками, кто-то уже нетерпеливо морщился и разевал рот, ожидая кормления.

Увиденная картина поразила Грегори, ему так нравилось чувствовать себя другом большого семейства, которое только что пополнилось двумя очаровательными ангелочками.

У него самого, кроме тети с мужем и двоюродной сестры, не было близких родственников. Родители погибли восемь лет тому назад, когда ему исполнилось двадцать два года, и с тех пор он проводил свое время в одиночестве, ведя замкнутый образ жизни.

Иногда, лежа на диване в темной комнате, он мечтал о Стефани, которая бросится в его объятия и принесет в его дом радость и веселье, подарив ему двух или трех детей. Стефани...

Его мечты были напрасны. Он никогда уже не сможет простить ее. Хотя нет, она стала ему просто безразлична. В последнее время он почти о ней не вспоминает, а если и думает, то без каких-либо особых эмоций.

Что же произошло? Он повзрослел. Ему не нужна смазливая, длинноногая жена со змеиной улыбкой и алчным взглядом. Теперь он может отличить истинное чувство от ложного.

Грегори внимательно посмотрел на Мелани. Вот идеальная женщина, которая может подарить любимому человеку свое сердце, не требуя ничего взамен.

Стоя рядом с ней, он вдыхал еле уловимый запах жасмина и чувствовал, как по его телу растекается сладострастная волна желания. Ему так отчаянно захотелось обладать Мелани, что он не выдержал и быстро покинул детский блок.

Грегори хотел выйти на улицу, чтобы привести свои мысли в порядок, когда увидел хромающего Чарли, направляющегося в его сторону.

— Ну, как там?

— Все великолепно, — улыбаясь, ответил Грегори. — Поздравляю!

— Двойня?

— Да, мальчик и девочка.

— Моя малышка Джуди подарила мне два маленьких комочка счастья! — радостно воскликнул Чарли. — Спасибо, спасибо, мистер Донован! Если бы не вы, то неизвестно, чем бы все кончилось. Теперь вы — наш лучший друг. Заходите в гости, когда захотите. Для вас наши двери всегда будут открыты.

— Хорошо, — сказал Грегори, потом, немного подумав, спросил: — Вы сейчас к жене? Потом довезти вас до дома?

— Нет, меня не надо. Я не знаю, сколько времени проведу с Джуди, но, может быть, Сандра и Мелани уже хотят отправиться на ферму.

— Вы тогда передайте им, что я подожду в машине.

— Хорошо.

Чарли, забыв о боли в ноге, чуть ли не вприпрыжку ворвался в родильное отделение, а Грегори вышел на улицу.

Через десять минут к машине подошли счастливые девушки. Мелани наклонилась к окну и сказала Грегори:

— Мистер Донован, вы сегодня столько для нас сделали, что нам даже неловко просить вас об одолжении отвезти нас домой. У вас наверняка есть какие-то свои дела.

— Мел, мои дела подождут, они не столь важны для меня. Но, если вы не возражаете, то мы заедем в супермаркет за продуктами.

— Какие могут быть возражения! — вмешалась Сандра. — Нам тоже надо сделать некоторые покупки.

— Точно. Сегодня будем отмечать рождение близнецов, поэтому надо купить спиртного и закуску для стола, — добавила Мелани.

— Мистер Донован, — обратилась Сандра к молодому человеку, — я от имени всей семьи приглашаю вас сегодня к нам в гости отпраздновать радостное семейное событие.

Грегори задумался, стоит ли ему сближаться с Хардвиками? Чем чаще он будет с ними общаться, тем больше будет возможности случайно проговориться. Ведь он специально искал уединенное место, чтобы никто не лез к нему в душу. Но, с другой стороны, он проведет время рядом с очаровательной девушкой. Что же делать? — задумался он, но, прежде чем рациональный ум Грега нашел правильный ответ, его губы растянулись в улыбке и произнесли:

— Я с радостью принимаю ваше предложение.

Молодые люди пробежались по супермаркету и пробрели массу всевозможных вещей, продуктов и напитков, причем столько, что Грегори пришлось положить часть пакетов в салон, все не уместилось в багажнике. Мелани не удержалась и купила два одинаковых комбинезона с забавными аппликациями зверей и вышивкой на карманах, но разного цвета: для девочки — светло-розовый, для мальчика — небесно-голубой. Затем набрала кучу ярких игрушек и ухватила даже манеж, который пригодится в лучшем случае через полгода, не раньше. Сандре в детском отделе очень понравились вязаные пинетки, но она подумала, что сама сможет смастерить такие, даже лучше. Будет чем занять себя вечерами.

Машина притормозила около входа в дом. Девушки, радостно щебеча, выскочили на улицу. На пороге появился Томми и, увидев множество пакетов, поспешил на помощь.

Сандра с молодым человеком скрылась в доме, а Мелани, повернувшись к мистеру Доновану, произнесла:

— Грег, большое вам спасибо за помощь. Не забудьте, к восьми вечера мы ждем вас.

— Мел, я обязательно приду. К моему приходу наденьте самое красивое платье.

Девушка удивленно приподняла одну бровь.

— С какой стати?

— Ну, сегодня такой торжественный день — рождение ваших племянников.

— Хм, а я подумала, что мне стоит принарядиться к вашему приходу.

— Ну и к нему тоже.

— Я подумаю, — произнесла Мелани и пошла в сторону дома.

 

5

Оставалось двадцать минут до праздничного ужина. Сандра с мамой хлопотали в кухне и столовой. Отец, Чарли и Томми, расположились в гостиной и беседовали о кормах для скота. Только Мелани не находила себе места, постоянно меняя наряды. Вначале она спустилась в столовую в сером льняном сарафане, расклешенном от талии, на ноги она надела белые босоножки, но Сандра, увидев бледный цвет ее лица, отрицательно покачала головой:

— У тебя такой вид, как будто ты одновременно переболела всеми болезнями на свете. Тебе подойдет что-нибудь поярче. Надень свой бежевый брючный костюм, хотя... лучше красное трикотажное платье. В нем ты выглядишь очень сексуально.

Мелани еще раз пересмотрела свой гардероб и решила остановить выбор на желтом свободном шелковом платье. Но Сандре он тоже не понравился, потому что скрывал красивую фигуру сестры. В последнюю минуту, когда послышались приветственные голоса с первого этажа, девушка как в лихорадке натянула на себя яркое трикотажное платье, которое ей посоветовала надеть Сандра, быстро уложила волосы в пучок и нанесла легкий макияж. Ей очень хотелось понравиться Грегори.

Сейчас небесно-голубые глаза будут придирчиво оценивать ее внешность. Мистер Донован может подумать, что она так нарядилась именно к его приходу. Ну и пусть!

Я просто хочу быть красивой в такой торжественный день, рассуждала девушка, хотя прекрасно знала, что все ее приготовления действительно только ради Грегори.

Мелани вышла из комнаты и приблизилась к лестнице. Она не стала сразу спускаться, потому что хотела унять нервную дрожь, охватившую все ее существо. Стоя наверху, в тени у перил, Мелани внимательно рассмотрела гостя.

Он был неотразим — белые легкие брюки спортивного покроя и темно-синяя рубашка с короткими рукавами. Вроде бы ничего особенного, но узкие бедра и широкие плечи вновь поразили воображение девушки. Она почувствовала, как ее щеки медленно стали краснеть. Нехорошо так откровенно разглядывать мужчину, одернула себя Мелани и легко побежала по ступенькам вниз.

Грегори как будто почувствовал на себе взгляд, потому что сразу развернулся в сторону Мел и замер от неожиданности. С «небес» спускалось обворожительное существо — богиня страсти и любви. Ее огненно-красный наряд ослепил молодого человека. Он зажмурился, не веря своим глазам: таких женщин не существует — это галлюцинации.

Когда Мелани сошла с последней ступеньки, Грег тут же поспешил к ней и прошептал:

— Вы великолепны, леди!

Мелани немного смутилась от столь горячо произнесенного комплимента, но постаралась взять себя в руки.

— Я рада вас приветствовать, Грегори.

— Итак, — произнесла миссис Хардвик, — раз все в сборе, кроме нашего блудного сына Джека, у которого даже в такой торжественный день нет времени посетить родовое гнездо, пора приступать к трапезе. Прошу всех за стол.

Грегори досталось место напротив Мелани, что очень его обрадовало, потому что можно было смотреть на нее, не прибегая ни к каким уловкам.

Мелани делала вид, что увлечена едой и поэтому не замечает вскользь брошенных заинтересованных взглядов Грегори. Ей тоже хотелось заглянуть в небесно-голубые глаза гостя, но она боялась утонуть в этих прозрачных озерах и тем самым выдать себя.

Что же с ней происходит? Присутствие мистера Донована поднимает в ней трепетную волну, разбегающуюся по всему телу. Своей красотой и мужественностью он будит в ней настоящую женщину, которая хочет любить и быть любимой. Мелани было стыдно, но она ничего не могла с собой поделать. Наверное, пришло время для настоящей любви. Сердце тихо прошептало: «Наконец на твоем пути встретился мужчина, с которым ты готова разделить свою жизнь. Быть в радости и горе». Но хочет ли этого он сам?

После застолья все перебрались в гостиную и продолжали мило беседовать. Чарли следил за содержимым бокалов, постоянно подливая кому шампанского, кому виски, кому шерри. К десяти часам вечера Мелани чувствовала легкое головокружение от выпитого спиртного, она немного расслабилась и уже не краснела от взглядов Грегори, а, наоборот, игриво улыбалась ему и откровенно строила глазки.

Родители вскоре ушли. Им надо было сделать вечерний обход, убрать в стойлах, подлить воды животным. Томми хотел было помочь им, но они заверили его, что справятся сами. Чарли от счастья, что стал отцом, выпил слишком много и поэтому быстро опьянел. Скрючившись, он в полудреме лежал на маленьком диванчике, но его губы что-то непрестанно бормотали.

Четверо оставшихся молодых людей вели легкую непринужденную беседу. Грегори не хотел покидать этот уютный дом, в котором пахло пирогами, где добротой и ласковым словом отогревалось замерзшее сердце. Но стрелки часов стремительно перемещались по циферблату, показывая уже половину двенадцатого.

— Большое спасибо за приглашение. Я с удовольствием провел у вас вечер, но мне пора уходить, — вставая и бросая быстрый взгляд в сторону Мелани, произнес он.

Какое-то странное чувство потери и отчаяния охватило девушку. Мелани захотелось броситься к Грегори и умолять его побыть еще немного, хотя вряд ли эти несколько мгновений принесли бы ей облегчение. Сознание того, что она хочет быть все время рядом с этим красивым мужчиной, явилось для нее откровением.

Что ж, видимо, Грегори — ее судьба. Только догадывается ли он об этом? Свободно ли его сердце? Может быть, у него есть невеста, которая занимает все его мысли?

В дом, запыхавшись, вошел мистер Хардвик-старший и, оглядев гостиную, обратился к Томми и Сандре:

— Нужна ваша помощь. У кобылы Синтии начались схватки. Она, как и Джуди, решила сегодня нас порадовать.

— Вот это да! Какой сегодня счастливый день! — восторженно произнес Томми.

Сандра же немного нахмурилась.

— Роды могут быть сложными. Ей не нравится запах алкоголя, а мы, отмечая рождение близнецов, изрядно выпили. И потом она очень нежная особа, так что нам придется туго.

Мистер Хардвик повернулся к Грегори.

— Мистер Донован, вам придется довольствоваться только обществом Мелани. Остальных я забираю, за исключением, конечно, Чарли. Пусть счастливый отец наслаждается последними спокойными минутами, — усмехнулся пожилой мужчина, ласково глядя на спящего сына. — Скоро ему будет не до отдыха.

— Не беспокойтесь обо мне, мистер Хардвик. Я как раз собирался уходить.

— Мы надеемся, что теперь вы часто будете навещать наше беспокойное семейство.

— Спасибо за приглашение. Обязательно им воспользуюсь, — улыбаясь, произнес Грегори и пожал мужчинам руки на прощание.

В гостиной сразу стало тихо. Грегори подошел к Мелани и, заглянув ей в глаза, нежно прошептал:

— Мел, вы не хотели бы прогуляться перед сном?

— С удовольствием. После выпитого шампанского у меня немного разболелась голова. Может быть, на свежем воздухе мне станет лучше, — предположила она, хотя прекрасно знала, что лукавила. Ей просто хотелось еще немного побыть в обществе Грегори. Наедине. Чтобы никто и ничто не мешало им наслаждаться прекрасным теплым вечером.

Молодые люди вышли на улицу. Небо было безоблачным, и миллионы, а может даже миллиарды, звезд смотрели на них с высоты. Тихо шелестела листва, и легкий теплый ветерок ласкал нежные лица девушки и ее спутника.

— Сегодня один из самых прекрасных дней в моей жизни. Ваша семья подарила мне несколько счастливых часов, — разоткровенничался Грегори, вглядываясь в ночное небо. — Наконец-то я обрел друзей.

— А как же Роб Картер? — спросила Мелани.

— Роб не в счет. У него свои проблемы, своя жизнь. Мы встречаемся время от времени.

— Если тяготит одиночество, то вам стоит подумать о создании семьи, то есть жениться и завести детей, — сказала девушка и бросила быстрый взгляд на Грегори.

Он тоже заглянул в ее глаза и тихо с хрипотцой в голосе произнес:

— Мне нужна особенная женщина, вроде вас. Взгляд идущего рядом мужчины и только что произнесенные им слова тревожили душу Мелани, ей хотелось петь и плакать одновременно. Незаметно молодые люди подошли к небольшому озеру, на зеркальной поверхности которого отражалась желтая луна. Грегори приблизился к Мелани и горячим дыханием обжег ей лицо.

— Я давно искал вторую половинку и, кажется, нашел.

— И кто же это? — сдавленно прошептала Мелани, чувствуя, как из-под ног уходит земля.

— Ночная фея, — приподняв одну бровь и нависая над девушкой, прохрипел Грегори.

— Она приходит к вам только после захода солнца?

Улыбка коснулась уголков губ молодого человека.

— Нет. Но днем у нее портится характер, поэтому мне сначала надо будет приручить ее.

Мелани слегка расслабилась, потому что разговор принимал шутливый оборот.

— То есть вы хотите сказать, что будете дрессировать фею?

— Конечно же, нет. Здесь нужна особая тактика.

— Интересно, какая же?

— Мел, вы хотите выпытать мои секреты?

Как он близок к истине! — подумала девушка. Ведь Грегори явно что-то скрывает.

— Нет, что вы! Просто вдруг я смогу применить ваши методы к своему ночному ангелу.

— Вот как?! Ладно, поделюсь с вами. Но только что я получу взамен? — игриво спросил Грегори.

Мою любовь, про себя подумала Мел, а вслух произнесла:

— А что бы вы хотели?

— Вот это, — прошептал Грегори и припал к губам Мелани.

Его нежный поцелуй был таким мимолетным, что она не поняла, было ли вообще прикосновение или ей только показалось. Но тем не менее ее пульс участился и румянец залил щеки.

— Нечестно получать приз, не поделившись со мной своими методами дрессировки, — произнесла девушка, стараясь за шуткой скрыть свое волнение.

— Пожалуй, поцелуй можно использовать как один из методов приручения. Вы усвоили этот тактический прием или же стоит повторить?

Мелани хотела снова ощутить сладость губ Грегори, но боялась полностью попасть под чары этого пока еще незнакомого мужчины. Ее независимый характер противился откровенному натиску высокого красавца. В данный момент ее разум одержал победу над чувствами.

— Этот метод слишком прост. Не всякая фея купится на него. Надо применить что-то более существенное.

— Да, Мелани, вы правы. Второй момент — это использование рук в достижении намеченной цели, — произнес Грегори и нежно прикоснулся тыльной стороной руки к разгоряченной щеке девушки.

Мелани вздрогнула и почувствовала, как по ее телу растекается волна желания. Что он творит?! — подумала она, из последних сил стараясь не поддаться чарам молодого человека.

— И этого тоже недостаточно.

— Да?! — удивился Грегори. — Что же нужно использовать для приручения ночных фей? Может быть, вы что-нибудь посоветуете.

— Надо просто ее любить такой, какая она есть, со всеми недостатками. Только истинные чувства способны изменить любимого в лучшую сторону.

— Хм, ваши рассуждения, леди, весьма интересны. Возможно, вы правы.

Мелани облегченно вздохнула. Этот обольстительный, сексуальный мужчина чуть было не совратил ее. А что было бы потом? Отчаяние или блаженство?

— Вам, Грегори, кое-что необходимо подправить в вашей методике. А пока держитесь подальше от ночных фей.

Молодой человек скорчил недовольную гримасу.

— И как долго?

— Это будет зависеть от глубины ваших чувств.

— Наверное, я еще действительно не готов к серьезным отношениям, — как бы извиняясь, произнес Грег и отвел взгляд в сторону.

У Мелани заныло сердце. Сначала она предположила, что Грегори просто немного пофлиртовал с ней, но глаза выдали истинные его чувства. В них девушка увидела страсть, которая бушевала в небесно-голубом омуте. Что-то его мучает? Что-то в его одиночестве не так? Но вот что? Может быть, не покинула сердце старая неразделенная любовь? Или же предательство любимой все еще терзало душу? Ведь не может вполне крепкий молодой мужчина тридцати лет быть девственником. Наверняка у него была любимая женщина. Почему была, одернула себя Мелани, может, и сейчас есть. А вдруг он болен? — подумала девушка и сама же испугалась этой мысли.

— Но вам тогда нужна хотя бы помощница по хозяйству. Ваше новое жилище, конечно, не велико, но все равно в нем придется поддерживать порядок. Вам одному не справиться.

— Я уже подумал об этом. Через две недели будет закончен ремонт, и тогда в доме поселится одна пожилая пара. Супруги Джонсон будут вести мое хозяйство и приглядывать за садом. Кстати, мне пришла идея обустроить прилегающую территорию. Для этого ко мне должен приехать один мой знакомый, увлекающийся ландшафтным дизайном.

— О! Я бы хотела в этот момент заскочить к вам на огонек! Мне будет интересно посмотреть, как вам удастся изменить облик запущенного владения миссис Нортон. Последние десять лет это был заросший кустарником участок.

— Мел, для вас и для членов вашей семьи двери моего дома всегда будут открыты. Можете приходить, когда вам угодно.

Грегори проводил девушку до дома и, пожелав спокойной ночи, резко развернулся и быстрым шагом направился в сторону своего дома.

Он шел и думал, как круто изменилась его жизнь. Его родители погибли в автокатастрофе, когда ему исполнилось двадцать два года, оставив довольно приличную сумму на своем счету. Однако этих денег ему хватило только на то, чтобы заплатить за учебу в университете, но дальше надо было зарабатывать на хлеб своим трудом. Поэтому после окончания учебного заведения он сразу же устроился в школу на должность преподавателя английского языка. Многие красивые девушки строили ему глазки, поскольку молодость, рост, прекрасное телосложение и мужественное лицо позволяли мистеру Доновану выделяться среди остальных преподавателей.

На какие только уловки не шли ученицы, чтобы завлечь молодого учителя в свои сети: надевали слишком короткие юбки, расстегивали пуговицы блузок, но Грегори стойко выдерживал все эти испытания. У него была Стефани, которую он боготворил. Он так надеялся, что она станет его женой. Но, увы, ей не хотелось связывать свою жизнь с нищим учителем, она мечтала жить в роскоши и богатстве.

Поначалу ей нравилось ходить на вечеринки с красивым молодым человеком, который выполнял чуть ли не все ее желания, за исключением, конечно, покупки дорогих подарков. Он же буквально парил под небесами после каждой проведенной с нею ночи. Грегори было невдомек, что Стефани использовала его наподобие декорации, на фоне которой сама выглядела королевой.

Прозрение пришло в тот день, когда любимая резко бросила ему в лицо обидные слова о бездарности и никчемности, то есть неспособности зарабатывать приличные деньги. Он не мог поверить в то, что из уст его божества звучат такие страшные слова! Где та прежняя — нежная и ласковая — Стефани? С его глаз сошла пелена, и Грег увидел перед собой злобную алчную фурию. Бывшая возлюбленная нанесла жестокий удар, от которого у него еще долго болело сердце. Ведь он любил ее, свою красавицу Стефани.

Рана постепенно затянулась, но с тех пор каждый раз, как только на горизонте появлялась какая-нибудь красотка с затуманенным взором и жеманными вздохами, шрам на сердце предупреждал Грега о возможной опасности.

Его оборонительная система долго работала без сбоев. Но вдруг на запретную территорию бесцеремонно вторглась Мелани Хардвик. Он не успел вовремя защититься, и теперь его сердце каждый раз ликовало при виде молодой девушки.

Но нельзя же всю жизнь прятаться от людей. Возможно, наступило время открыться миру и поведать свою тайну. Мол, вот он я, тот самый Джон Спенсер! Масса репортеров и журналистов сразу же бросится наперебой брать у него интервью, и он познает наконец, что такое слава. Ни минуты покоя и куча проблем! Не покинет ли его тогда муза? Сможет ли он и дальше столь же плодотворно трудиться? А что сделает Мелани, узнав, что ее знакомый и есть тот самый неуловимый Джон Спенсер? Плюнет в лицо. И правильно сделает! — подумал Грегори и усмехнулся.

Он уже подходил к дому, когда услышал за своей спиной семенящие шаги. На душе стало неспокойно, а тело напряглось, готовясь к неожиданности. Грегори медленно стал поворачиваться, боясь спугнуть незнакомца и спровоцировать его на неадекватные действия.

Глаза, уже привыкшие к темноте, быстро определили преследователя. Это была собака, скорее всего немецкая овчарка, которая остановилась приблизительно в двадцати шагах от него и, казалось, тоже изучала его. Затем она, определив для себя, что соперник не опасен, стала приближаться. Подойдя вплотную, овчарка обнюхала ботинки и брюки Грегори, а потом радостно завиляла хвостом.

— Фу, — выдохнул он, понимая, что опасность миновала. — Ну, красавица, признавайся, почему бродишь так поздно одна, где твой хозяин? — Грегори осмотрелся.

Луна слабо освещала окрестности, никого поблизости не было. Все порядочные граждане спали и видели не первый сон.

— Что мне с тобой делать? — спросил Грегори у собаки. — Если ты одинока, так же как и я, то, будь добра, составь мне компанию.

И он продолжил свой путь в сопровождении четвероногой спутницы.

Утром ему удалось как следует рассмотреть собаку. Это была породистая сука, причем очень истощенная. То ли бедолага потерялась, то ли по той или иной причине лишилась хозяина. Красавица явно не собиралась покидать своего нового жилища. Ей понравилось лежать на коврике у дивана и время от времени вскакивать и следовать за Грегори.

— Надо придумать тебе имя, — произнес молодой человек за завтраком.

Собака тоже трапезничала, но, поняв, что хозяин говорит о ней, подняла морду и прислушалась. Ее умные, чуть тоскливые глаза выражали преданность.

Перебрав в голове ряд всевозможных вариантов, Грегори решил, что имя Стелла вполне подойдет для нее.

— Стелла, — громко произнес он, намереваясь уловить реакцию овчарки.

Она тут же подняла от миски свою голову и задумчиво посмотрела на хозяина, словно обдумывая предложенное ей имя. Потом, пару раз вильнув хвостом, продолжила завтрак.

— Пожалуй, оно тебе понравилось, — весело произнес Грегори и отпил из чашки глоток кофе. — Если ты решила поселиться в моем доме, то сегодня у тебя будет тяжелый день — я повезу тебя к ветеринару. Во-первых, может быть, это твой последний шанс соединиться со своим прежним хозяином. Наверняка у них есть какая-нибудь картотека. Во-вторых, тебя проверят и, если надо, сделают нужные прививки. Потом мы заедем в магазин и купим витамины и корм, потому что тебе надо набрать вес, ведь собака такого знаменитого писателя, как я, не может быть настолько тощей.

Найдя в справочнике номер телефона ближайшей ветеринарной клиники, Грегори позвонил туда, узнал часы работы, и они отправились.

Пожилой врач в очках приятной внешности внимательно осмотрел овчарку и вынес вердикт: собака породистая, но очень запущенная, к тому же ждет щенков.

Это была новость! Грегори понял, что, взяв в дом собаку, взвалил на себя тяжелый груз. Теперь придется тщательно заботиться о будущей матери.

Заполнив карточку четвероногой пациентки, врач посмотрел на адрес и предложил Грегори, если возникнут какие-либо сложности, обращаться к Сандре Хардвик. И заметил при этом, что эта девушка — великолепный ветеринар.

Что ж, подумал Грегори, это выход. Тем более что теперь он хорошо знаком с семейством Хардвик. Надо будет завтра сходить к ним и показать свою красавицу Сандре. Ну и, заодно, пообщаться с Мелани.

Когда Грегори приехал домой, то с удовольствием сел за письменный стол и принялся за работу. Стук молотка, раздающийся со стороны дома, где шли ремонтные работы, совершенно ему не мешал, потому что его душа была наполнена приятными воспоминаниями о вчерашнем вечере, да и четвероногая компаньонка добавила массу радостных впечатлений.

Его душа пела, Грегори давно не испытывал такого вдохновения. Перечитав только что набранный текст, он остался доволен своей работой. Несколько лирических отступлений добавили произведению романтики. Женский персонаж получился колоритным, запоминающимся.

Откинувшись на спинку стула, он задумчиво посмотрел в окно, которое выходило в сторону Хардвик-хауса. Где-то там, совсем рядом, живет фея, которая, сама того не зная, превратилась в музу. Неужели благодаря ей его чувства стали насыщеннее, глубже и светлее?

Молодой человек посмотрел на свои книги, стоящие на стеллаже. Вот они — его дети, почти как две капли похожие друг на друга, от начала и до конца пропитанные желчью и ядом. Грегори стало страшно, что такие произведения нравятся читателям. Да, они глубоко психологичны, но оставляют тяжелый осадок безысходности.

Прочитав еще раз только что написанный текст, молодой человек понял, что его внутренний мир изменился, как будто в застоявшуюся речную воду хлынул новый поток светлой живительной влаги. Неужели это произошло только из-за встречи с Мелани? Скорее всего, да. Она теперь его богиня, которую он просто не имеет права обижать, подумал Грегори и снова застучал по клавиатуре пишущей машинки.

Утром Мелани с сестрой отправилась в агентство по недвижимости в надежде на то, что где-нибудь в этих краях продается еще какой-нибудь участок с домом. Молодой человек, служащий конторы, развел руками — на ту сумму, на которую они рассчитывали, можно было приобрести разве что старенький коттедж в часе езды от Хардвик-хауса. Этот вариант Мелани не слишком-то устраивал.

Она долго кусала губы, размышляя, стоит ли ей осматривать этот дом или же нет. Мысль о том, что рядом не будет Грегори, расстраивала ее.

Все же какая-то невидимая нить соединяла их, и, если она уедет, связь наверняка оборвется. Лишить себя радости наслаждаться обществом Грегори? Не видеть его небесно-голубых глаз, которые так притягивают ее?

Что же ей делать? Смириться и остаться жить в отчем доме или же продолжать поиски? Вдруг появится что-нибудь более приемлемое.

Из конторы Мелани позвонила в мастерскую и поинтересовалась, готова ли машина. Оказалось, ее уже успели отремонтировать.

Поэтому, забрав автомобиль из гаража, девушки провели весь день, катаясь от одного магазина к другому. Когда они подъезжали к дому, багажник был забит до отказа. Половина покупок предназначена для новорожденных близнецов. Уж больно роскошный ассортимент был в детских отделах, и сестры были готовы скупить чуть ли не весь товар.

 

6

Какой-то необычный шум разбудил Грегори. Он открыл глаза и чуть не умер от страха — на него смотрела волосатая морда.

— Фу-у, — облегченно выдохнул молодой человек. — Я совсем забыл о тебе, моя красотка Стелла. Что, пора на прогулку? Может быть, одна пробежишься? Давай, я открою тебе дверь.

Грегори поднялся, накинул халат и выпустил собаку на улицу. Овчарка медленно вышла во двор, оглядываясь на хозяина, как бы приглашая его составить ей компанию.

— Иди-иди, я еще не привык так рано вставать, — произнес Грегори, потягиваясь и зевая.

Он прошел на небольшую кухоньку и приготовил себе кофе.

— Придется менять режим, — произнес вслух Грегори.

Когда ты одинок, часто приходится разговаривать с пустотой.

Через несколько минут послышался радостный лай под дверью. Грег впустил овчарку обратно, и она тут же метнулась к миске и, остановившись, вопросительно заглянула в глаза хозяина.

— Сейчас, подожди, — буркнул Грегори и насыпал в миску сухого корма.

Стелла без особого удовольствия стала чавкать, время от времени косясь на холодильник. Видимо, знала, что именно оттуда достают лакомые кусочки.

— Не все сразу. Дай мне привыкнуть к твоему существованию. Когда переедем в большой дом, миссис Джонсон будет готовить и для тебя тоже. А пока ешь, что дают. Но если ты недовольна чем-либо, то можешь покинуть мое общество. Я не против, — проворчал невыспавшийся Грегори.

Собака же, почувствовав, что у хозяина плохое настроение, завиляла хвостом и присела у его ног.

— Хм, оказывается, ты подхалимка! Может быть, в твоих жилах течет лисья кровь? Вон у тебя и окрас с рыжиной, — ласково произнес молодой человек и погладил собаку по спине.

Стелла прижала морду к ноге хозяина, требуя продолжения. Грегори засмеялся.

— Красавица, дай мне хотя бы привести себя в порядок. Потом мы пойдем в гости. Я познакомлю тебя с очаровательными созданиями.

Через час оба уже радостно шагали по дороге к Хардвик-хаусу. Стелла иногда уносилась вдаль, но потом молниеносно возвращалась обратно. Чувствовалось, что она соскучилась по человеческому обществу и, боясь потеряться, старалась не упускать из виду своего нового хозяина.

Тайну собаки раскрыла Сандра. Она вышла на крыльцо и увидела несущуюся к ней овчарку.

— Вот это да! Эльза! Откуда ты взялась? — ласково произнесла девушка и потрепала собаку за уши.

К дому подходил мистер Донован. Девушка радостно его поприветствовала,

— Здравствуйте, Грегори! Неужели вы приютили у себя Эльзу?

— Приветствую вас, Сандра! Ага, значит, эту подхалимку зовут Эльза?

— Да, она жила у старика Томаса Стоуна, но месяц назад он умер, и тут же собака куда-то исчезла. После его похорон бедняжку никак не могли найти. Сын Томаса появился всего на пару часов, чтобы попрощаться с отцом, а потом он закрыл дом и уехал. Вот собаке и пришлось искать другого хозяина. Мне кажется, она сделала правильный выбор, — улыбнувшись, произнесла Сандра.

— Эта красавица уже вьет из меня веревки. Ни одной женщине в мире не удавалось так быстро завладеть моим сердцем, как это сделала Эльза.

Овчарка, чувствуя, что речь идет о ней, весело бегала, виляя хвостом, вокруг людей.

— Сандра, в ветеринарной клинике мне посоветовали обращаться к вам, если ей вдруг понадобится помощь.

— Конечно, не стесняйтесь, в любое время можете найти меня здесь. Прививки, уколы... Я нее сделаю, как положено.

— Хорошо. Но, должен вам сказать, пока собака была беспризорной, она познала радость любви и теперь ждет приплода, — как бы извиняясь за Эльзу, сказал Грегори и виновато улыбнулся.

Девушка засмеялась.

— Вольный ветер свободы сладок. Что ж, тогда придется внимательнее относиться к будущей мамаше. Кстати, у нас тоже есть овчарка. Кобель. Наверное, он дедушка Эльзы. Мы его взяли у тех же заводчиков. Вольф и Эльза могут подружиться.

— Это, конечно, неплохо. Но все-таки интересно, кто ее мимолетный друг? Каких щенков нам ждать? Серо-буро-малиновых в крапинку?

Девушка звонко засмеялась, а собака, уловив радость людей, весело залаяла.

Тут же на балконе появилась заспанная, растрепанная Мелани.

— Вольф, прекрати лаять. Ты... — Слова застряли у девушки в горле, когда она увидела улыбающегося Грегори. Мелани немедленно запахнула халат и машинально поправила волосы, которые золотистым водопадом струились по плечам. — Мистер Донован? — удивленно произнесла она.

— Я.

— Что-то случилось?

— Нет. Просто решил прогуляться и показать вам свою подружку.

Неужели Грегори хочет познакомить нас со своей девушкой? Эта мысль больно резанула сердце. Мелани оглядела поляну перед домом, но никакой женщины, кроме Сандры, не увидела.

— И где же она?

— Здесь, — игриво произнес молодой человек.

— Но я никого не вижу. Только Сандру и Вольфа.

— Посмотри внимательнее на собаку! — крикнула Мелани ее сестра.

— Ну... ой! Кто это еще? Явно не Вольф!

— Правильно. Это Эльза старика Томаса Стоуна. Она нашлась наконец...

— ...И теперь поселилась в моем доме, — добавил Грегори.

— Вы ее взяли себе?

— Она сама выбрала меня, когда я два дня назад возвращался от вас домой. Эльза так на меня посмотрела, что сразу покорила меня. Теперь я выполняю все ее прихоти.

Вот счастливая! Мне бы оказаться на ее месте, грустно подумала Мелани и потом представила, как она лежит у ног Грегори и преданно смотрит в глаза. Это видение ее развеселило.

— Что вы теперь с ней будете делать?

— Воспитывать.

— Пожалейте несчастную девочку!

Грегори усмехнулся.

— Эта девочка скоро станет мамой.

— Тогда у вас прибавится хлопот.

— Да уж... Поэтому я и пришел к Сандре просить о помощи.

— К ней? — вопросительно произнесла Мелани и посмотрела на сестру.

— Естественно, что не к вам. Вы, наверное, и укол сделать не сможете?

Мелани обиженно задрала свой носик.

— Ну и оставайтесь вдвоем, а мне пора одеваться, — сказала она и, уходя с балкона, громко хлопнула дверью.

Молодые люди еще немного поговорили о том, как ухаживать за собакой. Потом Сандра принесла книгу об овчарках и посоветовала Грегори ее пролистать. Попрощавшись с отзывчивым консультантом, он, бросив напоследок взгляд на второй этаж, направился в сторону своего дома. Эльза весело понеслась по дороге.

Мелани, чуть отодвинув занавеску, смотрела на удаляющуюся мужскую фигуру. Сердце трепетно билось. Как же он красив: узкие бедра, обтянутые голубыми джинсами, широкие плечи, походка хищника — легкая, пружинистая... Как было бы приятно попасть в лапы к такому зверю!

Воображение ни на шутку разыгралось, и горячая волна желания стала разливаться по всему телу Мелани. Никогда еще в жизни она не испытывала столь всепоглощающего чувства.

Тяжело дыша, девушка отошла от балконной двери и опустилась на кровать. Большим усилием воли она заставила себя подумать о чем-нибудь другом, но неподвластные ей мысли все равно возвращали образ Грегори.

Этот загадочный, столь внезапно появившийся мужчина завладел всем ее существом: сердцем, душой, мыслями и даже телом. Оно на расстоянии готово было плавиться от одного только его взгляда.

Все, хватит себя мучить! — подумала Мелани. Зачем напрасно терзаться? Он же ясно дал ей понять, что не готов к серьезным отношениям. Грег относится к тому типу мужчин, которым нравится завести на время ту или иную женщину, поиграть с нею, а затем, когда надоест, бросить. Ну и пусть! Так хочется побыть хотя бы куклой в его руках!

— Черт! — выругалась вслух Мелани. — Что за наваждение! Уж не заболела ли я? Да, я больна... больна любовью.

 

7

Прошло несколько дней. За это время в доме Хардвиков появилось четыре новых человека: во-первых, близнецы, которых выписали из больницы вместе с Джуди, и, во-вторых, семейная пара для работы на ферме и в доме. Ведь жена Чарли теперь заботилась о детях, и ей некогда было готовить еду на такую ораву, к тому же мыть полы и протирать пыль во всем доме. Семейная чета поселилась во флигеле, рядом с Томми. У молодого человека была отдельная комната, им же достались два небольших смежных помещения.

Во время завтрака, обеда и ужина хозяева и работники собирались вместе в столовой. У Мелани от этого голова шла кругом. Когда все приходили на утреннюю трапезу, девушка еще спала. Топот и громкий говор, раздающийся с первого этажа, часто будил ее. Она ворочалась, прятала голову под одеяло, но ничего не помогало, поэтому ей тоже приходилось рано вставать.

Муза, дарующая вдохновение, почти перестала ее посещать. Вероятно, всевозможные звуки бытовой суеты отпугивали ее. Мелани бессмысленно просиживала у компьютера, стараясь выжать из себя хотя бы несколько строчек. В такие моменты она была зла на Грегори. Это он лишил ее покоя. Оккупировал соседний дом и, вдобавок к этому, завладел ее мыслями.

Надо было что-то решать. Либо покупать ноутбук и с ним уходить куда-нибудь подальше от этого шумного места. Или же настойчиво и активно продолжать поиски нового дома, где бы она стала полноправной хозяйкой и могла спокойно работать в тишине.

Но при всем желании не так-то легко было найти подходящее помещение в ближайшей округе. Оставалось первое, а именно приобретение ноутбука. Этот ее шаг хотя бы на время решит проблему, подумала Мелани и стала собираться.

Для поездки в город стоило одеться полегче. На улице стояла жара, поэтому она предпочла зеленые бриджи и топик цвета морской волны. Волосы пришлось заколоть повыше в тугой пучок. Затем Мелани села в машину и поехала в супермаркет, чтобы там убить сразу двух зайцев: накупить продуктов на всю компанию и приобрести в находящемся рядом салоне переносной персональный компьютер.

Вначале она закупила провиант и отнесла обе корзины с ним в машину. Потом зашла в салон по продаже всевозможной бытовой техники и выбрала недорогой и самый легкий ноутбук, который только и годился для того, чтобы работать с текстами. Счастливая, она собралась уже выйти на улицу, но тут ее взгляд наткнулся на витрину с сотовыми телефонами. Пожалуй, стоит еще обзавестись и такой вещицей, подумала девушка.

Каких только телефонов здесь не было: и черные, и белые, и красные, к тому же всевозможных размеров и марок. Наконец, остановив свой выбор на самой продаваемой модели стального цвета, Мелани подошла к менеджеру, чтобы оформить покупку. Она присела в кресло и, пока молодой человек заполнял документы, стала с некоторым безразличием смотреть по сторонам.

В этот момент в салон вошел мистер Донован. У Мелани сразу перехватило дыхание, и она лишь кивнула ему в знак приветствия. Грегори лучезарно улыбнулся, подошел поближе и уселся на кожаный диван.

— Добрый день, Мелани! Никак не ожидал вас здесь встретить. Решили приобрести телефончик?

— Здравствуйте! Да вот... Сидела дома, скучала, а потом вдруг подумала, а не съездить ли мне в магазин сотовых телефонов? Наверняка там встречу мистера Донована!

— Мел, неужели вы умеете читать мысли на расстоянии?

— Чуть-чуть. А еще вблизи вижу вас насквозь, — продолжая шутливый разговор, с усмешкой произнесла девушка.

— Да? — игриво спросил Грегори и посмотрел на себя чуть ниже талии.

Щеки Мелани сразу покраснели, поскольку она проследила за взглядом молодого человека и поняла, как именно он интерпретировал ее почти невинную шутку.

— Хм. Вы обладаете великолепным даром, Мелани! Он у вас с рождения?

— Нет, проявляется лишь тогда, когда я покупаю сотовые телефоны. — Уголки ее губ поползли вверх.

Грегори больше не мог сдерживаться и рассмеялся.

Менеджер тоже усмехнулся, но не стал отвлекаться от заполнения квитанции. Затем, поставив свою подпись и печать, он протянул покупательнице коробку с телефоном и документы.

— Если что-то будет непонятно, посмотрите инструкцию. Вот номер телефона, по которому вам ответят на все ваши вопросы, а это дисконтная карта с пятипроцентной скидкой. Вы сделали правильный выбор, заглянув в нашу компанию. Надеемся на дальнейшее сотрудничество с вами.

— Мелани, — Грегори вдруг положил свою ладонь на руку девушки, — подождите меня, пожалуйста! Я только на минутку отлучусь и кое-что спрошу вон у того менеджера, а потом, если вы не против, где-нибудь перекусим.

Она кивнула. От этого предложения ее бросило в жар. Голова пошла кругом, а язык отказался ей повиноваться. У нее давно не было ухажеров, а те, что в бесплодных попытках крутились вокруг, не обладали и десятой долей той сексуальности, которая сквозила в каждом движении Грегори. Интересно, где он работает? При таких великолепных физических данных можно тренировать атлетов по бодибилдингу или команду ватерполистов. Но скорее всего ему приходится заниматься книжным бизнесом. Уж больно тесные отношения у него с Робом Картером!

— Ну что, пошли? — спросил Грегори, возвращаясь. — О! Купили ноутбук? Великолепная штуковина. У меня есть такая же, только чуть пошире и побольше. Давайте помогу, а то, наверное, тяжело?

Мелани отдала своему спутнику переносной компьютер и налегке зашагала рядом.

— Здесь есть неплохое кафе. Мы с Сандрой часто его посещаем. Недорого и вкусно, — произнесла девушка и кивнула в сторону яркой витрины.

— Хорошо, заглянем туда.

Молодые люди расположились за столиком и сделали заказ официанту.

— Мел, пожалуй, нам стоит обменяться номерами телефонов. Вдруг мне срочно понадобится твоя помощь!

Интересно, что он имеет в виду? — подумала девушка.

— Пять, пять, пять. Пять, пять, — улыбаясь, произнесла она.

— Опять шутишь, а я серьезно. Если вспомнить эпизод, когда Джуди чуть не родила в застрявшем на полпути «форде», то легко понять всю ценность данного приобретения. Будь у вас телефон, вы бы тут же связались с больницей и вам бы оттуда выслали «скорую». Я раньше сам недооценивал возможности мобильной связи, а теперь понял, что напрасно. Поэтому неделю назад сделал себе маленький подарок в виде такого же телефона.

— Грег, ты меня убедил, записывай, — произнесла она, едва уловив момент, когда незаметно они оба перешли на «ты».

Мелани достала квитанцию и продиктовала номер, а затем Грегори, взяв из ее рук маленькую фиолетовую трубку, ввел в электронную память несколько цифр и объяснил девушке, как пользоваться телефонной книжкой.

— Кстати, если у тебя будут проблемы с ноутбуком, то я вполне смогу тебе помочь. Его принцип работы несколько отличается от присущего стационарному компьютеру...

И Грегори стал что-то рассказывать о программах и о функциональных возможностях электронной штуковины, но Мелани эти подробности не интересовали, она просто сидела и наслаждалась обществом обаятельного мужчины.

С ним ей было легко и просто. Девушка вдыхала аромат, исходящий от его одежды - терпкий, с едва уловимым запахом разогретого на солнце песка и водорослей. Она любовалась рельефными мышцами, выступающими из-под коротких рукавов белоснежной рубашки. Мелани, как бы невзначай, ловила взгляды Грегори и сразу же опускала ресницы, боясь утонуть в синих омутах его глаз.

Ей вдруг до безумия захотелось обнять этого мужчину. Мистер Донован был воплощением ее идеала: сильный, умный, красивый, мужественный, готовый подставить свое крепкое плечо. Оно, наверное, загорелое, гладкое, упругое... Мелани чуть не застонала от предвкушения.

— ...Ну и как? Ты согласна? — громко спросил Грегори, склонясь почти к самому ее уху.

Она закашлялась, сообразив, что оказалась в нелепом положении, прослушав его вопрос. Что теперь ответить Грегу? Как ей выкрутиться?

— Надо подумать, — растерянно ответила девушка, отводя взгляд.

— Хорошо, я подожду.

В голове Мелани пронеслась невероятная мысль: а вдруг он минуту назад предложил ей руку и сердце? Может быть, стоило ответить «да»? Ладно, это никуда не денется, предложит еще раз.

Грегори доел десерт и откинулся на спинку стула.

— Ты права, Мел, здесь кормят вполне прилично. В следующий раз, когда соберешься посетить супермаркет, возьми меня с собой.

Девушка лукаво изогнула бровь.

— А ты, оказывается, гурман?

— Отнюдь. Просто когда живешь один, то питаешься в основном сандвичами, но иногда хочется чего-нибудь более изысканного.

— В таком случае, ты всегда можешь заглянуть в Хардвик-хаус. У нас превосходная повариха, готовит она всегда с запасом, так что обедом и ужином тебя обеспечат.

Грегори несколько смутился.

— Я не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством, тем более что мне осталось продержаться всего неделю. Потом, когда я перееду в отремонтированный дом, у меня тоже будет свой повар.

— Ну что ж, раз не желаешь воспользоваться моим приглашением, мне действительно придется целую неделю ездить в супермаркет.

— Неужели ты на это пойдешь ради меня? — игриво поинтересовался Грегори.

— Нет! Ради твоего желудка! — произнесла она и засмеялась.

Молодые люди вышли из здания, и каждый из них сел в свою машину. Грегори ехал впереди, иногда поглядывая в зеркало на несущийся вслед автомобиль Мелани.

Надо же! Судьба случайно свела его с этой девушкой, подумал Грегори, однако теперь ему постоянно приходится изыскивать хоть какую-то возможность встретиться с ней. Чем его так зацепила Мелани? Может быть, она сухопутная русалка и он угодил в ее сети? Почему его неодолимо тянет к ней?

Каждый день с утра пораньше он старается выдумать какую-нибудь причину, чтобы заглянуть в Хардвик-хаус и встретиться с кареглазой колдуньей. Неужели рана, нанесенная ему Стефани, зарубцевалась? Ведь сердце его уже который день не только не болит, а, наоборот, радостно бьется при виде Мел! Да, его молодой, полный сил организм требует любви — настоящей, взаимной, от которой по жилам заструится обновленная внутренним светом кровь и наполнит жизнью дремлющее тело.

Грегори резко нажал на тормоз. Он так размечтался, что чуть не въехал в остановившийся на красный свет автомобиль. Капельки пота проступили на его лбу, и он мысленно ругнулся. Черт! Надо быть внимательнее.

Остальную часть дороги Грег старался быть более осторожным, запретив себе думать о прелестях Мелани.

У Хардвик-хауса он притормозил и, высунувшись из окна автомобиля, лучезарно улыбнулся.

— Мелани, не забывай о моей просьбе! Я буду ждать твоего приглашения, чтобы вновь посетить кафе в супермаркете.

— Ладно... Ты это так произнес, будто от нашей поездки зависит вся твоя последующая жизнь!

— Конечно, если я перестану вдруг есть, то очень скоро умру от истощения.

— Ну что ты! Наша семья не даст соседу отправиться на тот свет по столь нелепой причине. Мы будем носить тебе кастрюльки с супом, тем более что такая пища подойдет и для Эльзы.

— А суп мы с собачкой будем лакать из одной миски?

Мелани, представив столь красочную картинку, весело рассмеялась.

— Нет, почему же. У Эльзы миска будет больше.

— Конечно, — шутливо нахмурившись, произнес Грегори, — собака вам дороже!

Девушка изогнула бровь.

— Не хочешь супчика, тогда так и быть — поеду с тобой в кафе.

— Вот это другое дело! Буду ждать звонка, — сказал он и постучал пальцем по крышке мобильного телефона.

Подъезжая к своему дому, Грегори еще издалека увидел молодого человека, сидевшего на траве. Рядом с ним расположилась Эльза, положив морду на передние лапы.

Собака очень дружелюбна и всегда радуется, когда с ней играют. У нее уже появились друзья — пара строителей, которые занимаются ремонтными работами в его новом жилище. Ребята не скупятся и приносят специально для нее из дома всевозможные лакомства.

Но этот парень, вероятно, подумал, что попал в лапы четвероногого чудовища. Впрочем, хорошо, что у юноши появились такие мысли. В следующий раз он будет помнить, что надо предупреждать хозяина коттеджа о своем визите.

Подойдя поближе, Грегори понял, что он уже где-то видел нежданного гостя. Юноша покосился на собаку и побоялся встать. Грегори про себя усмехнулся: надо же, как напугала его Эльза! За проявленные сторожевые качества ей полагается лишняя порция ее любимого корма.

— Я вас слушаю, молодой человек.

— Здр...здравствуйте, мистер Донован, — заикаясь, произнес юноша.

Неужели овчарка так его напугала, что он вдруг стал заикаться, или же этот дефект у него уже был? — подумал Грегори.

— Вы меня знаете? Мы с вами знакомы?

— Не... нет, просто я вас знаю, и хо... хотел бы кое-что уточнить. У меня за... задание от редакции.

— А, понятно. Вы — репортер, — немного нахмурившись, произнес Донован.

Юноша утвердительно кивнул головой.

Грегори еще раз присмотрелся к нему и вспомнил, где видел этого типа. Он ошивался возле его городской квартиры. Какой настырный, однако! Что ж, может, наградить его за упорство? Пожалуй, наступило время раскрыть свои карты, и этот молодой человек поможет ему это сделать.

Грегори предложил юноше пройти во флигель и, расположившись в небольшой комнате, которая служила гостиной и одновременно кабинетом, попросил того рассказать, что уже ему известно. Оказывается, паренек проделал адскую работу и успел раскрыть тайну Грегори Донована, но, чтобы сделать сенсационную статью, были нужны некоторые факты из жизни писателя. Он не хотел выглядеть дилетантом в глазах своих коллег и поэтому решился на отчаянный шаг — проникнуть в логово затворника и выяснить некоторые детали у самого Грегори Донована — Джона Спенсера.

После первых вопросов Грегори отметил для себя, что заикание юноши было вызвано исключительно испугом, потому что в доме, в отсутствии Эльзы, его дикция восстановилась.

В конце беседы Грегори дал понять журналисту, что статья должна появиться не раньше, чем через семь дней. За это время отремонтируют дом, и его убежище станет более надежным. Ведь как только этот материал появится в печати, десятки корреспондентов и просто поклонников мистера Спенсера ринутся сюда, в глушь, и будут подглядывать в его окна, рваться в двери... А флигель слабоват для такого нашествия.

Молодой человек ушел довольный, буквально сияющий в предвкушении своей славы. Еще бы! После публикации его имя станет известно во всех крупных издательствах. Как следствие, появятся новые выгодные предложения. И уж точно ему не избежать серьезного повышения зарплаты.

Когда Грегори остался один, он лег на диван и прикрыл глаза. Итак, процесс запущен на всю катушку. Только для чего нужно было это делать — выходить из тени, приоткрывать занавес и показывать всему миру свое лицо, лицо известного детективщика? Ведь мысли о мщении Стефани отошли в прошлое, она совсем перестала волновать его сердце. Тогда, возможно, ему захотелось славы? Отнюдь! Но что же еще побудило его раскрыть свои карты?

Ответ прост, его разгадка находится в двадцати минутах отсюда. МЕЛАНИ! Вот ради кого он совершил это безумие! Единственное, что его мучило, так это то, что, скрывая свое истинное имя, ему пришлось прибегнуть ко лжи. Он ей врал, врал самозабвенно! У него в запасе семь дней, за которые необходимо открыть Мелани правду.

Часы показывали время ланча, когда Грегори сам решил позвонить девушке, причем на сотовый телефон. Прошла минута, после чего в трубке раздался нежный голосок.

— Алло, Мелани Хардвик слушает.

Грегори от души засмеялся.

— Мел, если это твой телефон, то, естественно, кроме тебя на звонок никто отвечать не будет.

— А вот смеяться нехорошо, я еще не привыкла к этому чуду техники. Но ты не думай, что позвонил мне первый. Сандра еще с утра балуется, трезвоня с домашнего телефона.

— Ладно, прости. Я готов загладить свою вину, поэтому приглашаю тебя в твое любимое кафе пообедать.

— Слушай, Грег, я тут сижу на берегу озера, рядом со мной корзина с едой. Мне одной не справиться, можешь присоединиться.

— Великолепно! Люблю пикники! Это то озеро, которое расположено на севере вашего участка?

— Да, оно самое.

— Тогда лечу! Я жутко голоден. А как ты отнесешься к тому, что я приду не один?

Мелани сразу же расстроилась, не догадываясь, о ком идет речь.

— Прекрасно! — без особого энтузиазма ответила она.

— Тогда до встречи!

Он повернулся к мирно дремавшей собаке и громко произнес:

— Гулять!

Услышав любимое слово, овчарка быстро поднялась и завиляла хвостом. Через пятнадцать минут Грегори и Эльза были около пруда. Мелани еще издалека заметила молодого человека с его мохнатой подружкой и обрадовалась, так как боялась, что Грег заявится в обществе какой-нибудь троюродной сестры, заскочившей навестить братца, или же с другом. А Эльза им не помешает, подумала Мелани и удивилась своим мыслям.

— О, что я вижу! Ноутбук! Великая писательница на природе черпает вдохновение. И как здесь пишется? — поинтересовался Грегори, подходя к девушке.

— Великолепно. Только я еще не до конца поняла принцип работы этого электронного монстра. Может быть, поможешь разобраться?

— Правило номер один — никогда не называй ноутбук монстром, а то он может обидеться и перестать работать. К нему надо относиться как к человеку.

Мелани с сомнением посмотрела на Грегори и подумала, что он шутит.

Увидев в глазах девушки недоумение, он продолжил:

— Нет, правда. Многие известные мне компьютерщики обращаются к своему кормильцу, электронной машине, по имени. Иногда даже разговаривают. Со стороны может показаться, что у них не все дома, а на самом деле они нормальные люди.

— Ну, хорошо. Ты меня уговорил, я продумаю имя для ноутбука. Ну, а дальше что? Я не умею работать без мышки.

— Для этого, — Грегори придвинулся поближе к Мелани, и его грудь соприкоснулась с ее плечом, — существует специальное окошечко. Вот это. Но мне больше нравится работать с обычными стрелками на клавиатуре. Вот так.

Девушка перестала понимать, о чем говорит Грегори, потому что ощущала сквозь тонкую ткань блузки, как сильно бьется сердце ее собеседника. Мелани стало тяжело дышать, пульс участился. Опасная близость сыграла с ней злую шутку, заставив думать не о работе на компьютере, а о том, какие красивые пальцы у Грегори. Вот они быстро мелькают над клавиатурой, а потом... медленно подбираются к пуговицам на ее блузке. Мелани чуть не застонала от такого видения и, вовремя опомнившись, стиснула зубы.

— Ты что-то не поняла? — спросил Грегори, услышав странный звук, который издала Мелани.

Девушка сглотнула и посмотрела в голубые глаза обаятельного консультанта.

— У меня какая-то тяжесть в висках. Наверное, поднялось давление.

Лицо Грегори стало серьезным.

— Давай, я помассирую твою голову. Клади ее ко мне на колени.

Мелани поняла, что отказаться не в силах, поэтому сделала так, как велел ей Грегори, и закрыла глаза. Это было безумство с ее стороны. Кровь понеслась по сосудам с утроенной скоростью. Тело горело, а в висках стучали молоточки. Но боль быстро прошла, и наступило полное отрешение. Мысли уже витали в облаках и даже еще выше — во Вселенной! А душа явно полетела на экскурсию в рай, потому что в ушах зазвучала неземная мелодия и пара ангелов, взяв ее за руки, стали парить вместе с ней над цветущим благоухающим лугом... Это было чудесное состояние, и опускаться на грешную землю не хотелось.

— Мел, ты заснула? — спросил Грег, глядя на спокойное, умиротворенное лицо девушки.

Она в ответ что-то промычала и, повернувшись на бок, положила руки под голову.

Грегори завороженно смотрел на нежный профиль, продолжая гладить ее по волосам. Его ноги немного затекли, но он не хотел тревожить Мелани, поэтому лишь прислонился спиной к дереву и закрыл глаза. Нет, он не заснул и даже не задремал, а просто сидел, наслаждаясь покоем.

Эльза тоже, набегавшись вволю, расположилась рядом с хозяином на пледе. Ее морда уткнулась ему в бедро. Грегори чуть приоткрыл веки и улыбнулся. Ну прямо-таки фрагмент картины «Счастливое семейство на отдыхе»!

Молодому человеку захотелось, чтобы этот момент длился вечно. Ему было хорошо с Мелани. Она красивая, умная, целеустремленная девушка. Правда, иногда немного вздорная, но это даже прибавляет ей пикантности. Человек не может быть идеальным. У каждого есть своя тень.

Думая о Мелани, он понял, что готов к началу серьезных отношений. Призрак прошлого — Стефани — больше не тревожил его, поэтому вполне можно отдаться любовному вихрю, который зарождается в его груди. Только вот захочет ли Мелани стать миссис Донован? Что, если нет? Как отреагирует на отказ его уязвленная гордость? Сможет ли он во второй раз пережить такое? — спрашивал себя Грегори.

Но ведь все в его руках. Он должен сделать так, чтобы Мел полюбила его!

Девушка зашевелилась и открыла глаза. Сначала ее взгляд был блуждающим, потому что реальность медленно осознавалась ее разумом. Но когда она полностью пришла в себя, то тут же отпрянула от Грегори.

— Ой! Извини, Грег. Кажется, я... заснула, — попыталась оправдаться она, густо краснея.

— Ничего страшного, — хриплым голосом произнес Грегори.

— Твои руки магически подействовали на мой рассудок. Тебе следовало стать массажистом, и ты бы зарабатывал бешеные деньги.

— Хм, если меня покинет вдохновение, то я, пожалуй, займусь этим.

— Так, интересно! Значит, ты тоже графоман? — спросила Мелани и заинтересованно посмотрела на молодого человека.

Грегори растерялся. Если тут же признаться девушке, что он и есть тот самый, известный во всем мире писатель Джон Спенсер, то очарование сегодняшнего дня закончится и ему придется искать разумные доводы, оправдываясь в ее глазах и извиняясь за вынужденную ложь. А ему сейчас не хотелось, чтобы Мелани разочаровалась в нем. Что же делать?

— Так, пробую свои силы. Картер мне в этом помогает, — быстро произнес он.

Мелани смотрела в голубые глаза, но их взгляд ускользал от нее. Что-то он не договаривает, подумала она, но не стала настаивать на подробностях. Однако из любопытства спросила:

— Есть какие-нибудь успехи?

— Небольшие, — односложно ответил Грегори и подумал, если бы она узнала правду о его гонорарах, то упала бы в обморок, но к такому повороту событий он не был готов.

— Это все потому, что ты плохо питаешься. Философы врут, будто муза является творцу на голодный желудок. Чтобы пришло вдохновение, стоит прежде как следует подкрепиться. — Девушка стала доставать из корзины сандвичи, небольшие пластиковые контейнеры с салатами, фрукты... Набрала, словно знала, что Грегори придет сюда, к озеру.

— Мел, неужели ты все это приготовила только для себя?

Девушка слегка покраснела.

— Конечно нет! Я хотела пригласить соседа, который и сам себе не готовит, и к тому же морит голодом собаку, — игриво произнесла она.

— Насчет собаки ты не права. Эльза у меня питается, как королева, я накупил ей разного собачьего корма.

— Консервами ты испортишь ей желудок. Собаки должны есть натуральную пищу!

В этот момент Эльза почувствовала, что речь идет о ней, и, подойдя к Мел, грустно посмотрела ей в глаза.

— Вот видишь, какой несчастный вид у твоей подопечной!

— Послушай, ты слишком драматизируешь ситуацию. Эта будущая мамаша просто хитрая попрошайка.

Мелани не стала его слушать и протянула Эльзе большой гамбургер. Овчарка радостно завиляла хвостом и с аппетитом зачавкала.

— Так, с собакой мы разобрались, а теперь наша очередь. Я, пожалуй, выпью лишь немного вот этого, — произнесла Мелани и, открыв термос, налила в стакан прохладного апельсинового сока. Затем обратилась к Грегори: — А тебе налить?

Молодой человек отрицательно покачал головой. Его взгляд некоторое время блуждал по счастливому лицу спутницы, но вдруг он остановился на ее влажных губах. Грегори почувствовал жажду, однако ему не хотелось пить. Его манил нежный, чуть приоткрывшийся рот Мелани, к которому так вдруг захотелось припасть и слизнуть с уголков губ капельки сока.

— Вначале я искупаюсь, — хриплым голосом сказал Грегори и стал снимать с себя одежду.

Оставшись в одних плавках и не оглядываясь на Мелани, он разбежался и нырнул в воду. Через несколько секунд в озеро плюхнулась Эльза.

Забыв о соке, Мелани растерянно заморгала. Возможно, ей почудилось, но она только что видела воплощенного античного бога! Какое красивое, совершенное у Грегори тело: узкие бедра, широкие плечи, высокие мускулистые ноги...

Девушка застонала. Зачем ей такое испытание? Теперь остаток дня придется провести в мечтах об этом... мучителе, терзающем ее своим физическим совершенством. И не только физическим!

Сейчас же для нее самое главное — приготовиться к его выходу из воды. Зрелище будет еще то! Надо собрать всю волю в кулак!

Вот показалась его голова, грудь... и все остальное. Мелани сглотнула и залпом допила сок.

— Фух! Прекрасная водичка. Мел, а ты не хочешь освежиться?

— Нет. Я не взяла с собой купальник.

— Ничего страшного. Могу отвернуться.

— Благодарю, но что-то не хочется.

Грегори присел на плед.

— Надо немножко обсохнуть.

— Вот, возьми. — Мелани порылась в корзине и достала маленькое полотенце.

— Спасибо, — сказал Грегори и стал обтирать руки, грудь, ноги.

Мелани искоса любовалась игрой мышц «античного бога» и не верила, что все это происходит наяву. Романтические мысли девушки безжалостно прервала Эльза, которая остановилась напротив нее и затрясла своим мощным мокрым туловищем. Брызги полетели в разные стороны, в том числе и на Мелани.

Грегори засмеялся, ему-то было все равно, поскольку его тело еще не успело обсохнуть. А вот Мелани завизжала и мгновенно вскочила, но не обиделась, понимая, что собака сделала это не нарочно.

После купания у Грегори поднялся аппетит, и он с большим удовольствием съел салат с креветками и выпил стакан сока. Потом молодой человек оделся и помог Мелани уложить в корзинку оставшуюся пищу и плед.

Домой они шли медленно, не торопясь, наслаждаясь обществом друг друга, и у поворота, не сговариваясь, замедлили шаг. Они стояли одни на узкой тропинке, сбегающей вниз. Солнце село, и предвестник ночи прохладный ветерок промчался по выцветшей траве, шевельнул листья в темнеющих кронах деревьев, поднялся ввысь и зажег на небе первую серебристую звезду.

Грег проводил Мелани до самой двери и поблагодарил за великолепный пикник.

— Как насчет того, чтобы завтра повторить все это? — спросил он, прищурившись.

— Пока ничего обещать не могу, но подумаю над твоим предложением.

— С нетерпением буду ждать звонка! — уже на ходу крикнул Грегори.

В ответ девушка лишь помахала ему.

 

8

Он проснулся ранним утром и, сварив себе крепкий кофе, сел за компьютер. Ему хотелось писать, потому что чувства переполняли его душу. Грегори спешил запечатлеть в памяти электронного соавтора все свои переживания. И так увлекся, что не заметил, как наступил полдень. А он все стучал и стучал по клавишам. Это было упоительное занятие, сегодня тысячи слов теснились в его голове, норовя обогнать друг дружку, чтобы как можно быстрее появиться на экране монитора...

Тихий звонок телефона отвлек его от работы.

— Алло, Мел? Нам уже пора? — радостно спросил молодой человек, глядя на часы.

— Здравствуй, Грег, — сказала девушка. А потом, помолчав несколько секунд, произнесла: — Мне очень неудобно перед тобой, но сегодня приезжает брат Джек, поэтому я не смогу составить тебе компанию.

— Жаль. Эльза так рассчитывала на твои сандвичи!

— Ты ей передай, что завтра она получит лишнюю порцию.

— Везет же ей. А как насчет меня? Я что-нибудь получу? — вкрадчиво, почти шепотом поинтересовался Грег.

Сердце Мелани затрепыхалось как птица, пойманная в силки.

— Посмотрим. Завтрашний день покажет...

— Поскорее бы наступил этот день, — сказал молодой человек и мысленно добавил: «чтобы увидеться с тобой, Мелани».

— Не надо торопить события, — многозначительно произнесла она.

— Увы, не в моей власти укорять течение дня и ночи.

— Всему свое время.

— Звучит обнадеживающе. Буду с нетерпением ждать.

— Пока, — попрощалась Мелани и отключила телефон.

Намеки Грегори будоражили ее кровь. Вроде бы ничего особенного, но все же какой-то скрытый смысл таился в простых фразах.

Через пару часов приехал Джек. Первым делом он навестил племянников и поздравил счастливых родителей: брата Чарли и его жену Джуди. Потом все семейство Хардвиков, отложив работу, собралось в столовой. Для ужина было еще рановато, но в связи с приездом долгожданного гостя пришлось изменить устоявшийся уклад.

— Джек, ты стал таким холеным, с тех пор как перебрался в Хьюстон, — произнесла миссис Хардвик и ласково улыбнулась сыну.

— Мама, положение обязывает. Я же говорил тебе, что меня повысили, и я теперь руковожу всем отделом продаж. Мне приходится работать с крупными торговыми фирмами.

— Ты совсем нас забыл, хотя я понимаю — у тебя свой путь. Только жаль, что он проходит вдали от отчего дома.

— Что поделать, мне нравится моя жизнь. Я, так же как и вы, кручусь все дни напролет с утра до позднего вечера. И при этом испытываю огромное удовлетворение от работы.

— Но тебе не приходится копаться в коровьем дерьме, — съязвила Мелани и растянула губы в улыбке.

— Ха, уж кто бы говорил, моя дорогая сестрица! Ты так же далека от дерьма, как и я. А потом, через год-другой, тебя здесь вообще не будет. Выскочишь замуж за какого-нибудь бизнесмена — и поминай как звали.

— Я пока не собираюсь обзаводиться семьей, — сказала Мелани и сама себе не поверила. Ее щеки запылали румянцем. — К тому же если и найду другое жилье, то где-нибудь поблизости.

— Но помощи-то от тебя все равно никакой!

— Почему ты так считаешь?! Я могу съездить за кормом для животных, за продуктами, посидеть с племянниками.

— Хватит ссориться,— примирительно произнесла миссис Хардвик, не для этого мы здесь собрались.

— Мамочка, мы просто дразним друг друга. Ты ведь прекрасно знаешь, как я люблю своего блудного брата, — успокоила ее Мелани и лучезарно улыбнулась.

Джек примирительно кивнул.

— Мел, ты говорила, что дом миссис Нортон увели у тебя из-под самого носа? Кто же этот негодяй? — спросил Джек, разрезая ножом кусок говядины.

Девушка слегка покраснела, поскольку сама еще совсем недавно считала мистера Донована негодяем, а сейчас резко переменила о нем мнение. Но ведь не рассказывать об этом Джеку?! Он сразу начнет допытываться, что и почему. Как ему в двух словах объяснить, что Грегори стал другом их семьи?

На помощь ей пришла Сандра.

— Джек, наш сосед, Грегори Донован, пришелся нам по душе. Его не в чем винить. Он купил дом на законных основаниях. А потом, именно Грег помог Джуди добраться до больницы, когда у нее начались схватки.

— Как ты сказала? Грегори Донован? — прищурившись, переспросил Джек. — Постой-постой... Уж не тот ли призрачный писатель детективов, о ком говорит весь мир?

Все члены семьи мгновенно отвлеклись от своих тарелок и, разинув рты, уставились на Джека.

— О чем ты говоришь? Грегори — писатель? — недоуменно спросила Мелани. Такого поворота событий она никак не ожидала.

— Дело в том, что буквально вчера я услышал от приятеля, что под псевдонимом Джон Спенсер скрывается Грегори Донован, бывший учитель литературы и английского языка.

— Не может быть! — Сердце Мелани никак не хотело принимать всерьез всю эту чушь. Грегори сказал бы ей, что пишет детективы.

— Почему же? Сейчас в одном из издательств готовится о нем очерк. Подожди пару деньков, и все встанет на свои места.

Мелани, ничего не сказав, бросила салфетку на скатерть и быстрым шагом направилась в свою комнату.

— Что это с ней? — спросил Джек, удивленно глядя на удаляющуюся фигурку сестры. — Я ляпнул что-то не то?

— Дело в том... Как бы тебе это сказать... — замялась Сандра. — Мелани довольно близко познакомилась с нашим соседом.

— Настолько близко, что он не удосужился ей рассказать всю правду? — возмутился Джек.

— Ну и что, — постарался оправдать поведение Грегори Чарльз. — Может быть, у него есть на то свои веские причины. Чужая душа — потемки.

Мелани не знала, как ей лучше поступить. То ли немедленно позвонить и расспросить обо всем Грегори, то ли подождать до того дня, когда в прессе появится обещанная Джеком публикация... А что дальше? Если Грег действительно скрывался под псевдонимом Спенсер, то это, в принципе, его право. Однако он должен был признаться в этом хотя бы ей!

Теперь его тайна раскрыта, но Мел от этого не легче. Ведь с первых минут знакомства он пудрил ей мозги! Вначале вообще представился как Джон Картер, теперь вот оказался Джоном Спенсером! Сколько лжи за такой маленький период! Что же ей делать? Она ведь чуть не влюбилась в этого неотразимого мужчину.

Мелани упала на кровать, и слезы сами потекли из ее глаз. Бедняжка не могла понять, почему судьба так жестоко обошлась с ней? А ведь ей так хотелось надеяться, что отношения с Грегори будут иметь счастливое продолжение!..

На улице стало темнеть. Строители закончили работу и, переодевшись, собрались около флигеля, где было временное жилье Грегори. Бригадир постучал в дверь и вошел в дом.

— Мистер Донован, хочу вас обрадовать, завтра ремонт будет закончен, — произнес мужчина, глядя на сидящего за столом Грегори.

— Хорошо, — прерывистым, сиплым голосом произнес Грегори, — я подготовлю расчет, вы будете довольны. Туда войдут премиальные за досрочное окончание работ.

— Вам нездоровится, мистер Донован? Может быть, оставить с вами Питера? Я думаю, он не откажется немного вам помочь.

— Не стоит. Это обычная простуда. Сейчас выпью горячего чаю, приму пару таблеток и мне станет легче.

— Тогда — до завтра! Поправляйтесь, а то не сможете принять работу.

— Вы все сделали прекрасно, я с утра прошелся по коттеджу, он великолепен! Передай ребятам мою благодарность.

— Хорошо.

Когда бригада строителей ушла, Грегори почувствовал, как тяжело ему дышать, да и к тому же тело стало ватным от высокой температуры. Он укутался потеплее и лег на диван. Воспаленные веки отяжелели, и Грегори закрыл глаза. Время бежало вперед, а он даже не смог встать и подогреть себе чай. Ему жутко хотелось пить. С трудом достав из нагрудного кармана рубашки мобильный телефон, он набрал номер Мелани.

— Да, — послышался резкий голос девушки. — Это вы, Грегори Донован? Что хотите сказать?

Молодой человек не понимал, почему она отвечает ему столь сердитым тоном.

Может быть, я брежу? — пронеслось у него в голове.

— Мел, мне плохо.

— А мне думаешь, хорошо? Сколько можно врать?..

Мелани что-то гневно выкрикивала, но Грегори ничего этого уже не слышал, трубка выпала из его рук, а сам он впал в беспамятство.

— Что молчишь? Тебе стыдно? Не хочешь отвечать? Ну что ж, и я тоже не желаю больше с тобой разговаривать. — Мелани отключила телефон.

Ее била нервная дрожь.

Он даже не смог ничего сказать в свое оправдание, подумала Мелани и зарыдала во весь голос.

Эльза лежала на коврике рядом с кроватью хозяина и иногда поднимала голову, когда тот что-то бормотал. Потом принюхалась, с улицы повеяло каким-то странным запахом... запахом беды. Собака поднялась и стала мордой тыкать в хозяина, но он не просыпался. Тогда она схватила край одеяла и стала тащить, но хозяин не прореагировал даже на это. Эльза пару раз гавкнула, а потом подошла поближе и стала лизать его лицо. Но мужчина продолжал спать. Чувство опасности заставило овчарку выбежать из дома и направиться туда, где есть люди, а значит, помощь. Она знала, где их можно найти. Эльза понеслась через поле к девушке, кормившей ее гамбургерами.

Подбежав к дому, она толкнула лапой дверь, но та была закрыта. Тогда Эльза стала лаять и скрестись. На крыльцо вышла Сандра и увидела обеспокоенную собаку, которая нервно бегала и возбужденно лаяла. Овчарка подбежала к девушке и, схватив ее за рукав, стала тащить за собой.

— Эльза, подожди! — весело произнесла Сандра, но, увидев вдалеке небольшое зарево над участком мистера Донована, воскликнула: — О Боже!

Девушка ворвалась в дом и закричала:

— Пожар! У мистера Донована — пожар!

На крик в холл выбежали все домочадцы.

Даже Мелани, забыв о своих страданиях, быстро спустилась вниз.

— Надо что-то срочно предпринять, — произнес Чарли. — Берем ведра — и в грузовик. Сандра захвати аптечку.

— Меня не ждите. Я переоденусь и приеду на своей машине, — сказал Джек, скрываясь в своей комнате.

Чарли рванулся на улицу.

— Я сбегаю за Томми и мистером Гариссоном. Отец, а ты позвони в пожарную часть.

Когда все были в сборе, грузовик резко рванул с места. Чарли и миссис Хардвик сидели в кабине, остальные в кузове. Мелани была в растерянных чувствах. Девушка пыталась вспомнить, что именно Грегори говорил ей по телефону. Она была так на него зла, что даже не слушала его. Кажется, он сказал, что ему плохо. Что же такое с ним случилось?

Мелани могла сколько угодно злиться на него за то, что Грег ей лгал. Однако сейчас, когда его жизни угрожала опасность, она растеряла весь свой гнев, и ее сердцем правила одна любовь.

За десять минут грузовик домчался до построек мистера Донована. Горел сарай, временно оборудованный для строителей для переодевания и отдыха.

Чарли, взяв временно до приезда пожарных всю ответственность на себя, стал руководить тушением пожара. Через пять минут подъехала семья Штейн, которые тоже заметили огненное зарево и примчались на подмогу.

Мелани и Сандра побежали во флигель, где обосновался мистер Донован. Молодой человек лежал на диване с закрытыми глазами и тяжело дышал, из груди вырывался хрип, щеки были неестественно красны. При виде беспомощного Грегори у Мелани задрожали руки.

Ему ведь действительно плохо, подумала девушка. Как я эгоистично поступила, моя обида застлала мне глаза! Если бы я вовремя выслушала Грегори, то всего этого могло бы не произойти! Слава Всевышнему, что флигель расположен не очень близко к сараю, а то бы...

Когда Мелани представила, что могло произойти, то ее охватил ужас. Грегори сгорел бы заживо, поскольку не смог бы выбраться самостоятельно из дома.

— У него жар, — констатировала Сандра. — Надо вызвать врача. Что ты стоишь как столб, срочно звони мистеру Скотту. Да, не забудь предупредить, чтобы он приехал сюда, а не к нам домой.

— Сандра, ты считаешь меня полной дурой? — проворчала Мелани и стала набирать номер телефона знакомого доктора.

— Я пока сделаю жаропонижающий укол, а потом посмотрим.

С улицы донеслись звуки пожарной сирены.

— Ну, молодцы, быстро добрались! Правда, сарай все равно уже сгорел, — заметил мистер Гариссон.

Во флигель быстро вошел Томми.

— Сандра, не перевяжешь ли ты мне руку? — спросил он.

— А что случилось? — забеспокоилась девушка.

— Да, так. В сарае что-то взорвалось. Наверное, банка с краской, и горящая головешка полетела в мою сторону. Я успел присесть и загородить лицо рукой. Она пролетела мимо, чуть задев кожу запястья.

Грегори застонал и сухими губами еле слышно произнес:

— Пить, пить...

Мелани побежала в кухню и, налив немного минеральной воды в чашку, подошла к Грегори.

— Слушай, Сандра, как мне дать ему напиться? Вода же вся разольется.

— Иди, возьми заварочный чайник, из его носика удобнее пить, а я пока приподниму голову Грегори, подложу лишнюю подушку. Томми, подожди немного, мы сейчас поможем Грегори.

— Обо мне не беспокойтесь. Я все прекрасно понимаю, мистеру Доновану ваша помощь нужнее.

Сандра нежно улыбнулась Томми.

Когда обе девушки стали подкладывать подушку под голову Грегори, он немного приоткрыл глаза. Белки были воспалены, а зрачки медленно двигались туда-сюда, словно не могли сфокусироваться.

— Мистер Донован, приоткройте немного рот, — попросила Сандра. Но Грегори никак не прореагировал на эти слова. — Мел, давай просто намочим ему губы.

Девушка поднесла носик чайника ко рту Грегори и аккуратно, чтобы мужчина не поперхнулся, наклонила. Почувствовав живительную влагу, Грег стал жадно глотать воду. Но через несколько секунд закатил глаза и опять тяжело задышал. Когда Мелани одной рукой придерживала голову Грегори, она чувствовала исходящий от него жар. Его волосы были влажными и липкими.

— Он весь горит! — воскликнула она.

— Я ввела сильный антибиотик, скоро температура спадет. Потом приедет мистер Скотт и вынесет свой вердикт. Тогда мы точно будем знать, чем лечить мистера Донована. Может быть, надо срочно везти его в больницу, — сказала Сандра и повернулась к Томми. — Итак, теперь займемся тобой.

Девушка подошла к молодому человеку и посмотрела на рану.

— Останется небольшой шрам.

— Шрамы лишь украшают мужчину, — вздохнув, произнес молодой человек и ослепительно улыбнулся.

Сандра увела Томми в кухню и стала обрабатывать рану там, потому что на кухонном столе можно было разложить аптечку. Мелани же присела на краешек дивана, где лежал Грегори. Она не удержалась и приложила свою прохладную ладонь к его горячей щеке.

Мужчина приоткрыл веки и еле слышно прошептал:

— Я на небесах?

Мелани улыбнулась.

— У тебя от жара, наверное, помутился рассудок.

— Я его потерял, когда еще впервые увидел тебя, — сказал Грегори, сверкая воспаленными глазами. Потом опустил ресницы и сглотнул.

Мелани поднесла носик чайника к его губам. Бедняга сделал пару глотков, затем произнес, не открывая глаз:

— Надо вызвать моего адвоката, чтобы он оформил дом на твое имя.

— Зачем? — удивилась девушка.

— Если я умру, то тогда он достанется тебе. Ты же так яростно хотела его получить, теперь тебе предоставляется такая возможность.

В комнату вошла Сандра, а за ней Томми.

— Ну, как наш больной?

— Уже хочет писать завещание, — произнесла Мелани, снисходительно улыбнувшись. — Ты же знаешь, когда у мужчин поднимается температура, они считают, что за ними пришла смерть.

Сандра понимающе кивнула.

— Да уж. На примере нашего отца и братьев я это давно поняла. Отец, кажется, хотел писать завещание раз шесть или семь.

Мелани продолжила: — А Чарли и Джек по два раза.

— Они молоды, поэтому у них все еще впереди, — добавила Сандра.

Томми усмехнулся.

— Я к такого рода мужчинам не отношусь. Пока у меня ни разу не возникало подобного желания.

— Потому что рядом с тобой не было женщины, которая бы потакала всем твоим прихотям и выполняла все твои желания, — объяснила Сандра.

Томми густо покраснел и исподлобья посмотрел на девушку.

Мелани повернулась к Грегори. Ей показалось, что уголки его губ чуть приподнялись, будто он улыбнулся. Если это так, то говорить о завещании рано. Она не хотела заполучить дом такой ценой. Теперь ей нужен был Грегори, а с домом или без него — ей было все равно.

Сандра посмотрела в окно.

— Кажется, пожар потушили. Томми, будь любезен, передай Джеку, чтобы он нас подождал.

— Хорошо, — кивнул тот и вышел из флигеля.

Вскоре шум и суета во дворе прекратились, почти все разъехались, кроме Мелани, Сандры и Джека, которые ждали врача. Пожарный расчет также еще остался на некоторое время у пепелища, чтобы предотвратить возможные новые возгорания. Один за другим прозвучало несколько слабых взрывов, и горящие головешки разлетелись по территории, поэтому надо было выждать еще час-другой.

Скоро на пороге появился мистер Скотт, Он мило улыбнулся девушкам и посмотрел на Грегори.

—Итак, что нас беспокоит? — засовывая в уши стетоскоп, спокойным голосом поинтересовался врач.

Послушав больного, он произнес:

— У мистера...

— ...Донована, — подсказала Мелани.

— Итак, у мистера Донована скорее всего воспаление легких, поэтому его лучше направить в больницу.

— Я не хочу, — просипел слабым голосом Грегори.

— Это необходимо для того, чтобы вас хорошенько обследовали. Потом, кто здесь будет делать вам инъекции и проводить все остальное лечение? Сами о себе вы не в состоянии позаботиться, У вас есть какие-нибудь родные с медицинским образованием?

Сандра и Мелани переглянулись.

— Если понадобится наша помощь, то мы попробуем поставить мистера Донована на ноги, — произнесла Сандра, — Я умею делать уколы, да и Мелани тоже.

— Милые девочки, это большая ответственность...

— Я согласен, — прохрипел Грегори.

— С тем, что это большая ответственность?

— Нет, чтобы Сандра и Мелани взяли меня в свои руки.

Доктор усмехнулся.

— Ну, если вы в состоянии шутить, то дело обстоит не так плохо, как я думал. Тогда поступим так: два дня вы будете колоть мистеру Доновану двойную дозу пенициллина трижды в сутки, а на третий день, если ему станет получше, отвезете его на рентген в больницу. Не забывайте звонить мне и рассказывать о состоянии больного.

От лекарства, которое ввела Сандра, Грегори полегчало. Поэтому, когда речь зашла о том, как его перенести в машину, он сказал:

— Уж не думаете ли вы, что я не в состоянии дойти сам?

Девушки переглянулись, двадцать минут назад Грегори был не в состоянии даже открыть глаза.

— Джек тебе все-таки поможет.

— Ну хорошо. Только я бы хотел взять с собой ноутбук.

Врач закатил глаза.

— О чем вы говорите, молодой человек! Вы слабы и неработоспособны. Еще дней десять вы проваляетесь в постели.

— А я не хочу просто так валяться, — упрямо проговорил Грегори.

Больной вел себя как ребенок, которому не дают любимую игрушку.

— Где лежит твой ноутбук? — спросила Мелани, чтобы поскорее отправиться домой.

Грегори с благодарностью посмотрел на девушку. Хоть одна душа его понимает, подумал он и ласково улыбнулся Мелани. Да, она его понимала, хотя в сердце еще хранила на него обиду. Пусть вначале поправится, а уж потом им предстоит серьезный разговор.

Когда все вышли на улицу, Грегори остолбенел от увиденной им картины: вместо сарая дымилось пепелище.

— Вот черт! Похоже, что у меня наступила череда неудач. Никто не пострадал?

— Нет, — ответил Джек.

— Как это нет! А Томми? У него ожог на руке, — возмутилась Сандра.

— Ты из мухи делаешь слона. У него просто маленькая отметина размером с вишню, — хмыкнула Мелани.

— А вдруг она загноится и начнется гангрена?

Врач покачал головой.

— Сандра, я думаю, что под вашим чутким присмотром этого не произойдет.

Если бы на улице было светло, то все бы увидели появившийся румянец на щеках девушки.

Нежность, звучавшая в голосе сестры, навела Мелани на мысль, что Сандра испытывает к Томми отнюдь не только дружеские чувства, а нечто куда более серьезное. Уж не влюбилась ли она? Если раньше сестра признавалась в том, что Томми ей просто нравится, то сейчас уже нетрудно догадаться, что Сандра не остановилась на обычной, ни к чему не обязывающей легкой симпатии. Ну наконец-то она нашла себе достойную пару!

Мистер Скотт сел в старенький джип и уехал. Джек открыл дверцу своей машины и занял место водителя, Сандра расположилась рядом с ним, а Мелани, Грегори и Эльза устроились сзади. Автомобиль плавно покатил по дороге. Плечо Мелани то и дело задевало руку Грегори, отчего по телу девушки сразу проносилась сладостная волна. Грег задремал. Наверное, действие лекарства заканчивалось и наступал период ухудшения, подумала Мелани и приложила свою ладонь ко лбу Грегори. Он вновь стал очень горячий.

— Сандра, — тихо обратилась Мелани к сестре, — мне кажется, Грегори хуже.

— Как только приедем, я сделаю ему на ночь еще один укол.

Через пять минут машина остановилась. Джек повернулся и посмотрел на мистера Донована.

— Пожалуй, я позову Чарли, и мы вдвоем отнесем его ко мне в комнату. Там удобная широкая кровать, а я переночую на диване в гостиной, мне все равно завтра уезжать.

Девушки вышли из машины. Овчарка тоже выпрыгнула на песчаную дорожку и стала бегать вокруг них, виляя хвостом.

— Наверное, она хочет есть, — констатировала Сандра. — Подожди, Эльза, сейчас уложим твоего хозяина и покормим тебя.

Из дверей дома показались два брата, которые быстрым шагом подошли к машине и аккуратно стали вытаскивать обмякшего Грегори. Он чуть приоткрыл глаза и тихо произнес:

— Я сам.

Но молодые люди его не послушали и, подхватив с двух сторон, понесли в дом. Уложив его на кровать, они удалились, оставив больного на попечение девушек. Сандра сделала пару уколов, а Мелани принесла тазик с прохладной водой и уксус. Потом сестры посовещались и решили этой ночью устроить дежурство. Стрелки часов показывали полночь.

Первые четыре часа возле постели должна была дежурить Сандра, потом до восьми — Мелани. А днем за ним смогут присмотреть Джуди и миссис Гариссон.

Мелани поднялась к себе в комнату, разделась и легла в кровать. Надо было поспать, потому что через четыре часа она должна спуститься и сменить сестру, но сон никак не шел. Мысли о Грегори не давали ей покоя.

Этот мужчина ворвался в ее жизнь и нарушил все планы, но его появление было приятным и подарило Мелани массу новых ощущений. Как дальше будут развиваться их отношения? Грегори что-то удерживает от решительного шага. Вроде бы он испытывает к ней нежные чувства, но, с другой стороны, не подпускает ее к себе особенно близко, как будто боится чего-то. Вот только чего?

Через час сон все-таки сморил Мелани, и она задремала. Когда к ней подошла Сандра и стала будить, девушка нехотя открыла глаза и проворчала:

— Сейчас, одну минуточку.

— Ладно, поспи еще немного, — сказала сестра и вышла, прикрыв за собой дверь.

Сандра спустилась вниз и прошла в кухню. Она налила себе кофе и села за стол. Они с Мелани взяли на себя большую ответственность, согласившись выхаживать больного с воспалением легких. Это очень непростая задача. Особенно трудно всем будет в первые два-три дня, когда температура зашкаливает за тридцать девять градусов. Потом, когда она спадет до тридцати семи, станет полегче, потому что Грегори уже сможет сам себя обслуживать. Ладно, ничего, справимся! — подумала она и пошла в комнату к больному.

Через час стало светать. Проснулась миссис Гариссон и сразу отправилась в кухню, чтобы готовить завтрак. Сандра оторвалась от вязанья и направилась к сестре.

— Мел, вставай, теперь твоя очередь дежурить. Уже пять часов. У меня слипаются глаза, я жутко хочу спать.

Мелани потянулась и, тяжело вздохнув, присела на кровати. Потом сонным голосом произнесла:

— Иди, ложись. Сейчас я умоюсь и спущусь к Грегори. Ты, случайно, не варила кофе?

— В кофеварке осталось немного, но он уж остыл.

— Ладно, попью холодный.

Когда Мелани пришла в комнату к Грегори, то сразу же подумала о том, что по странному стечению обстоятельств судьба постоянно сводит ее с этим загадочным мужчиной. Оказывается, он — Джон Спенсер, всемирно известный писатель! Девушка, поправив его одеяло, присела рядом. Какой красивый у него профиль: большой лоб, прямой нос и четко очерченные губы. А торс! Мелани вспомнила спортивное телосложение Грега, когда тот разделся, чтобы искупаться. Он просто идеален, действительно прекрасен как бог!

Но в характере Грегори есть серьезный недостаток, он лгун. Значит, он — не бог! То есть мистер Донован — обычный человек, но ей от этого не лучше. Ведь мог же поделиться с ней своей тайной, она бы его не выдала. Они же коллеги...

Я могла бы консультироваться у него, а он советоваться со мной, подумала Мелани. Мне было бы интересно глубже проникнуть в психологию мужчин, а Грегори не помешало бы узнать от меня о тайнах женской души...

Пожалуй, лучше приняться за работу, чем тратить время попусту, подумала Мелани и сходила за ноутбуком. Однако стоило лишь открыть ей свой неоконченный роман, как тут же перед носом возникла муза и своей волшебной палочкой указала на Грегори.

Ага! — поняла девушка, и сразу же ее пальцы с невероятной быстротой запорхали по клавиатуре:

«В больничную палату вошла Хелен, и сердце девушки сжалось при виде Джона Картера — ее спасителя. Если бы не он, она давно была бы мертва. Мужчина лежал, не шевелясь, весь в бинтах и с поднятой загипсованной ногой, а из его рта торчал градусник. Лишь глаза несчастного лихорадочно сверкали из-под марлевой повязки.

— Джон, — воскликнула Хелен, — ты спас мне жизнь! Взамен я дарю тебе свое сердце.

Мужчина что-то промычал в ответ, и девушка поняла, что он тоже испытывает к ней ответные чувства. Хелен бросилась к Джону и стала целовать его бинты...»

Здесь женщины должны разрыдаться, усмехнулась Мелани и продолжила текст:

«...Дверь в палату открылась, и на пороге появилась полная пожилая дама в белом халате, которая резким противным голосом завизжала:

— Что за безобразие! Отстаньте от моего мужа!

Хелен отстранилась от мужчины и с недоумением спросила:

— Джон Картер — ваш муж ?!

— Какой еще Джон Картер? Это Джим Стивенсон, отец пятерых детей, милочка. Вы, вероятно, ошиблись, — грозно произнесла толстуха и стала выталкивать растерянную девушку своим бюстом к выходу.

Хелен вылетела в коридор и угодила прямо в объятия Джона. Его лицо сразу же просияло, и он воскликнул:

— Хелен! Милая Хелен! Только ты способна вылечить мое раненое сердце!

Девушка посмотрела на перевязанную грудь молодого человека и прижалась к ней щекой.

— Я вылечу тебя, Джон. В моих силах сделать так, чтобы оно никогда больше не болело.

Прижав девушку загипсованной рукой к себе, Джон в страстном поцелуе припал к губам Хелен.

Персонал госпиталя радостно захлопал в ладоши, а на лицах санитаров, везущих каталку с покойником, на глазах показались слезы счастья...»

Девушка напечатала последнее слово и тихонько засмеялась. Но тут же одернула себя: грешно смеяться, когда рядом тяжело больной Грегори. Мелани выключила ноутбук и посмотрела на своего подопечного. Он улыбался.

— И над чем же ты так весело хихикала, Мел?

— Да так, придумала концовку.

— Мне знакомо такое чувство. Я сам иногда смеюсь от души над своим же текстом. Ты дашь мне почитать свой роман?

— Тебе он не понравится, поскольку рассчитан на сентиментальную женскую аудиторию.

— Я посмотрю его как профессионал. Могу подсказать что-либо, подправить.

— Тогда, пожалуй, дам. Но только дня через два. Мне надо его подкорректировать и распечатать.

— Буду ждать с нетерпением, а то лежать просто так и смотреть в потолок не в моих правилах. Все-таки буду занят делом, — произнес Грегори и, присев на кровати, спустил ноги на пол.

— Ты куда? — встревожилась девушка.

Он улыбнулся и произнес:

— Ну, в общем...

Мелани поняла, куда надо Грегори, и поэтому засмущалась.

— А я зайду в кухню. Тебе принести что-нибудь поесть или попить? — спросила она, открывая дверь.

— Есть я не хочу, а вот от горячего чайку бы не отказался.

Девушка быстро вышла из комнаты, боясь, что Грегори заметит, как загорелись ее глаза при виде его мужественной полуобнаженной фигуры. Надо раздобыть ему халат или пижаму, а то он постоянно будет меня смущать. Только об этом пусть позаботится Сандра, подумала Мелани и направилась к плите.

Было семь часов. Все, кто работает на ферме, уже позавтракали. На столе стояло блюдо с теплыми булочками. Пожалуй, стоит прихватить парочку для Грегори.

Открыв дверь плечом, Мелани вошла в комнату с подносом. Тускло горела настольная лампа. Грег уже лежал в кровати, до пояса накрытый одеялом. Девушка подошла к тумбочке, опустила на нее поднос и не удержалась — искоса посмотрела на широкую грудь Грегори. У нее сразу же пересохло во рту. Никакой чай не утолил бы ее жажду. Сердце трепыхнулось и замерло. Ей стало не хватать воздуха, как будто между ней и Грегори образовался вакуум.

— Я скоро вернусь, — только и смогла промолвить она и скрылась за дверью.

Мелани выбежала на улицу и прижалась спиной к дверному косяку. Что же происходит с ней? Почему все ее существо таким странным образом реагирует на Грегори? Все, она пропала! Ей нужен он, его душа, его тело!

Сейчас Грег лежит в кровати — такой домашний, будто очень близкий человек, подумала Мел и сразу же себя одернула. Нельзя давать волю своим мечтам. Иначе, когда все это закончится, она останется у разбитого корыта. Надо просто думать о том, что Грегори — обычный больной, а она — исполнительная сиделка.

К тому же он лгун, врун, обманщик! Сердце вошло в свой обычный ритм, и Мелани вернулась в комнату.

Мистер Донован лежал, закрыв глаза. Наверное, заснул. Мелани включила ноутбук. Она не знала, что Грегори, так же как и она, пытается понять, отчего его сердце начинает учащенно биться, как только вблизи появляется очаровательная колдунья с копной пышных волос.

Чуть приоткрыв глаза, Грегори всматривался в нежные черты лица девушки: слегка раскосые глаза, как у лисенка, курносый нос, полные чувственные губы. Вот бы испробовать на вкус их сладость, а затем истерзать ее всю своей страстью и нежностью, да так, чтобы Мелани закричала от наслаждения. Чтобы вихрь любви охватил их тела и закружил в своем безумном вращении.

Грегори застонал.

Мелани быстро подошла к кровати и приложила ладонь ко лбу молодого человека.

— Тебе плохо? — спросила она, думая, что надо поскорее позвать Сандру.

Грегори воспаленным взглядом посмотрел на Мелани.

— Нет, мне хорошо! Если ты постоянно будешь держать свою руку на моем лбу, то я быстро пойду на поправку.

— Грег, зачем так шутить? Не надо прикидываться! — обиделась Мелани. — Тебе необходимо серьезно лечиться, поэтому следует говорить все, как есть. Только так мы сможем тебе помочь.

— Мел, а я и не прикидываюсь! — Грегори успел ухватить руку Мелани и насильно водрузить ее обратно. — Никто за мной так не ухаживал, как вы с Сандрой. Так приятно лежать в кровати, пить чай с булочками и при этом наслаждаться прохладой твоей ладошки!

— Пожалуй, тебя можно уже оставить одного, — сказала Мелани и выдернула руку из цепких пальцев Грегори.

— Я не хочу быть один, никогда больше! — слабым голосом произнес он и, прищурившись, посмотрел прямо в глаза девушки.

Мелани подошла к двери и, оглянувшись, ответила:

— Ты и так не один. У тебя есть Эльза.

— По законам природы мужчины нуждаются в женщинах.

— Для плотских утех.

— Не только. Например, для общения.

— Общаться можно и с друзьями.

— Тогда для души.

— Для души можно сходить в церковь и пообщаться с Богом.

— Ну и зануда же ты, Мел! — усмехаясь, заметил Грегори.

— Я — зануда?! А ты... Ты лгун, врун и обманщик!

— Мел, это же одно и то же.

Девушка сделала два шага в сторону Грегори.

— Если бы не твоя болезнь, я вообще бы не стала с тобой разговаривать, — прошипела она.

Грегори присел на кровати.

— Я признаю, что поступил подло, не сказав тебе, что я — Джон Спенсер, но на то были свои причины.

— Ну и лежи тут один со своими причинами! — резко произнесла Мелани и вышла из комнаты.

Грег откинулся на подушки и прикрыл глаза. Разговор с Мел отнял последние силы, но, с другой стороны, он был готов жертвовать своим здоровьем ради любимой. Любимой?! Да, любимой!

 

9

Днем к мистеру Доновану кто только не наведывался! Все обитатели дома старались угодить больному. Так что скучать ему не приходилось. Один посетитель сменял другого, но Мелани больше так ни разу и не зашла.

После обеда все разбрелись по своим делам. В доме наступила тишина. Мелани решила прогуляться и вышла на улицу. Пройдя несколько метров, она увидела, как к коттеджу приближается машина. Интересно, кто еще решил посетить их забытый богом уголок?

Красный автомобиль притормозил у крыльца. Открылась дверца, и из салона показалась молодая леди. Она осмотрелась и, увидев Мел, направилась к ней.

— Добрый день! Если я не ошибаюсь, то вы — Мелани Хардвик.

— Да, это я. Мы с вами знакомы? — спросила она, вглядываясь в гостью.

— Мимолетно. Я видела вас, когда вы приходили к Грегори Доновану.

Мелани напрягла память и вспомнила эту молодую женщину, которая открыла ей дверь в доме миссис Нортон. Хм, неужели она всегда будет считать дом, который приобрел Грегори, домом миссис Нортон?

Гостья продолжила:

— Вы извините меня за беспокойство, но мистер Донован просил меня срочно приехать.

Конечно, с сарказмом подумала Мелани, ему, наверное, скучно лежать в одиночестве, вот и пригласил сюда свою подружку. Какой же он лицемер и Дон Жуан! Я чуть было не поверила его страстным взглядам и ласковым речам.

— Пойдемте, я провожу вас к нему, — произнесла Мелани сухим, бесцветным голосом.

Они вошли в дом, и Мелани указала на комнату, в которой временно поселили Грегори.

— Спасибо, — ответила молодая леди и постучала в дверь. — Можно?

— А, это ты, Соня? Заходи. Ты мне очень нужна...

Мелани еще не успела покинуть гостиную, когда услышала слова, произнесенные Грегори. Они острым лезвием полоснули по сердцу. Еле сдерживая слезы, Мелани выскочила во двор и побежала в сторону озера. Там, вдали от дома, бедняжка позволила своим чувствам вырваться наружу и зарыдала, понимая, что все ее мечты рухнули в одно мгновение. Разве она виновата в том, что так любит его, что мечтает о верности и абсолютном доверии друг другу? Какой же она была наивной дурочкой, позволив себе строить планы относительно близких отношений с Грегори Донованом — Джоном Спенсером! Он ведь знаменитость! Зачем ему связывать свою жизнь с серой мышкой — фермерской дочкой?!

На душе образовалась пустота. Отчаяние сменилось апатией, как будто вместе со слезами испарились все ее чувства.

Вдали на горизонте показались тучи. Поднялся ветер, стало прохладно. Мелани съежилась. Первые капли дождя заставили девушку подняться и пойти домой. Она шла и думала, что природа переживает вместе с ней, плачет.

Что ж, значит, не судьба быть счастливой. Может быть, на закате лет она встретит добродушного старца, которому будет так же одиноко, как и ей самой, и они станут опорой друг другу. А что касается любви, то это чувство придется похоронить глубоко в душе и постараться о нем навсегда забыть.

Мелани прошла в свою комнату и плотно прикрыла дверь, чтобы никакой звук не напоминал ей о Грегори. Она села за стол и включила компьютер. Лучшее средство от тоски — работа. Тем более что роман закончен, надо лишь немного его подшлифовать. Девушка стала вчитываться в текст, и постепенно чувство безысходности покинуло ее.

За ужином Сандра упрекнула сестру в том, что та перестала заботиться о мистере Доноване. Ведь когда она предлагала Грегори крышу над головой во время болезни, то думала, что Мелани ей поможет. У всех домочадцев на ферме много работы, лишь сестра может уделить Грегори больше внимания, чем все остальные.

Мел ничего не стала объяснять Сандре. Она допила чай, а затем молча встала и ушла к себе. Сандре это не понравилось, и она последовала за сестрой.

— Так, признавайся, что случилось? — с порога потребовала сестренка.

— Ничего, — равнодушно ответила Мелани и подошла к окну, за которым бушевал ветер.

— Ничего?! Я что, слепая, и не вижу, что тебя что-то мучает? — возмутилась Сандра.

Мелани прикусила губу, раздумывая, стоит ли ей рассказывать о своих чувствах к Грегори? Ведь с детства они с Сандрой всегда делились друг с другом секретами, тем более что им пришлось жить в одной комнате много лет... Наступало время сна, но девочки еще долго перешептывались, зевая и хихикая. Они были погодками, поэтому у них были одни и те же интересы. Сестры вместе взрослели и одновременно стали встречаться с мальчиками. Каждая из них старалась подробно рассказать другой о своем любовном приключении.

— Сандра, я... я... — Слезы стали наворачиваться на глаза Мелани. — Я безнадежно влюблена. Мало того, что Грегори Донован увел из-под моего носа дом, он также похитил мое сердце.

— А с чего вдруг тебе пришло в голову, что он не способен на ответные чувства? Мне кажется, ты ему не безразлична, его глаза всегда теплеют, в них появляется особенный блеск, когда Грег видит тебя. Мелани всхлипнула.

— Мне тоже вначале так казалось, но сегодня я поняла, что ошибалась.

— Почему? Почему ты так решила?

— Ты видела эту вертлявую девицу, которая сегодня примчалась на красном автомобиле? Так вот, он так обрадовался ее появлению, что воскликнул от счастья: «Соня, я так ждал тебя!» — с горечью в голосе произнесла Мелани, пытаясь подавить в себе подступающую волну рыданий.

— Ты имеешь в виду Соню Картер?

— Мне все равно, какая у нее фамилия — Картер, Никсон или Форд.

— Так это же дочь Джона Картера, литературного агента мистера Донована.

— А ты, оказывается, лучше осведомлена в этих вещах, чем я сама. Но даже если и дочь, то они все равно могут быть любовниками. Папаша Картер получит хорошего зятя.

— Какая же ты ревнивая дурочка! Соня Картер вовсе не состоит в любовной связи с мистером Донованом, у них чисто деловые отношения! Соня — дизайнер и занимается проектными работами в доме Грегори. Она разрабатывает основную концепцию, а строители воплощают ее замыслы в жизнь. Перепланировка дома была вчера закончена, поэтому он связался с ней и попросил приехать. Он все это мне сегодня рассказал, когда я приходила делать ему уколы.

В комнате воцарилась тишина, Мелани обдумывала только что произнесенные слова сестры. Неужели она ошиблась? Может быть, все не так уж и плохо, и у нее есть еще надежда завоевать Грегори? Оказывается, ревность — отвратительное чувство. Из-за него она чуть не утопилась в озере. Конечно, это громко сказано. Скорее всего, Мел утонула бы в собственных слезах.

Надо взять себя в руки. Если она всегда будет так реагировать на молодых женщин, которые станут появляться рядом с Грегори, то быстро превратится в патологическую психопатку. Он очень привлекательный и богатый мужчина, а это значит, что вокруг него всегда будут виться стаи длинноногих красоток, поэтому надо закалить нервы и впредь доверять своему любимому.

— Спасибо тебе, Сандра! Ты буквально спасла меня.

— Не за что. Если бы ты сразу прибежала ко мне и поделилась своими тревогами, то лишних волнений можно было избежать.

— Ладно, со мной разобрались. Теперь признавайся, что у вас с Томми?

Сестра сразу же покраснела, но лицо ее засветилось от счастья.

— Он меня поцеловал.

— Вот это новость! И что же было дальше? — Глаза Мелани расширились от любопытства.

— Ничего. Он поцеловал меня в знак благодарности, за то что я сделала ему перевязку.

— Хм, говоришь, в знак благодарности? Я что-то не верю в это. Мне кажется, он положил на тебя глаз.

— Не говори глупости.

— Он что, не может в тебя влюбиться? Ты посмотри на себя — красавица!

— Не в этом дело. Просто один поцелуй еще ни о чем не говорит.

— Зато говорят его глаза. Они даже не говорят, а кричат о любви.

Сандра с первого взгляда оценила обаятельную внешность Томми, ей нравились основательность и деловитость этого мужественного человека. Чего стоила одна его мягкая улыбка, а крупное загорелое тело возбуждало ее до умопомрачения. Ей хотелось быть рядом именно с таким мужчиной, который сможет носить ее на руках. Она бы чувствовала себя за ним как за каменной стеной.

— Время покажет. Я не хочу сейчас думать об этом. Пусть все идет своим чередом.

— Догадываюсь, что скоро он тебе покажет, как надо любить.

Щеки Сандры вспыхнули.

— Прекрати, а то я прямо сейчас не выдержу и брошусь к нему на шею.

— И он на руках понесет тебя к алтарю! — воскликнула Мелани.

Сандра приподняла одну бровь и игриво улыбнулась.

— Да, он будет посильнее, чем Грегори.

— А вот и неправда! У Томми рыхлое тело с небольшим количеством жирка, а у Грегори упругие, литые мышцы без лишнего грамма веса.

— Ты хочешь сказать, что Томми толстяк? — Глаза Сандры опасно сощурились.

— Ну... в общем... — Мелани стала думать, как выкрутиться, чтобы сестра не запустила в нее первой попавшейся вещью, которая подвернется ей под руку. — Он очень крупный мужчина.

Сандра еще стояла в боевой стойке, готовая защищать честь и достоинства своего мужчины. Ответ Мелани удовлетворил ее, и она решила не применять решительных действий.

— Ладно, ты прощена, — произнесла Сандра и поцеловала сестру в щеку.

— Слава Всевышнему! Я-то думала, что ты меня сразу убьешь, не дав оправдаться.

— Неужели ты обо мне такого плохого мнения?

— Конечно же нет, моя любимая сестренка! Тем более что ты сегодня спасла мою изрыдавшуюся душу.

— Тебе стоит навестить Грегори, а то он, наверное, истосковался.

— С опухшим лицом и красными глазами? Нет. Пусть подождет до завтра. Я сейчас хочу поработать. Распечатаю роман и еще раз просмотрю.

— Тогда я удаляюсь, чтобы не мешать великой писательнице творить очередной шедевр! — с пафосом произнесла Сандра и вышла из комнаты сестры.

Мелани погрузилась в чтение романа. Когда на улице стало совсем темно, к ней зашла Джуди и предложила чай с пирожками. Мел лишь кивнула и опять вернулась к тексту. Она была так увлечена, что не заметила, как за окном забрезжил рассвет.

Усталая, но удовлетворенная, девушка допила холодный чай и сразу же нырнула под одеяло. Не успела Мелани опустить веки, как сладкие сновидения завладели ее разумом.

Громкий стук в дверь и звонкий голос Сандры медленно проникали в мозг Мелани. Ей так не хотелось открывать глаза, но сестра уже вошла и что-то кричала ей прямо в самое ухо.

— Мел, просыпайся! Мне надо с тобой поговорить.

— Может быть, попозже? — промычала из-под одеяла она.

— Нет, сейчас.

— Ну что там опять случилось? Пожар? Наводнение? — недовольным голосом протянула Мелани.

— У Морганов должна скоро опороситься свинья. Я еду к ним.

— А я тут при чем?

— Ты должна будешь сделать Грегори укол.

— Что?! Да я последний раз делала уколы два года тому назад. Помнишь, как бедные овечки при этом блеяли? Им так было больно.

Сандра хихикнула, но тут же взяла себя в руки и серьезно произнесла:

— Ничего, мистер Донован потерпит.

— После этих уколов Грегори никогда на мне не женится. Зачем ему жена-садистка?

— Мел, не ной! У тебя все прекрасно получится.

— А если не...

— Никаких «если не». Ты все сделаешь, как надо! — твердо произнесла Сандра.

Мелани ничего не оставалось, как согласиться.

— Хорошо, я постараюсь, — обреченно вздохнула она.

Сандра ушла, и Мел решила еще немного поваляться в постели. Она совсем не выспалась, глаза то и дело закрывались.

Сегодня можно показать рукопись Грегори, если, конечно, он будет в состоянии что-либо читать после ее лечебной процедуры. Мелани, не открывая глаз, улыбнулась, и тут же ее мысли потекли в странном направлении. Неужели ей придется увидеть ту самую часть тела Грегори?! О! Это будет незабываемое зрелище.

Внизу живота Мелани почувствовала сладостное томление, причем такое сильное, что ей срочно захотелось схватить шприц и поскорее прикоснуться к вожделенному объекту. Напряжение нарастало с каждой минутой, ее тело жаждало наслаждений, которое мог дать только один человек на свете — Грегори Донован.

Чтобы как-то подавить неуместное в данном случае эмоциональное возбуждение, Мелани заставила себя встать с кровати и пойти принять душ. Стоя под прохладной струей воды, она еще крутила в голове недавние видения и ожесточенно терла губкой свое тело, как будто оно было в чем-то виновато.

Выйдя из ванной комнаты, Мелани направилась в кухню, ей очень захотелось есть. Давно у нее не было такого аппетита. Девушка сварила себе кофе и подошла к окну. На улице Джуди развешивала выстиранные пеленки. Надо ей помочь, подумала Мелани. Быстро закончив завтрак, она подошла к невестке.

— Давай помогу. Я буду подавать, а ты закрепляй прищепками.

— Спасибо, Мел. Эти два маленьких чуда так часто писаются, что я не успеваю стирать. Можно, конечно, надевать на них подгузники, но у детишек такая нежная кожа, что она просто будет преть в этой синтетике.

— Наверное, ты права. Когда у меня будут дети, я тоже... — Мелани не договорила фразу, так как Джуди с интересом посмотрела в ее сторону.

— Вообще-то и тебе, и Сандре давно пора выйти замуж. Я не хочу драматизировать ситуацию, но с каждым днем ваши шансы завести семью будут уменьшаться. Во-первых, разберут всех завидных женихов, а во-вторых, вам самим не захочется обременять себя лишними заботами. Я бы на твоем месте присмотрелась к мистеру Доновану, он такой привлекательный мужчина. — Глаза невестки озорно засверкали.

— А я уже присмотрелась, — произнесла Мелани, краснея.

— Ну и как он тебе?

— Грегори может осчастливить любую женщину: он умен, остроумен, отзывчив, великолепно сложен и ослепительно красив.

— Да! — Джуди мечтательно посмотрела куда-то в сторону и вздохнула. — Если бы я не была замужем за Чарли, то давно бы прибрала к рукам мистера Донована.

— Джуди, замужней женщине грешно заглядываться на чужого мужчину!

— Почему на чужого? Он ничей.

— Был ничей, а теперь будет мой! Невестка как-то загадочно улыбнулась, она специально спровоцировала Мелани на решительный шаг. Хватит просто созерцать и таять в присутствии Грегори, надо действовать.

— Только не забудь переодеться, когда в следующий раз направишься в комнату к мистеру Доновану, смени свои старые застиранные джинсы на коротенькую юбку.

— Джуди, ну и хитрющая ты женщина! — ласково произнесла Мелани, поднимая с земли пустой таз. — Теперь понятно, почему наш братец попал в твои сети.

Невестка положила ладонь на плечо девушки и шепотом произнесла:

— Он, глупец, до сих пор уверен, что сам меня выбрал.

— Ему повезло, что такая девушка, как ты, осчастливила его, выйдя за него замуж и подарив ему двух очаровательных детишек.

— Я тоже счастлива с Чарли. Он такой заботливый и ласковый!

— Это потому, что ему приходилось следить за младшими сестренками, которые не сидели на месте, а норовили выкинуть какой-нибудь фортель. Когда мне было три года, а Сандре четыре, он вытаскивал нас из курятника. В тот день к нам приехала тетя Оливия из Канады и привезла мне и Сандре очаровательные соломенные шляпки с вишенками. По такому случаю родители надели на нас самые нарядные платья и модные босоножки. И когда взрослые сели за стол, мы отправились на прогулку. Ничего не подозревавшие куры спокойно спали на насестах, когда в их сонное царство через небольшое окошечко в двери пролезли две живые куклы. Ты себе представляешь, в каком виде нас застал Чарли: на съехавших набок шляпах небольшие кучки куриного помета, такие же украшения на платьях... Братец, которому в то время было девять лет, ржал как лошадь, родители лишь покачали головами, а тетя Оливия впала в депрессию. Так что мы его выдрессировали и поднесли тебе на блюдечке. Теперь у него стальные нервы, но доброе сердце. Они вошли в дом.

— Через год-другой подрастут наши сорванцы и неизвестно, где нам придется их отлавливать! — озабоченно произнесла Джуди.

— Не переживай. Чарли всегда будет на посту с биноклем.

Молодая мама улыбнулась и произнесла:

— И я тоже.

Итак, скоро я должна спуститься вниз и сделать укол Грегори, поэтому надо привести себя в порядок, подумала Мелани. Она открыла гардероб и стала выбирать платье.

— Пожалуй, вот это, вязаное, именно то, что нужно.

Девушка примерила голубое трикотажное платье. Не длинное, но и не короткое — по колено, — оно выгодно подчеркивало фигуру. К нему в тон имелись босоножки.

— Прекрасно! — оценила свое отражение в зеркале Мелани.

Хотя такой наряд может слегка удивить Грегори. Ну и пусть. Девушка решительно стала спускаться по лестнице. Около двери в комнату Грегори она остановилась и поправила прическу. Набрав в легкие побольше воздуха, Мелани открыла дверь.

Ее пациент сидел на кровати, откинувшись на подушки, и что-то читал. Когда Мел вошла, он быстро убрал книгу в сторону, но девушка успела увидеть обложку. Это был ее последний роман, который пользовался наибольшим успехом у читателей и быстро исчезал с книжных прилавков.

— Мел, куда ты вчера запропастилась? Я готов был встать с кровати и пойти тебя искать, — произнес Грегори и обвел изучающим взглядом стройную фигурку девушки. Его глаза расширились, а голос предательски дрогнул. — Сегодня ты потрясающе выглядишь! Голубой цвет тебе очень идет.

— Спасибо за комплимент. — Мелани довольно улыбнулась и подошла поближе к кровати. — А что касается вчерашнего вечера, то у меня было много работы. Я закончила последнюю рукопись и могу дать ее почитать, если ты, конечно, хочешь.

— Да, очень хочу, — произнес Грегори.

— Ладно, принесу, но только после укола. Давай, переворачивайся на живот, — скомандовала она и стала набирать в шприц лекарство.

— Что?! Ты будешь делать мне укол? — удивился Грег.

— Да. Правда, последний раз я колола вакцину овечкам два года тому назад.

— Может быть, не стоит? — с тревогой в голосе поинтересовался Грегори.

— Стоит. Я обещала Сандре.

Молодой человек неохотно обнажил левое бедро.

Девушка смочила спиртом тампон и повернулась к Грегори. Вид упругих, литых мышц привел ее в полный восторг. Таких идеальных ягодиц она не видела даже на картинках.

— Мел, перестань рассматривать мою попку, как какое-то произведение искусства, я уже приготовился к экзекуции, даже помолился перед смертью.

Застигнутая врасплох, девушка слегка покраснела, но постаралась быстро взять себя в руки.

— Не надо драматизировать. Между прочим, все овечки, которым я проводила вакцинацию, остались целы, — улыбаясь, произнесла Мелани, протирая спиртом участок кожи, предназначенный для инъекции.

— Ой! — вскрикнул от неожиданной боли Грегори и стиснул зубы.

— Вот и все, — сказала Мелани и еще раз украдкой полюбовалась упругими ягодицами.

— Как хорошо, что ты не стала медсестрой, — обессиленно, уронив приподнявшуюся было голову на подушку, прошептал Грегори.

— Перестань стонать. Ты ведешь себя, как маленький мальчик. Надо привыкать переносить боль.

Он медленно перевернулся на спину.

— Мел, ты, наверное, феминистка, ненавидящая мужчин? Я для тебя — подопытный барашек. Ты, случайно, не вколола мне вакцину от бешенства десятилетней давности?

— Грег, если ты сейчас же не прекратишь свою истерику, то я обижусь и уйду! — Мелани насупилась и надула губы.

Бедняга закрыл глаза и раскинул руки в стороны. Она отложила в сторону шприц, затем вновь подошла к кровати и склонилась над Грегори.

— У тебя что, болевой шок?

— Еще какой, мне срочно нужно еще одно лекарство! — страстным голосом прошептал молодой человек и, резко открыв глаза, обхватил девушку руками и привлек к себе.

Мелани упала прямо на него и стала вырываться. Ее извивающееся тело возбудило Грегори до такой степени, что он перестал контролировать свои эмоции и с жадностью впился в мягкие чувственные губы девушки. Любовный жар охватил их обоих.

Страсть нарастала с каждой секундой. Не отдавая себе отчета, Мелани запустила пальцы в шевелюру Грега и притянула его голову к своей груди.

— Мел! — застонал он и стал целовать небольшой открытый участок тела девушки около ключицы. Мягкая ткань платья мешала спуститься его губам ниже к двум упругим бугоркам.

Тихий стук в дверь, словно барабанная дробь, проник в сознание молодых людей и заставил их оторваться друг от друга. Мелани испуганно соскочила с кровати и стала поправлять свое платье и прическу.

— Входите, — хриплым голосом произнес Грегори.

В дверном проеме показалась миссис Гариссон и обратилась к гостю:

— Мистер Донован, ланч готов. Вы будете сейчас или попозже? — смущенно пробормотала женщина. От нее не укрылся ни растерянный блеск глаз дочери хозяина, ни ее растрепанные волосы. Кажется, она зашла не вовремя. — Я пойду. А когда понадоблюсь, позовите меня. Я буду недалеко, в столовой.

Как только женщина ушла, Грегори произнес:

— Нас застукали. Надо было закрыть дверь на ключ.

— Но... я никак не ожидала, что ты набросишься на меня! — тяжело дыша, сказала Мелани и отвела взгляд в сторону.

— Я?! Набросился?! Да это ты упала на меня!

— Неправда, я просто подошла поближе, думала, у тебя болевой шок после укола, а ты схватил меня в охапку, — стала оправдываться она.

— Тебе понравилось? — хриплым шепотом спросил Грегори, и его глаза засверкали опасным огнем.

— Чуть-чуть, — слукавила Мелани.

— Иди ко мне, — сказал он и протянул в сторону девушки руки.

— Ну уж нет! Не хочу быть застигнутой врасплох во второй раз.

— Исходя из этого заявления, я могу сделать вывод, что в принципе ты не против. Ладно, буду иметь это в виду, когда поправлюсь. Сейчас у меня, пожалуй, не хватит сил, чтобы доставить тебе истинное удовольствие.

— Хм, ты надеешься на продолжение?

— Очень, — вкрадчивым голосом прошептал Грегори. — Мы оба взрослые люди. У меня никого нет, надеюсь, и у тебя тоже.

Мелани как бы невзначай повела плечом, давая понять Грегу, что тот может и ошибаться относительно нее. Хотя ей невероятно хотелось вновь оказаться в объятиях этого страстного мужчины. Пусть немного помучается, подумала девушка, это ему за ложь и обман.

— Никогда не поверю, что у тебя нет подружки.

— Неужели считаешь, я такой неотразимый, что женщины бросаются мне на шею? Вы мне льстите, леди!

— Твоя личная жизнь спрятана от меня за семью печатями, ты никогда не рассказывал о себе, о своем детстве, юности. Не хочешь — не надо, — с горечью в голосе произнесла девушка.

— Мел, настанет время, и я обязательно раскрою перед тобой свою душу. Просто один раз, это было давно, моему самолюбию нанесли сильный удар. Осталась рана, которая долгое время кровоточила. Возможно, поэтому я стал замкнутым, скрытным человеком. Но буквально через два-три дня моя жизнь круто изменится.

— Почему? — удивилась она.

— Один шустрый журналист долго за мной охотился, и я вознаградил его за это, дав ему интервью. Скоро все узнают, кто так долго скрывался под псевдонимом Джон Спенсер. Теперь толпа папарацци будет караулить меня у дверей дома, поэтому я и попросил Соню Картер, моего архитектора и дизайнера, чтобы она спроектировала надежное ограждение вокруг коттеджа и нашла рабочих, которые бы срочно его соорудили. Когда я покупал этот дом, мне хотелось уединиться и скрыться от преследования прессы, но теперь я понял, что это бесполезно. — Грегори вздохнул.

— Счастливый! А вот у меня еще ни разу не брали интервью.

— Если ты хочешь, чтобы твои книги стали бестселлерами, тебе надо в корне изменить свой стиль, потому что романы, которые выходят из-под твоего пера, годятся только для слезливых домохозяек, — чуть съежившись, произнес Грег, боясь, что Мелани тут же запульнет в него каким-нибудь первым попавшимся под руку предметом.

— А ты считаешь, что домохозяйки — это такие особые существа, которые из-за недоразвитого интеллекта и неспособности осваивать профессию вынуждены довольствоваться малым, а именно: стоять у плиты, заталкивать простыни в стиральную машину и с утра до вечера носиться по комнатам с пылесосом? Нет, мой милый! Домохозяйки — это обычные женщины, которые по каким-то причинам вынуждены отдавать силы и время домашней рутине, а не ходить на работу подобно многим другим людям. Для них трудовая вахта порой начинается раньше, чем у обычного служащего. Они встают на рассвете, а ложатся, когда их любимый мужчина и дети уже видят десятый сон, — горячо произнесла девушка.

— Мел, пожалуй, стоит закончить эту дискуссию. Если тебе хочется работать в жанре иронического детектива, пожалуйста.

— Спасибо, мистер Донован! — Она уже подошла к двери, но, повернувшись, добавила: — Последнюю рукопись я тебе не дам, она предназначена исключительно слезливым домохозяйкам.

Грегори откинулся на подушки и засмеялся.

 

10

Следующий день принес Мелани разочарование, потому что Грегори собрался перебраться в свою городскую квартиру. Она узнала это от него самого, когда принесла ему завтрак.

— Мел, мне очень понравилось у вас, но я не хочу доставлять вам неудобства.

Девушка подошла к окну и, закусив губу, бессмысленно посмотрела вдаль. Она очень расстроилась, услышав, что Грегори уезжает.

Он взглянул на сосредоточенный девичий профиль, и в его душе образовалась пустота. Он чувствовал, что Мелани огорчена. Исходя из этого можно было делать вывод, что он ей не безразличен. От такого предположения его собственное сердце трепетно забилось. Что это? Любовь? Если раньше ему было просто приятно в ее обществе, то сейчас предстоящая разлука раскрыла перед ним тайну — он влюблен. Влюблен так сильно, что готов прямо сейчас предложить этой очаровательной девушке руку и сердце.

Мелани резко развернулась и грустно произнесла:

— О каких неудобствах ты говоришь?! Наша семья с радостью тебя приняла, и все женщины ухаживали за тобой с любовью. Неужели тебе было у нас плохо?

— Конечно же нет! Дело совсем в другом — скоро в журнале напечатают интервью, где черным по белому будет написано о том, что Грегори Донован не кто иной, как Джон Спенсер. Я хочу оградить ваше семейство от нашествия репортеров и журналистов, а потом мне надо подготовиться к переезду в коттедж.

— Но ты же болен! Тебе нужен покой и хорошее лечение.

— Я об этом подумал. Сейчас должен подъехать Роб, и мы отправимся с ним в больницу на обследование, а затем я договорюсь с патронажной медсестрой, чтобы она делала мне уколы на дому.

— И когда ты планируешь перебраться в коттедж? — спросила девушка и опять повернулась к окну.

— Где-то недели через две. За этот срок должны будут установить ограду и сигнализацию.

— Да, теперь ты — заметная персона. Поклонницы под покровом ночи будут стремиться в твою спальню, чтобы взять автограф у великого писателя.

Грегори грустно улыбнулся.

— Ты можешь прийти днем.

— В строго отведенное время? — съехидничала Мелани и озорно взглянула на Грегори.

— В лю-бо-е! — грозно, по слогам, произнес молодой человек. — Я буду рад видеть тебя в любое время суток. Даже если вдруг случайно окажешься в Хьюстоне, можешь навестить меня и застать врасплох с одной из поклонниц.

— С какой стати я должна тебя навещать? — фыркнула Мелани.

— Хотя бы для того, чтобы узнать о моем здоровье. — Молодой человек закатил глаза и пару раз кашлянул.

— Грег, ты — плохой актер. Я вижу тебя насквозь, не притворяйся.

— Но ведь в прошлый раз ты поверила.

— Потому что была глупой.

— А теперь умная?

— Наученная горьким опытом.

— Разве тот опыт был горьким? Он мне показался очень даже сладким, — тихим низким голосом произнес Грегори и томно посмотрел в глаза Мелани.

Щеки девушки раскраснелись при ее воспоминании о жарких объятиях и страстных поцелуях. Грегори тогда воспользовался ситуацией, но сейчас у него этот номер не пройдет, хотя тело Мел стало сладостно томиться от его горящего синим огнем взгляда. Сейчас не время и не место для любовных утех, и Грег прекрасно это знает, но нарочно ее провоцирует. Для чего он это делает? Чтобы ее позлить или же чтобы она не выдержала и призналась ему в своих чувствах?

— От чрезмерного употребления сладкого может развиться сахарный диабет.

— Я готов заболеть этой болезнью, но только с тобой.

— Вначале вылечись от пневмонии, а то слишком большие нагрузки опасны для сердца.

— Мел, у тебя на все есть ответ. Ты, наверное, все школьные годы провела в библиотеке.

— Кстати, о библиотеке. В твоей городской квартире я видела большое количество книг. Ты их тоже перевезешь в коттедж? — с интересом спросила девушка.

— Обязательно.

— Здорово! — не скрывая своего восторга, воскликнула Мелани.

Грегори мысленно усмехнулся, этой красавице не нужны наряды и бриллианты, ей подавай книги, и тогда она будет вполне счастлива. Вон как у нее жадно загорелись глаза! Мел совсем не похожа на Стефани, которая мечтала только о побрякушках.

— Для тебя я не пожалею ни одной книги, когда они уже будут здесь, можешь брать любую.

— А разрешишь мне навестить тебя в Хьюстоне?

— Конечно. Я буду этому только рад.

Тут в комнату вошел мистер Картер и, поприветствовав Грегори и Мелани, обратился к девушке:

— Как здоровье нашего больного?

— Идет на поправку, но за ним еще нужен хороший уход.

— Я прослежу за этим, — произнес мистер Картер и посмотрел на довольное лицо друга. — Да, я так замотался в последнее время, что забыл поговорить с вами, мисс Хардвик, по поводу того предложения, которое сделал после презентации в кафе.

— На данный момент у меня заключен контракт с издательством. После его окончания я, наверное, соглашусь на ваше предложение.

Мистер Картер одобрительно кивнул. А Грегори подумал о том, что скоро он сделает Мелани другое предложение — руки и сердца. Интересно, какой она даст ответ на него? Захочет ли стать миссис Донован? Грегори внимательно посмотрел на нежный профиль девушки, на ее чувственные губы, и ему захотелось прямо сейчас нежно прикоснуться к ним, а потом на ушко прошептать слова любви. Мелани, как будто почувствовав на себе взгляд, медленно повернула голову в его сторону. В ее глазах была тоска, потому что приближался момент расставания. Душа Грега застонала, ей не хотелось упускать эту очаровательную девушку.

— Мел, не забудь, ты обещала навестить меня! Я буду ждать, — с хрипотцой в голосе произнес Грегори.

— Если буду в Хьюстоне, то обязательно заеду, — едва слышно произнесла Мелани и подошла к двери. — Грег, желаю тебе быстрого выздоровления. До свидания, мистер Картер. Кстати, ваша фамилия фигурирует в моем новом романе.

— Польщен. Надеюсь не в качестве убийцы?

— Нет, что вы! Джон Картер — следователь по особо важным делам.

— Джон Картер? — сощурившись, переспросил Грег. Уголки его губ медленно поползли вверх. Он вдруг вспомнил, что при первой встрече с Мелани назвался именно так.

— Да, Джон Картер! И прошу не смеяться, — сверкнув карими огоньками, произнесла она. — Мне надо было придумать имя новому герою. Вот я и воспользовалась твоим вымышленным именем, — пояснила Мелани, глядя на улыбающееся лицо Грега.

— Я в восторге. Хорошо, что ты не назвала его Грегори Донован.

У Мелани на лице мелькнула хитрая улыбка, поскольку она вспомнила, что в ее романе для мистера Донована была припасена роль жертвы, но сейчас об этом не стоило говорить. Зачем портить ему настроение перед отъездом?

— Пока я не отнесла рукопись в редакцию, в моих силах изменить имя любого персонажа. — Девушка стрельнула глазками в сторону молодого человека.

Мистер Картер улыбнулся.

— Грег, на твоем месте я бы вел себя прилично, иначе ты можешь разозлить мисс Хардвик и оказаться в ее детективе на месте какого-нибудь отвратительного типа.

— А разве я вел себя когда-нибудь непристойно? — удивленно вопросил Грегори и лукаво посмотрел на девушку.

Мелани задрала свой курносый носик и кокетливо приподняла одну бровь, тем самым давая понять, что где-то он все же провинился.

— Если только чуть-чуть, — признался Грегори, вспоминая жаркие объятия на кровати. — Когда я поправлюсь и окончательно перееду в отремонтированный коттедж, то обязательно буду следить за своим поведением.

Мелани удовлетворенно кивнула.

— Кстати, я хотела бы кое-что предложить насчет Эльзы. Тебя, как ты говорил, не будет две недели, поэтому ей лучше остаться здесь. В городской квартире она будет себя плохо чувствовать, Эльза привыкла к простору.

— Я уже думал об этом и как раз хотел попросить тебя и Сандру присмотреть за ней во время моего отсутствия. Когда я вернусь, то сразу же заберу ее.

— Не беспокойся, она нам не помешает. Тем более что у нее есть дружок — Вольф, поэтому по тебе она скучать не будет.

Грегори посмотрел на Мелани и подумал, а будет ли она сама тосковать по нему?

Девушка подошла к двери и, обернувшись, произнесла:

— Желаю быстрого выздоровления, Грегори. Всего доброго, мистер Картер.

— До свидания, Мелани, — произнесли в один голос мужчины и, посмотрев друг на друга, засмеялись.

Мел тоже улыбнулась и вышла из комнаты.

Когда она поднялась к себе в комнату, чувство тоски обрушилось на ее, как внезапный ливень, как смерч, как тайфун... Никогда в жизни она не испытывала такого отчаяния. Грегори, который недавно был ее врагом, стал теперь для нее смыслом жизни. Рядом с ним Мелани ощутила себя по-настоящему желанной. Его мягкий баритон, проникая в самое ее сердце, заставлял его трепетно биться.

Неужели она лишится общества Грегори на целых две недели?! Нет, ей не вынести столь долгой разлуки. Поэтому она обязательно, как только появится возможность, навестит Грега.

Мелани Хардвик, сияя, вышла из издательства и направилась к машине. Девушке сообщили, что ее книги стали пользоваться повышенным спросом, поэтому их тираж будет увеличен на двадцать процентов. Для нее подобное сообщение было словно бальзам на душу! Испытывая радость от работы, она получала при этом еще и неплохие деньги. Ведь каждый человек старается найти себя и свое место в жизни. Она правильно выбрала свой путь и ни разу не пожалела, что стала писательницей. Если кому-то нравились ее произведения, то это признание — самая высшая для нее награда. Сердце Мелани ликовало от счастья.

В приподнятом настроении она выехала со стоянки и направила свою машину в сторону высотного здания, где находилась городская квартира Грегори. Ей хотелось поделиться своей удачей с тем человеком, который ее поймет и порадуется вместе с ней хорошему известию. Конечно, она заранее придумала предлог для того, чтобы навестить Грегори. Хотя и придумывать тут особенно было нечего, но разве ей безразлично его самочувствие?

Все женщины дома Хардвиков были обеспокоены неожиданным отъездом мистера Донована. И, узнав, что Мелани сегодня поедет в город, быстро собрали для него небольшую посылку: Джуди испекла пирог, а миссис Гариссон передала домашний сыр из натурального коровьего молока.

Мелани не стала заранее предупреждать Грегори о своем визите, хотела сделать сюрприз. Оставив машину на стоянке, девушка, держа в руке большую сумку, вошла в просторный холл высотного здания. От кондиционеров, установленных в этом помещении, шла волна прохладного воздуха. Охранник лучезарно улыбнулся, подошел к Мелани и спросил:

— Мэм, вас ждут?

— Нет. Я заранее не согласовывала время своего посещения с мистером Донованом.

— Будьте любезны, подождите минуточку, я свяжусь с ним, — вежливо произнес молодой человек и подошел к домофону. — Ваше имя?

— Мелани Хардвик.

Охранник что-то сказал в переговорное устройство, а потом повернулся к ней.

— Мистер Донован вас примет.

Консьерж, как и в прошлый раз, сделал пометку в книге записей и указал Мелани на лифт.

Вспоминая свой визит в пентхауз, девушка поняла, что Грегори пользуется персональным лифтом, из которого можно сразу попасть в квартиру. Такие апартаменты стоят больших денег. И неудивительно — у писателя Джона Спенсера миллионные тиражи. Ее же произведения никогда не поднимутся на такой уровень. Да она особо и не стремится к этому, у нее есть определенный круг читателей, которые любят ее и ценят, а деньги — это не самое главное в жизни.

Двери плавно раскрылись, и Мел вошла в холл, который одновременно являлся гостиной. Две пары глаз посмотрели в ее сторону. Она же задержала свой взгляд на черноволосой красавице, сидящей на диване напротив Грегори. Мгновенно чувство паники охватило все ее существо. Кажется, она пришла не вовремя. Так вот зачем Грег рвался к себе домой.

Откинувшись на спинку дивана и закинув ногу на ногу, жгучая брюнетка откровенно рассматривала Мелани. При этом выражение ее лица было самоуверенным и наглым. Кто она, эта дама? Ведьма? Но то, что не ангел, это точно!

— Здравствуйте, мистер Донован, — неуверенно произнесла Мелани.

— Мел, я очень рад, что ты решила навестить меня. Познакомься, это — Стефани Броуди, моя старая знакомая.

Красотка вульгарно хмыкнула.

— Знакомая, но не старая, — низким грубым голосом произнесла она и еще больше изогнула бровь. — А вы, деточка, одна из поклонниц Джона Спенсера?

Грегори нахмурился и, чеканя каждое слово, произнес:

— Это Мелани Хардвик — известная писательница иронических детективов.

— О! Простите, мисс. Я не читаю подобную литературу, поскольку свое свободное время стараюсь проводить с пользой. Интересуюсь только интеллектуальными произведениями, — выпустила свой яд змея.

Мелани нерешительно шагнула и тут же остановилась. Что делать — спасаться бегством или же дать достойный отпор нахалке? — пыталась она осмыслить ситуацию. Пожалуй, следует пока соблюдать нейтралитет. Собрав волю в кулак, Мел с гордо поднятой головой подошла к креслу и элегантно уселась в него, грациозно выгнув спину и выставив свою идеальной формы грудь.

— И каким же писателям вы отдаете предпочтение? — спросила она у мисс Броуди и посмотрела на хозяина пентхауза, который бросал грозные взгляды в сторону ехидной брюнетки.

— Мне нравится...

Грегори сердито процедил сквозь зубы:

— Стефани, хватит кривляться! Если ты что-то и читала, то только в колледже.

Молодая женщина надула губы и обиженно произнесла:

— Дорогой, ты не прав. Вчера, например, я закончила читать один из романов Вирджинии Вульф.

— Да? — удивился Грегори. — И как же он назывался?

Стефани замялась.

— У него очень сложное название...

Грег начинал откровенно злиться, а Мелани старалась сидеть тихо и не вмешиваться в разговор двух давних знакомых. Но в то же время она пыталась понять, какие именно отношения связывают этих людей. То, что Стефани назвала Грегори «дорогой», неприятно резануло ее слух, однако нетрудно было догадаться, что брюнетка сделала это специально. Мел постаралась не реагировать на столь явную провокацию.

— Можешь не напрягаться, у тебя слишком короткая память. — Грегори сделал упор на последнюю часть предложения и грозно сверкнул глазами в сторону Стефани.

— Я была не права, — молодая женщина выдала странную фразу, которая предназначалась исключительно для ушей Грегори.

— Меня теперь не интересует — была ты права или нет... Мел, извини, что тебе приходится слушать неприятный разговор между мной и Стефани.

Мелани чувствовала себя неловко, став невольным свидетелем выяснения отношений двух взрослых людей. Она явно была здесь лишней и поэтому поднялась с кресла.

— Грегори, я, пожалуй, поеду, — смущенно произнесла она.

— Ты останешься, — решительно пресек ее намерения Грег, затем встал с дивана и подошел к девушке. — А вот Стефани действительно здесь делать совершенно нечего.

Однако та даже бровью не повела, как будто слова Грегори были обращены не к ней. Она намеревалась заполучить этого мужчину любой ценой. Несколько лет назад у нее имелась такая возможность, но тогда Стефани упустила свой шанс. Почему? Потому что в то время Грегори не имел того социального уровня, которого достиг сейчас. Ей очень нравился высокий белокурый красавец с непослушной челкой, которую он то и дело привычным движением откидывал назад, а его голубые глаза, как два чистых прохладных озера, манили, обещая массу наслаждений.

Сейчас же они были прикованы к другой девушке. В них полыхала страсть, но она предназначалась не ей, а мисс Хардвик.

Стефани закусила губу и отвернулась от влюбленной парочки. Что же делать ей? Прежняя решимость с каждой секундой все явственнее покидала ее... Да, видимо, не судьба! — подумала Стефани и грациозно поднялась с дивана.

— Я желаю тебе счастья, дорогой! — с горечью в голосе произнесла она, томно взглянула на Грегори и продефилировала, виляя бедрами, к лифту.

— Прощай, Стефани.

Женщина вошла в кабинку и бросила еще один грустный взгляд на своего бывшего возлюбленного. Двери лифта закрылись, и Грегори ощутил свободу, как будто тяжелый груз свалился с его плеч.

Мелани и Грегори молча уставились друг на друга. Не нужно было слов, их взгляды сказали все. Грегори протянул руки и, прикоснувшись к ладоням Мел, тихонечко сжал их. По телу девушки сразу же прокатилась волна трепетного возбуждения. Ее жаждущие ласки губы стали приближаться к губам Грегори. Мужчина, не выдержав напряжения, тут же привлек свою гостью к себе и страстно поцеловал.

— Мел, — низким хриплым голосом проговорил он, — как хорошо, что ты пришла! Я так соскучился по тебе.

Девушка никак не ожидала такого проявления эмоций с его стороны. Он раскрылся перед ней, обнажил свою душу. Неужели же этот неотразимый мужчина действительно испытывает к ней ответные чувства?! Невероятно! Если это так, то она самая счастливая на свете!

Ей было так хорошо в объятиях Грегори, так уютно. Он, как будто почувствовав это, прижал ее голову к своей груди, и Мел услышала сильные частые толчки рвущегося наружу влюбленного сердца.

Казалось, в этот миг в мире существовали лишь два человека, наслаждавшихся всепоглощающим счастьем. Они любили и были любимы.

— О, Мел! Как я долго тебя ждал! — сглотнув, тихо простонал Грегори.

И она прошептала:

— Всего десять дней.

— Глупая, я ждал тебя всю свою жизнь! — И, взяв девушку за руку, повел за собой к дивану. — Садись, мне надо кое-что тебе рассказать. Я хочу, чтобы ты наконец-то узнала, почему мне пришлось лгать.

Она послушно уселась на диван, и Грегори, не отпуская ее рук, стал говорить:

— Ты, наверное, хочешь узнать, кто такая Стефани и откуда она взялась? Я против того, чтобы нашим отношениям мешали какие-то там недомолвки и тайны. Поэтому мне необходимо рассказать тебе о своей жизни. Скажи, готова ли ты выслушать меня?

— Конечно!

Грегори вздохнул и продолжил:

— В юношеском возрасте я лишился родителей, они погибли в автокатастрофе. Первое время мне пришлось очень туго, причем не в материальном плане — деньги у меня были, поскольку у родителей имелся небольшой счет в банке, а в психологическом. Я остался один, хотя в Вашингтоне жил мой дядя. После окончания университета мне удалось устроиться на работу в колледж. Днем вокруг меня кипела жизнь, я погружался в нее с головой, зато вечерами, когда приходила пора возвращаться домой, я долго бродил по улицам. Меня угнетали предстоящие часы одиночества. На одном из выпускных вечеров я увидел необыкновенную красавицу...

— Стефани? — не выдержала и опередила его Мел.

— Да, Стефани, племянницу директора колледжа. Она была так очаровательна, что мое сердце подскочило от радости, когда девушка сама подошла ко мне и пригласила на танец. Вскоре у нас начался бурный роман. Стефани таскала меня по вечеринкам, наконец-то пришел конец безысходной тоске, у меня появилась масса новых знакомых. Но прекрасная сказка оказалась с печальным концом. Стефани мечтала разбогатеть. Я же, обычный учитель, не мог обеспечить ей тот материальный уровень, на который она рассчитывала. Начались скандалы. Мне, наивному, казалось поначалу, что она любит меня. На самом же деле я был всего лишь игрушкой в ее руках. Ей нравилось являться в избранное общество с красивым видным парнем.

— О! От скромности ты не умрешь!

— Но однажды, когда она в ярости обозвала меня тряпкой, я прозрел. Моему самолюбию был нанесен жестокий удар. Я разорвал отношения... и снова стал одинок. Первое время мне хотелось доказать ей, что она не права, но я вовремя себя останавливал, потому что понимал — Стефани не любит меня. Потом мной овладела жажда мести. Захотелось добиться успеха и прославиться, чтобы она поняла, кого бросила, и раскаялась в содеянном.

— То есть получается, ты стал писателем из-за того, что между тобой и Стефани произошел разрыв? Тогда тебе следует быть благодарным ей, — произнесла Мелани.

— В принципе, да, — горько усмехнулся Грегори и продолжил свой рассказ: — Со временем я понял, что тоже не любил ее. Она встретилась мне в тот самый момент, когда мое сердце было свободно и его могла занять любая девушка, которая бы проявила ко мне интерес. Стефани оказалась не лучшим из возможных вариантов, из-за нее я ожесточился, замечая впоследствии в каждой женщине лишь отрицательные черты. А если сказать проще, я стал женоненавистником, уединился и погрузился в свой мир приключений, испытывая огромное удовольствие от писательского творчества. Ты и твоя семья вернули меня к нормальной жизни. Поэтому я очень рад, что судьба свела меня с тобой. Когда перееду в коттедж, то не отпущу тебя от себя ни на шаг. — Грегори улыбнулся.

Мелани была счастлива услышать такие слова, но вслух произнесла:

— Хм, а меня ты спросил, хочу ли я этого?

— Я вижу по твоим глазам, что хочешь. И ждешь от меня многого, — многозначительно произнес Грегори и лукаво улыбнулся.

Мелани покраснела, он правильно понял ее мысли.

— И когда же ты собираешься перебраться?

— Послезавтра. Часть вещей я уже отправил, а завтра отвезу последние и посещу врача, после чего перееду к вам под бочок, мисс Хардвик, — весело произнес Грег и мысленно добавил: будущая миссис Донован.

Щеки Мелани стали пунцовыми. Конечно, Грегори имел в виду, что скоро станет нашим соседом, подумала девушка. Но от интригующей фразы «под бочок» кровь сладостно забурлила по венам, и воображение Мелани нарисовало красочную картину — обнаженный Грегори рядом с ней на кровати в красивой спальне.

Чтобы унять свое буйное воображение, девушка решила быстренько ретироваться, иначе ей останется только упасть на колени перед Грегори и умолять его заняться с ней любовью.

— Мне пора. Ой! Я совсем забыла о посылке. Миссис Гариссон приготовила для тебя домашний сыр, а Джуди испекла пирог.

— Передай им мою благодарность. Так приятно, когда о тебе заботятся. Я не забыл, как вы всей семьей выхаживали меня днем и ночью три дня подряд, поэтому решил сделать вам сюрприз. Послезавтра к семи часам вечера я жду всех вас у себя в коттедже. Мы устроим маленький праздник — новоселье.

— Хорошо, придем обязательно.

— До свидания, Мел! — Грегори нежно поцеловал девушку в щеку и проводил до дверей лифта.

Мелани зашла в кабинку и помахала ладошкой на прощание.

 

11

Целый день Мел ходила сама не своя. Завтра ей предстоит переступить порог обновленного дома миссис Нортон. Опять она вспомнила о покойной старушке, хотя дом вот уже два месяца как принадлежит мистеру Доновану. Наверное, она никогда не привыкнет к тому, что он стал обладателем этого заветного коттеджа. В день пожара в вечерней мгле огонь слегка озарял обновленный фасад здания, но Мелани было не до того, чтобы рассматривать его. В тот момент она думала лишь о самом Грегори, так же, впрочем, как и сейчас. Ее мысли постоянно крутились вокруг вчерашних событий. Грег намеками дал ей понять, что она ему небезразлична. Он не сказал прямо, что любит ее, однако его слова, выражение глаз, ласки — все свидетельствовало об этом чувстве. Ее губы до сих пор помнили страстный поцелуй Грегори. А его слова о том, что он не отпустит ее...

Девушка застонала и, обхватив диванную подушку, прижала к себе, потом мечтательно посмотрела в сторону окна. Завтра все решится. Она чувствовала это каждой клеточкой своего тела, которое томилось от предчувствия любви. Надо только дождаться встречи и тогда можно будет раскрыть Грегори свое сердце.

Ночью Мелани ворочалась с боку на бок, новые ощущения не давали ей покоя. Только под утро она задремала, но и во сне образ любимого мужчины не отпускал ее от себя. Он целовал Мел страстно и самозабвенно.

Ее разбудил стук в дверь. Она села на кровати и увидела, что простыня скомкана, одеяло лежит где-то в ногах, а подушка вообще валяется на полу.

— Мисс Хардвик, — услышала она голос миссис Гариссон, — скоро обед.

— Я уже встаю! — крикнула девушка и, вскочив с кровати, пошла умываться.

Взглянув на себя в зеркало, она увидела привидение: волосы спутаны и взлохмачены, бледное лицо, а в глазах нездоровый блеск. Чтобы привести себя в порядок, ей придется основательно потрудиться.

Мелани стала под струи прохладного душа и стала нещадно тереть губкой тело. Затем достала шампунь и намылила голову, потом сполоснула волосы и тщательно расчесала их.

После душа она почувствовала себя намного лучше и, посмотрев на свое отражение, улыбнулась. Теперь можно спуститься в столовую, подумала Мелани, надевая новые джинсы и фланелевую рубашку в крупную клетку.

За обедом разговор как обычно шел о продаже скота, о комбикорме и погоде. Но когда миссис Гариссон подала десерт, Сандра вдруг мечтательно произнесла:

— Интересно, какой сюрприз для нас приготовил мистер Донован?

— Наверное, праздничный ужин, — предположил Чарли. — Но мне лично хочется посмотреть сам дом. Ведь миссис Нортон так его запустила, что тот мог рухнуть в любую минуту, настолько ветхим он выглядел.

Отец кивнул в знак согласия.

— Наверное, мистеру Доновану пришлось выложить немалую сумму, чтобы сделать его пригодным для жилья. Я всегда удивлялся Мел, зачем ей такая рухлядь! Дочка, у тебя бы не хватило средств отремонтировать его. Подкопи денег и купи себе что-нибудь более надежное.

— Папа, я мечтала приобрести его лишь потому, что он расположен рядом с нашим участком. Мне так не хочется далеко от вас уезжать.

В разговор вмешалась миссис Хардвик.

— Мел, а зачем тебе вообще покидать этот дом? Ведь места пока всем хватает.

— Мама, речь идет не о том, что мне негде спать, а о моей работе. Я не могу писать романы, когда... — Мел решила, что не стоит сейчас за столом говорить о том, что из-за шума в доме, криков с улицы ей трудно сосредоточиться, ведь это был бы упрек в адрес домочадцев, а она не хотела никого обижать. Ее родные ни в чем не виноваты. — Я тебе потом все объясню.

— Если мы приглашены на ужин, значит, форма одежды — парадная? — предположила Сандра, глядя на Мелани.

— Тогда придется идти пешком, не поедем же мы в нарядных платьях на грузовике, — ответила сестра.

— Ну не обязательно надевать вечерние платья, можно обойтись более скромной одеждой — брюками или джинсами, — высказала свое мнение Джуди.

Мужчины скептически посматривали на молодых женщин, тайком усмехались, но в разговор не вступали. Нет ничего хуже, чем влезать в обсуждение дамских нарядов и причесок.

— Мисс Гариссон, вы поедете с нами? — обратилась мать семейства к прислуге, которая разливала по чашкам чай.

— Лучше я останусь здесь и присмотрю за малютками. Конечно, мне бы тоже хотелось взглянуть на дом мистера Донована, но как-нибудь в другой раз. Интересно, как он будет управляться один со своим хозяйством?

— Грегори сказал мне, что пригласил к себе Джонсонов, они-то и будут помогать ему по хозяйству, — произнесла Мелани и, допив чай и поблагодарив за обед, встала из-за стола.

Оставалось еще несколько часов до ужина, а Мелани уже не могла найти себе места. Она слонялась из угла в угол и теребила в руках мягкую игрушку — розового бегемота. Почему-то ее чувства обострились, а тело словно наэлектризовалось. Ей было сейчас достаточно одного взгляда Грегори, чтобы она вспыхнула как факел. Что же ждет ее сегодня? Что-то обязательно должно произойти, Мелани чувствовала это каждым своим напряженным нервом. Возбуждение нарастало. Прекрати заводиться и успокойся! — приказывала она сама себе уже не один раз, но все бесполезно.

Мел посмотрела на часы. Половина шестого... Пожалуй, можно начинать одеваться, но вначале следует нанести макияж. К коричневым бриджам и бежевому свитеру из тонкой шерсти подойдут натуральные оттенки теней и помады, подумала она и присела у зеркала. Почти целый час ей пришлось провести, колдуя над своим лицом.

В комнату заглянула Сандра и остолбенела.

— Вот это да! Я никогда раньше не думала, что ты такая красавица!

Мелани довольно улыбнулась и произнесла:

— Сегодня я хочу окончательно покорить сердце Грегори.

— Смотри, не срази наповал его своим видом, а то не за кого будет выходить замуж.

Мелани озорно сверкнула глазками.

— Если я и буду метать стрелы, то только в его сердце. После такого обстрела он, покоренный, упадет к моим ногам. Советую и тебе пойти сегодня в наступление на Томми.

Сандра отвела взгляд и посмотрела на потолок.

— Увы, я уже в плену, он сам атаковал и захватил меня.

— Хм! — возмутилась Мелани и уперла руки в бока. — А почему ты не поделилась со мной столь потрясающей новостью раньше? И когда же это произошло?

— Дня три назад. Но ты первая, кому я об этом рассказала. Мы с Томми уже обсуждали дату свадьбы.

— Да?! — воскликнула Мелани и нахмурила идеально подведенные глаза. — Предательница!

— Ладно, хватит злиться! Просто не было времени, чтобы обсудить с тобой эту тему. Ты же позавчера сдавала свой роман и никого к себе не подпускала.

— Что верно, то верно. Хорошо, я тебя прощаю, — вздохнув, произнесла Мелани и поцеловала сестру в щеку. — Я очень рада за тебя.

— Давай, наводи последние штрихи, через десять минут выезжаем.

— Хорошо, — сказала Мелани и опять подошла к зеркалу.

Нанеся немного румян на скулы, девушка послала воздушный поцелуй своему отражению, быстро переоделась и вышла во двор.

Около грузовика уже собралось все семейство и Томми, который стоял позади Сандры и дышал ей в затылок. Мелани улыбнулась, мысленно благословив влюбленную парочку.

Все стали занимать места в грузовике. Джуди, как и полагается жене, забралась в кабину к Чарли, к ним присоединилась миссис Хардвик, а в кузове расположились мистер Хардвик, Томми, Сандра и Мелани.

Когда грузовик тронулся с места, Сандра спохватилась:

— Мы забыли Эльзу!

Томми тут же застучал кулаком по крыше кабины. Машина резко остановилась, и из окна кабины высунулась голова Чарли.

— Что еще случилось? — недовольно произнес он.

— Мы забыли Эльзу! — крикнула Сандра и стала звать собаку.

Чарли посмотрел на Томми и сердито буркнул:

— Мог бы стучать потише, я бы и так услышал.

Томми смущенно улыбнулся и произнес:

— Извини, не рассчитал.

Чарли что-то проворчал себе под нос и скрылся в кабине. В этот момент показалась Эльза, которая неслась со всех ног к грузовику. Томми слез с машины и опустил бортик, собака с легкостью запрыгнула в кузов.

— Вот теперь все в сборе, можно отправляться, — сказала Сандра, с благодарностью глядя на своего возлюбленного.

Чарли завел мотор, и грузовик понесся, оставляя за собой волну пыли. За пять минут они добрались до коттеджа мистера Донована. То, что они увидели, подъезжая к дому, поразило их воображение.

Во-первых, коттедж был обнесен сказочно красивым забором, над которым радостно пестрели разноцветные шарики и бантики из ярких блестящих лент. А во-вторых, бывшее ветхое строение походило теперь на пряничный домик. Он был удивительно красив, сияя новыми красками в лучах заходящего солнца.

Мелани восхищенно вздохнула, глядя на это чудо. Она не предполагала, что можно так быстро и так великолепно отремонтировать запущенный мрачноватый дом миссис Нортон.

Пока семейство Хардвиков вместе с Томми, открыв рот, издали рассматривало коттедж, мистер Донован распахнул ворота и грузовик въехал во двор.

Эльза, увидев своего хозяина, выпрыгнула первая и, виляя хвостом, подбежала к Грегори. Он потрепал собаку за ушами и тихонько сказал:

— Я очень рад тебе, моя дорогуша! Надеюсь, тебе было хорошо рядом с Мелани.

Собака еще сильнее завиляла хвостом, а потом пару, раз гавкнула.

— Я так понимаю, что ты осталась довольна.

Затем Грегори лучезарно улыбнулся гостям и пригласил всех в дом. Вначале зашли мужчины, за ними последовали остальные — миссис Хардвик, Джуди, Сандра. Мелани была последней. Грегори подошел к ней поближе и шепнул на ушко:

— Я считал каждую минуту до нашей встречи.

Мелани почувствовала, как из-под ее ног уходит земля, а сердце бьется с такой частотой, словно готово вырваться наружу и упасть прямо в руки Грегори.

Внутренняя отделка комнат была выдержана в более спокойных, пастельных тонах. Мужчины подошли к Грегори и стали расспрашивать его об отделочных материалах, о фирме, которая занималась ремонтом. А женщины продолжали глазеть по сторонам, восхищаясь убранством комнат. Одна лишь Мелани бродила по коридорам, потупив свой взор и стараясь унять неспокойное сердце, но оно вопреки стараниям девушки билось все сильнее и сильнее.

Когда обход был закончен, Грегори пригласил всех в гостиную. Пока шумное семейство Хардвиков рассаживалось по местам и восхищалось великолепием сервировки и изысканностью блюд, Грегори бросал мимолетные взгляды в сторону Мелани, которая явно старалась держаться ото всех в стороне.

— Уважаемые мистер и миссис Хардвик, Чарли, Джуди, Томми, Сандра и Мелани! — начал свой тост Грегори. — Я рад, что у меня появилось столько друзей, которые в трудную минуту, не задумываясь, пришли мне на помощь. Если бы не вы, то неизвестно, чем закончился бы пожар. Еще я благодарен вам за доброту и внимание, проявленные ко мне во время первых дней моей болезни. Столько теплых подбадривающих слов я услышал от вас, сколько, пожалуй, не слышал за всю свою предыдущую сознательную жизнь. Поэтому я поднимаю свой первый бокал за ваше дружное семейство и за тебя, Томми!

Гости разом осушили свои фужеры и принялись за закуску. Потом мистер Донован вышел и вернулся, неся огромное блюдо с жарким, от которого исходил необыкновенный аромат. После третьего тоста у гостей развязались языки, мужчины заговорили о политике, а женщины продолжали восхищаться домом и обстановкой. Мелани вяло участвовала в разговоре, потому что постоянно ощущала на себе взгляд небесно-голубых глаз. Они оказывали на нее магическое действие, затуманивая рассудок. Девушка понимала, что ведет себя неестественно, но поделать с собой ничего не могла.

Вечер подходил к концу. Мелани разочарованно вздохнула. Ведь она надеялась, что сегодня произойдет нечто особенное, но время шло, а Грегори до сих пор ничего не предпринял. Неужели она ошиблась в его чувствах? Нет! Не может быть!

Чарли и Джуди сели в кабину, а миссис и мистер Хардвик уже расположились в кузове. Сандра и Томми решили пройтись пешком и, помахав всем на прощание, пошли по тропинке в сторону Хардвик-хауса. Грегори подошел к Мелани и тихо хриплым голосом попросил:

— Побудь еще немножко. Я тебя потом провожу.

Спазм сжал горло Мелани, она не смогла ответить, поэтому лишь кивнула головой. Волна возбуждения прокатилась по ее телу.

— Миссис и мистер Хардвик, можно мне похитить у вас дочь?

Отец с матерью переглянулись, и глава семейства произнес:

— Если только она сама этого хочет.

— Мел согласна, — ответил Грегори за растерявшуюся девушку.

— Хорошо,— произнес мистер Хардвик, и грузовик тронулся с места. — Знаешь, — обратился он к своей жене, — у нас будут хорошие зятья.

— Они мне тоже нравятся, — согласилась миссис Хардвик и склонила свою голову к плечу мужа.

Грузовик скрылся в темноте. Грегори взял за руку Мелани и повел за собой в дом. Его ладонь была такой сильной и горячей, что Мел сразу бросило в жар.

Молодой человек остановился у выключателя и нажал на кнопку, верхний свет сразу же погас. В холле теперь горел лишь торшер и сияли голубые глаза Грегори.

— Мелани, у меня для тебя припасен еще один сюрприз, то есть подарок.

— Какой? — односложно поинтересовалась она, поскольку не в силах была произнести что-либо еще. Ее тело таяло с каждой минутой. Мелани чувствовала, что скоро превратиться в нечто аморфное и растечется по паркету.

— Я хочу подарить тебе этот дом, — чуть улыбнувшись, произнес Грегори и посмотрел в удивленные глаза Мелани.

— Что?! Ты хочешь подарить мне дом? — переспросила она, думая, что ослышалась.

— Да, — смущенным голосом произнес молодой человек.

— Но я не могу принять столь дорогой подарок, — прошептала Мелани,

— Кстати, я совсем забыл тебе сказать, что дом я хочу подарить вместе с собой. — Грегори прикоснулся своими губами к нежной девичьей щеке.

В голове Мелани стоял туман, она ничего не могла понять.

— Прости, но я не понимаю.

— Объясняю еще раз. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я люблю тебя, Мел!

Девушка не верила своим ушам. Все ее мечты становились реальностью.

— Грегори, я тоже люблю тебя и очень хочу быть твоей женой! — произнесла Мелани и бросилась в объятия любимого.

— Прямо сейчас? — Грег подхватил ее на руки, крепко прижал к теплой груди и оглушил сумасшедшим биением своего сердца...

— Да! Прямо сейчас! — прошептала Мел и прислонила щеку к его крепкому плечу.

— Ты еще не видела спальни. Там стоит большая мягкая кровать, — сказал Грегори и нежно прикоснулся к губам Мелани.

Она дрожащими пальцами стала расстегивать верхнюю пуговицу на рубашке любимого.

— Подожди, любимая. Еще немного, и мы окажемся у желанного ложа, — сдавленным голосом произнес Грегори. — У нас впереди вся жизнь.

— Я не хочу терять больше ни минуты.

Широкая улыбка засияла на лице молодого человека.

— Вот мы и пришли. — Грег распахнул дверь и осторожно опустил Мелани на синее шелковое покрывало.

Девушка, в предчувствии блаженства, завороженно смотрела на любимого.

— Послушай, я до сих пор не могу поверить в то, что все это происходит наяву!

— Дорогая, это не сон, а реальность. — Он разделся и лег рядом с Мелани. — Теперь ты хозяйка не только этого дома, но и моего сердца.

— Мне достаточно слышать его стук, — произнесла Мел и положила голову на обнаженную мужскую грудь. — Оно отбивает мелодию любви.

— Она звучит для тебя, любимая. Я постараюсь сделать так, чтобы каждый день ты наслаждалась этими звуками.

Глаза Мелани засветились от счастья. Она посмотрела на Грегори, и по ее щеке побежала слеза. Он нежно слизнул соленую капельку и крепче прижал к себе свое сокровище, свою будущую жену. После страстных поцелуев молодые люди слились воедино, и только звезды да луна, сияющие в окне, были безмолвными свидетелями их страсти.

Утром солнце озарило теплым янтарным светом дом, где теперь царили счастье и любовь, где мужчина и женщина радовались каждому мгновению, проведенному вместе.

КОНЕЦ