Он проснулся ранним утром и, сварив себе крепкий кофе, сел за компьютер. Ему хотелось писать, потому что чувства переполняли его душу. Грегори спешил запечатлеть в памяти электронного соавтора все свои переживания. И так увлекся, что не заметил, как наступил полдень. А он все стучал и стучал по клавишам. Это было упоительное занятие, сегодня тысячи слов теснились в его голове, норовя обогнать друг дружку, чтобы как можно быстрее появиться на экране монитора...

Тихий звонок телефона отвлек его от работы.

— Алло, Мел? Нам уже пора? — радостно спросил молодой человек, глядя на часы.

— Здравствуй, Грег, — сказала девушка. А потом, помолчав несколько секунд, произнесла: — Мне очень неудобно перед тобой, но сегодня приезжает брат Джек, поэтому я не смогу составить тебе компанию.

— Жаль. Эльза так рассчитывала на твои сандвичи!

— Ты ей передай, что завтра она получит лишнюю порцию.

— Везет же ей. А как насчет меня? Я что-нибудь получу? — вкрадчиво, почти шепотом поинтересовался Грег.

Сердце Мелани затрепыхалось как птица, пойманная в силки.

— Посмотрим. Завтрашний день покажет...

— Поскорее бы наступил этот день, — сказал молодой человек и мысленно добавил: «чтобы увидеться с тобой, Мелани».

— Не надо торопить события, — многозначительно произнесла она.

— Увы, не в моей власти укорять течение дня и ночи.

— Всему свое время.

— Звучит обнадеживающе. Буду с нетерпением ждать.

— Пока, — попрощалась Мелани и отключила телефон.

Намеки Грегори будоражили ее кровь. Вроде бы ничего особенного, но все же какой-то скрытый смысл таился в простых фразах.

Через пару часов приехал Джек. Первым делом он навестил племянников и поздравил счастливых родителей: брата Чарли и его жену Джуди. Потом все семейство Хардвиков, отложив работу, собралось в столовой. Для ужина было еще рановато, но в связи с приездом долгожданного гостя пришлось изменить устоявшийся уклад.

— Джек, ты стал таким холеным, с тех пор как перебрался в Хьюстон, — произнесла миссис Хардвик и ласково улыбнулась сыну.

— Мама, положение обязывает. Я же говорил тебе, что меня повысили, и я теперь руковожу всем отделом продаж. Мне приходится работать с крупными торговыми фирмами.

— Ты совсем нас забыл, хотя я понимаю — у тебя свой путь. Только жаль, что он проходит вдали от отчего дома.

— Что поделать, мне нравится моя жизнь. Я, так же как и вы, кручусь все дни напролет с утра до позднего вечера. И при этом испытываю огромное удовлетворение от работы.

— Но тебе не приходится копаться в коровьем дерьме, — съязвила Мелани и растянула губы в улыбке.

— Ха, уж кто бы говорил, моя дорогая сестрица! Ты так же далека от дерьма, как и я. А потом, через год-другой, тебя здесь вообще не будет. Выскочишь замуж за какого-нибудь бизнесмена — и поминай как звали.

— Я пока не собираюсь обзаводиться семьей, — сказала Мелани и сама себе не поверила. Ее щеки запылали румянцем. — К тому же если и найду другое жилье, то где-нибудь поблизости.

— Но помощи-то от тебя все равно никакой!

— Почему ты так считаешь?! Я могу съездить за кормом для животных, за продуктами, посидеть с племянниками.

— Хватит ссориться,— примирительно произнесла миссис Хардвик, не для этого мы здесь собрались.

— Мамочка, мы просто дразним друг друга. Ты ведь прекрасно знаешь, как я люблю своего блудного брата, — успокоила ее Мелани и лучезарно улыбнулась.

Джек примирительно кивнул.

— Мел, ты говорила, что дом миссис Нортон увели у тебя из-под самого носа? Кто же этот негодяй? — спросил Джек, разрезая ножом кусок говядины.

Девушка слегка покраснела, поскольку сама еще совсем недавно считала мистера Донована негодяем, а сейчас резко переменила о нем мнение. Но ведь не рассказывать об этом Джеку?! Он сразу начнет допытываться, что и почему. Как ему в двух словах объяснить, что Грегори стал другом их семьи?

На помощь ей пришла Сандра.

— Джек, наш сосед, Грегори Донован, пришелся нам по душе. Его не в чем винить. Он купил дом на законных основаниях. А потом, именно Грег помог Джуди добраться до больницы, когда у нее начались схватки.

— Как ты сказала? Грегори Донован? — прищурившись, переспросил Джек. — Постой-постой... Уж не тот ли призрачный писатель детективов, о ком говорит весь мир?

Все члены семьи мгновенно отвлеклись от своих тарелок и, разинув рты, уставились на Джека.

— О чем ты говоришь? Грегори — писатель? — недоуменно спросила Мелани. Такого поворота событий она никак не ожидала.

— Дело в том, что буквально вчера я услышал от приятеля, что под псевдонимом Джон Спенсер скрывается Грегори Донован, бывший учитель литературы и английского языка.

— Не может быть! — Сердце Мелани никак не хотело принимать всерьез всю эту чушь. Грегори сказал бы ей, что пишет детективы.

— Почему же? Сейчас в одном из издательств готовится о нем очерк. Подожди пару деньков, и все встанет на свои места.

Мелани, ничего не сказав, бросила салфетку на скатерть и быстрым шагом направилась в свою комнату.

— Что это с ней? — спросил Джек, удивленно глядя на удаляющуюся фигурку сестры. — Я ляпнул что-то не то?

— Дело в том... Как бы тебе это сказать... — замялась Сандра. — Мелани довольно близко познакомилась с нашим соседом.

— Настолько близко, что он не удосужился ей рассказать всю правду? — возмутился Джек.

— Ну и что, — постарался оправдать поведение Грегори Чарльз. — Может быть, у него есть на то свои веские причины. Чужая душа — потемки.

Мелани не знала, как ей лучше поступить. То ли немедленно позвонить и расспросить обо всем Грегори, то ли подождать до того дня, когда в прессе появится обещанная Джеком публикация... А что дальше? Если Грег действительно скрывался под псевдонимом Спенсер, то это, в принципе, его право. Однако он должен был признаться в этом хотя бы ей!

Теперь его тайна раскрыта, но Мел от этого не легче. Ведь с первых минут знакомства он пудрил ей мозги! Вначале вообще представился как Джон Картер, теперь вот оказался Джоном Спенсером! Сколько лжи за такой маленький период! Что же ей делать? Она ведь чуть не влюбилась в этого неотразимого мужчину.

Мелани упала на кровать, и слезы сами потекли из ее глаз. Бедняжка не могла понять, почему судьба так жестоко обошлась с ней? А ведь ей так хотелось надеяться, что отношения с Грегори будут иметь счастливое продолжение!..

На улице стало темнеть. Строители закончили работу и, переодевшись, собрались около флигеля, где было временное жилье Грегори. Бригадир постучал в дверь и вошел в дом.

— Мистер Донован, хочу вас обрадовать, завтра ремонт будет закончен, — произнес мужчина, глядя на сидящего за столом Грегори.

— Хорошо, — прерывистым, сиплым голосом произнес Грегори, — я подготовлю расчет, вы будете довольны. Туда войдут премиальные за досрочное окончание работ.

— Вам нездоровится, мистер Донован? Может быть, оставить с вами Питера? Я думаю, он не откажется немного вам помочь.

— Не стоит. Это обычная простуда. Сейчас выпью горячего чаю, приму пару таблеток и мне станет легче.

— Тогда — до завтра! Поправляйтесь, а то не сможете принять работу.

— Вы все сделали прекрасно, я с утра прошелся по коттеджу, он великолепен! Передай ребятам мою благодарность.

— Хорошо.

Когда бригада строителей ушла, Грегори почувствовал, как тяжело ему дышать, да и к тому же тело стало ватным от высокой температуры. Он укутался потеплее и лег на диван. Воспаленные веки отяжелели, и Грегори закрыл глаза. Время бежало вперед, а он даже не смог встать и подогреть себе чай. Ему жутко хотелось пить. С трудом достав из нагрудного кармана рубашки мобильный телефон, он набрал номер Мелани.

— Да, — послышался резкий голос девушки. — Это вы, Грегори Донован? Что хотите сказать?

Молодой человек не понимал, почему она отвечает ему столь сердитым тоном.

Может быть, я брежу? — пронеслось у него в голове.

— Мел, мне плохо.

— А мне думаешь, хорошо? Сколько можно врать?..

Мелани что-то гневно выкрикивала, но Грегори ничего этого уже не слышал, трубка выпала из его рук, а сам он впал в беспамятство.

— Что молчишь? Тебе стыдно? Не хочешь отвечать? Ну что ж, и я тоже не желаю больше с тобой разговаривать. — Мелани отключила телефон.

Ее била нервная дрожь.

Он даже не смог ничего сказать в свое оправдание, подумала Мелани и зарыдала во весь голос.

Эльза лежала на коврике рядом с кроватью хозяина и иногда поднимала голову, когда тот что-то бормотал. Потом принюхалась, с улицы повеяло каким-то странным запахом... запахом беды. Собака поднялась и стала мордой тыкать в хозяина, но он не просыпался. Тогда она схватила край одеяла и стала тащить, но хозяин не прореагировал даже на это. Эльза пару раз гавкнула, а потом подошла поближе и стала лизать его лицо. Но мужчина продолжал спать. Чувство опасности заставило овчарку выбежать из дома и направиться туда, где есть люди, а значит, помощь. Она знала, где их можно найти. Эльза понеслась через поле к девушке, кормившей ее гамбургерами.

Подбежав к дому, она толкнула лапой дверь, но та была закрыта. Тогда Эльза стала лаять и скрестись. На крыльцо вышла Сандра и увидела обеспокоенную собаку, которая нервно бегала и возбужденно лаяла. Овчарка подбежала к девушке и, схватив ее за рукав, стала тащить за собой.

— Эльза, подожди! — весело произнесла Сандра, но, увидев вдалеке небольшое зарево над участком мистера Донована, воскликнула: — О Боже!

Девушка ворвалась в дом и закричала:

— Пожар! У мистера Донована — пожар!

На крик в холл выбежали все домочадцы.

Даже Мелани, забыв о своих страданиях, быстро спустилась вниз.

— Надо что-то срочно предпринять, — произнес Чарли. — Берем ведра — и в грузовик. Сандра захвати аптечку.

— Меня не ждите. Я переоденусь и приеду на своей машине, — сказал Джек, скрываясь в своей комнате.

Чарли рванулся на улицу.

— Я сбегаю за Томми и мистером Гариссоном. Отец, а ты позвони в пожарную часть.

Когда все были в сборе, грузовик резко рванул с места. Чарли и миссис Хардвик сидели в кабине, остальные в кузове. Мелани была в растерянных чувствах. Девушка пыталась вспомнить, что именно Грегори говорил ей по телефону. Она была так на него зла, что даже не слушала его. Кажется, он сказал, что ему плохо. Что же такое с ним случилось?

Мелани могла сколько угодно злиться на него за то, что Грег ей лгал. Однако сейчас, когда его жизни угрожала опасность, она растеряла весь свой гнев, и ее сердцем правила одна любовь.

За десять минут грузовик домчался до построек мистера Донована. Горел сарай, временно оборудованный для строителей для переодевания и отдыха.

Чарли, взяв временно до приезда пожарных всю ответственность на себя, стал руководить тушением пожара. Через пять минут подъехала семья Штейн, которые тоже заметили огненное зарево и примчались на подмогу.

Мелани и Сандра побежали во флигель, где обосновался мистер Донован. Молодой человек лежал на диване с закрытыми глазами и тяжело дышал, из груди вырывался хрип, щеки были неестественно красны. При виде беспомощного Грегори у Мелани задрожали руки.

Ему ведь действительно плохо, подумала девушка. Как я эгоистично поступила, моя обида застлала мне глаза! Если бы я вовремя выслушала Грегори, то всего этого могло бы не произойти! Слава Всевышнему, что флигель расположен не очень близко к сараю, а то бы...

Когда Мелани представила, что могло произойти, то ее охватил ужас. Грегори сгорел бы заживо, поскольку не смог бы выбраться самостоятельно из дома.

— У него жар, — констатировала Сандра. — Надо вызвать врача. Что ты стоишь как столб, срочно звони мистеру Скотту. Да, не забудь предупредить, чтобы он приехал сюда, а не к нам домой.

— Сандра, ты считаешь меня полной дурой? — проворчала Мелани и стала набирать номер телефона знакомого доктора.

— Я пока сделаю жаропонижающий укол, а потом посмотрим.

С улицы донеслись звуки пожарной сирены.

— Ну, молодцы, быстро добрались! Правда, сарай все равно уже сгорел, — заметил мистер Гариссон.

Во флигель быстро вошел Томми.

— Сандра, не перевяжешь ли ты мне руку? — спросил он.

— А что случилось? — забеспокоилась девушка.

— Да, так. В сарае что-то взорвалось. Наверное, банка с краской, и горящая головешка полетела в мою сторону. Я успел присесть и загородить лицо рукой. Она пролетела мимо, чуть задев кожу запястья.

Грегори застонал и сухими губами еле слышно произнес:

— Пить, пить...

Мелани побежала в кухню и, налив немного минеральной воды в чашку, подошла к Грегори.

— Слушай, Сандра, как мне дать ему напиться? Вода же вся разольется.

— Иди, возьми заварочный чайник, из его носика удобнее пить, а я пока приподниму голову Грегори, подложу лишнюю подушку. Томми, подожди немного, мы сейчас поможем Грегори.

— Обо мне не беспокойтесь. Я все прекрасно понимаю, мистеру Доновану ваша помощь нужнее.

Сандра нежно улыбнулась Томми.

Когда обе девушки стали подкладывать подушку под голову Грегори, он немного приоткрыл глаза. Белки были воспалены, а зрачки медленно двигались туда-сюда, словно не могли сфокусироваться.

— Мистер Донован, приоткройте немного рот, — попросила Сандра. Но Грегори никак не прореагировал на эти слова. — Мел, давай просто намочим ему губы.

Девушка поднесла носик чайника ко рту Грегори и аккуратно, чтобы мужчина не поперхнулся, наклонила. Почувствовав живительную влагу, Грег стал жадно глотать воду. Но через несколько секунд закатил глаза и опять тяжело задышал. Когда Мелани одной рукой придерживала голову Грегори, она чувствовала исходящий от него жар. Его волосы были влажными и липкими.

— Он весь горит! — воскликнула она.

— Я ввела сильный антибиотик, скоро температура спадет. Потом приедет мистер Скотт и вынесет свой вердикт. Тогда мы точно будем знать, чем лечить мистера Донована. Может быть, надо срочно везти его в больницу, — сказала Сандра и повернулась к Томми. — Итак, теперь займемся тобой.

Девушка подошла к молодому человеку и посмотрела на рану.

— Останется небольшой шрам.

— Шрамы лишь украшают мужчину, — вздохнув, произнес молодой человек и ослепительно улыбнулся.

Сандра увела Томми в кухню и стала обрабатывать рану там, потому что на кухонном столе можно было разложить аптечку. Мелани же присела на краешек дивана, где лежал Грегори. Она не удержалась и приложила свою прохладную ладонь к его горячей щеке.

Мужчина приоткрыл веки и еле слышно прошептал:

— Я на небесах?

Мелани улыбнулась.

— У тебя от жара, наверное, помутился рассудок.

— Я его потерял, когда еще впервые увидел тебя, — сказал Грегори, сверкая воспаленными глазами. Потом опустил ресницы и сглотнул.

Мелани поднесла носик чайника к его губам. Бедняга сделал пару глотков, затем произнес, не открывая глаз:

— Надо вызвать моего адвоката, чтобы он оформил дом на твое имя.

— Зачем? — удивилась девушка.

— Если я умру, то тогда он достанется тебе. Ты же так яростно хотела его получить, теперь тебе предоставляется такая возможность.

В комнату вошла Сандра, а за ней Томми.

— Ну, как наш больной?

— Уже хочет писать завещание, — произнесла Мелани, снисходительно улыбнувшись. — Ты же знаешь, когда у мужчин поднимается температура, они считают, что за ними пришла смерть.

Сандра понимающе кивнула.

— Да уж. На примере нашего отца и братьев я это давно поняла. Отец, кажется, хотел писать завещание раз шесть или семь.

Мелани продолжила: — А Чарли и Джек по два раза.

— Они молоды, поэтому у них все еще впереди, — добавила Сандра.

Томми усмехнулся.

— Я к такого рода мужчинам не отношусь. Пока у меня ни разу не возникало подобного желания.

— Потому что рядом с тобой не было женщины, которая бы потакала всем твоим прихотям и выполняла все твои желания, — объяснила Сандра.

Томми густо покраснел и исподлобья посмотрел на девушку.

Мелани повернулась к Грегори. Ей показалось, что уголки его губ чуть приподнялись, будто он улыбнулся. Если это так, то говорить о завещании рано. Она не хотела заполучить дом такой ценой. Теперь ей нужен был Грегори, а с домом или без него — ей было все равно.

Сандра посмотрела в окно.

— Кажется, пожар потушили. Томми, будь любезен, передай Джеку, чтобы он нас подождал.

— Хорошо, — кивнул тот и вышел из флигеля.

Вскоре шум и суета во дворе прекратились, почти все разъехались, кроме Мелани, Сандры и Джека, которые ждали врача. Пожарный расчет также еще остался на некоторое время у пепелища, чтобы предотвратить возможные новые возгорания. Один за другим прозвучало несколько слабых взрывов, и горящие головешки разлетелись по территории, поэтому надо было выждать еще час-другой.

Скоро на пороге появился мистер Скотт, Он мило улыбнулся девушкам и посмотрел на Грегори.

—Итак, что нас беспокоит? — засовывая в уши стетоскоп, спокойным голосом поинтересовался врач.

Послушав больного, он произнес:

— У мистера...

— ...Донована, — подсказала Мелани.

— Итак, у мистера Донована скорее всего воспаление легких, поэтому его лучше направить в больницу.

— Я не хочу, — просипел слабым голосом Грегори.

— Это необходимо для того, чтобы вас хорошенько обследовали. Потом, кто здесь будет делать вам инъекции и проводить все остальное лечение? Сами о себе вы не в состоянии позаботиться, У вас есть какие-нибудь родные с медицинским образованием?

Сандра и Мелани переглянулись.

— Если понадобится наша помощь, то мы попробуем поставить мистера Донована на ноги, — произнесла Сандра, — Я умею делать уколы, да и Мелани тоже.

— Милые девочки, это большая ответственность...

— Я согласен, — прохрипел Грегори.

— С тем, что это большая ответственность?

— Нет, чтобы Сандра и Мелани взяли меня в свои руки.

Доктор усмехнулся.

— Ну, если вы в состоянии шутить, то дело обстоит не так плохо, как я думал. Тогда поступим так: два дня вы будете колоть мистеру Доновану двойную дозу пенициллина трижды в сутки, а на третий день, если ему станет получше, отвезете его на рентген в больницу. Не забывайте звонить мне и рассказывать о состоянии больного.

От лекарства, которое ввела Сандра, Грегори полегчало. Поэтому, когда речь зашла о том, как его перенести в машину, он сказал:

— Уж не думаете ли вы, что я не в состоянии дойти сам?

Девушки переглянулись, двадцать минут назад Грегори был не в состоянии даже открыть глаза.

— Джек тебе все-таки поможет.

— Ну хорошо. Только я бы хотел взять с собой ноутбук.

Врач закатил глаза.

— О чем вы говорите, молодой человек! Вы слабы и неработоспособны. Еще дней десять вы проваляетесь в постели.

— А я не хочу просто так валяться, — упрямо проговорил Грегори.

Больной вел себя как ребенок, которому не дают любимую игрушку.

— Где лежит твой ноутбук? — спросила Мелани, чтобы поскорее отправиться домой.

Грегори с благодарностью посмотрел на девушку. Хоть одна душа его понимает, подумал он и ласково улыбнулся Мелани. Да, она его понимала, хотя в сердце еще хранила на него обиду. Пусть вначале поправится, а уж потом им предстоит серьезный разговор.

Когда все вышли на улицу, Грегори остолбенел от увиденной им картины: вместо сарая дымилось пепелище.

— Вот черт! Похоже, что у меня наступила череда неудач. Никто не пострадал?

— Нет, — ответил Джек.

— Как это нет! А Томми? У него ожог на руке, — возмутилась Сандра.

— Ты из мухи делаешь слона. У него просто маленькая отметина размером с вишню, — хмыкнула Мелани.

— А вдруг она загноится и начнется гангрена?

Врач покачал головой.

— Сандра, я думаю, что под вашим чутким присмотром этого не произойдет.

Если бы на улице было светло, то все бы увидели появившийся румянец на щеках девушки.

Нежность, звучавшая в голосе сестры, навела Мелани на мысль, что Сандра испытывает к Томми отнюдь не только дружеские чувства, а нечто куда более серьезное. Уж не влюбилась ли она? Если раньше сестра признавалась в том, что Томми ей просто нравится, то сейчас уже нетрудно догадаться, что Сандра не остановилась на обычной, ни к чему не обязывающей легкой симпатии. Ну наконец-то она нашла себе достойную пару!

Мистер Скотт сел в старенький джип и уехал. Джек открыл дверцу своей машины и занял место водителя, Сандра расположилась рядом с ним, а Мелани, Грегори и Эльза устроились сзади. Автомобиль плавно покатил по дороге. Плечо Мелани то и дело задевало руку Грегори, отчего по телу девушки сразу проносилась сладостная волна. Грег задремал. Наверное, действие лекарства заканчивалось и наступал период ухудшения, подумала Мелани и приложила свою ладонь ко лбу Грегори. Он вновь стал очень горячий.

— Сандра, — тихо обратилась Мелани к сестре, — мне кажется, Грегори хуже.

— Как только приедем, я сделаю ему на ночь еще один укол.

Через пять минут машина остановилась. Джек повернулся и посмотрел на мистера Донована.

— Пожалуй, я позову Чарли, и мы вдвоем отнесем его ко мне в комнату. Там удобная широкая кровать, а я переночую на диване в гостиной, мне все равно завтра уезжать.

Девушки вышли из машины. Овчарка тоже выпрыгнула на песчаную дорожку и стала бегать вокруг них, виляя хвостом.

— Наверное, она хочет есть, — констатировала Сандра. — Подожди, Эльза, сейчас уложим твоего хозяина и покормим тебя.

Из дверей дома показались два брата, которые быстрым шагом подошли к машине и аккуратно стали вытаскивать обмякшего Грегори. Он чуть приоткрыл глаза и тихо произнес:

— Я сам.

Но молодые люди его не послушали и, подхватив с двух сторон, понесли в дом. Уложив его на кровать, они удалились, оставив больного на попечение девушек. Сандра сделала пару уколов, а Мелани принесла тазик с прохладной водой и уксус. Потом сестры посовещались и решили этой ночью устроить дежурство. Стрелки часов показывали полночь.

Первые четыре часа возле постели должна была дежурить Сандра, потом до восьми — Мелани. А днем за ним смогут присмотреть Джуди и миссис Гариссон.

Мелани поднялась к себе в комнату, разделась и легла в кровать. Надо было поспать, потому что через четыре часа она должна спуститься и сменить сестру, но сон никак не шел. Мысли о Грегори не давали ей покоя.

Этот мужчина ворвался в ее жизнь и нарушил все планы, но его появление было приятным и подарило Мелани массу новых ощущений. Как дальше будут развиваться их отношения? Грегори что-то удерживает от решительного шага. Вроде бы он испытывает к ней нежные чувства, но, с другой стороны, не подпускает ее к себе особенно близко, как будто боится чего-то. Вот только чего?

Через час сон все-таки сморил Мелани, и она задремала. Когда к ней подошла Сандра и стала будить, девушка нехотя открыла глаза и проворчала:

— Сейчас, одну минуточку.

— Ладно, поспи еще немного, — сказала сестра и вышла, прикрыв за собой дверь.

Сандра спустилась вниз и прошла в кухню. Она налила себе кофе и села за стол. Они с Мелани взяли на себя большую ответственность, согласившись выхаживать больного с воспалением легких. Это очень непростая задача. Особенно трудно всем будет в первые два-три дня, когда температура зашкаливает за тридцать девять градусов. Потом, когда она спадет до тридцати семи, станет полегче, потому что Грегори уже сможет сам себя обслуживать. Ладно, ничего, справимся! — подумала она и пошла в комнату к больному.

Через час стало светать. Проснулась миссис Гариссон и сразу отправилась в кухню, чтобы готовить завтрак. Сандра оторвалась от вязанья и направилась к сестре.

— Мел, вставай, теперь твоя очередь дежурить. Уже пять часов. У меня слипаются глаза, я жутко хочу спать.

Мелани потянулась и, тяжело вздохнув, присела на кровати. Потом сонным голосом произнесла:

— Иди, ложись. Сейчас я умоюсь и спущусь к Грегори. Ты, случайно, не варила кофе?

— В кофеварке осталось немного, но он уж остыл.

— Ладно, попью холодный.

Когда Мелани пришла в комнату к Грегори, то сразу же подумала о том, что по странному стечению обстоятельств судьба постоянно сводит ее с этим загадочным мужчиной. Оказывается, он — Джон Спенсер, всемирно известный писатель! Девушка, поправив его одеяло, присела рядом. Какой красивый у него профиль: большой лоб, прямой нос и четко очерченные губы. А торс! Мелани вспомнила спортивное телосложение Грега, когда тот разделся, чтобы искупаться. Он просто идеален, действительно прекрасен как бог!

Но в характере Грегори есть серьезный недостаток, он лгун. Значит, он — не бог! То есть мистер Донован — обычный человек, но ей от этого не лучше. Ведь мог же поделиться с ней своей тайной, она бы его не выдала. Они же коллеги...

Я могла бы консультироваться у него, а он советоваться со мной, подумала Мелани. Мне было бы интересно глубже проникнуть в психологию мужчин, а Грегори не помешало бы узнать от меня о тайнах женской души...

Пожалуй, лучше приняться за работу, чем тратить время попусту, подумала Мелани и сходила за ноутбуком. Однако стоило лишь открыть ей свой неоконченный роман, как тут же перед носом возникла муза и своей волшебной палочкой указала на Грегори.

Ага! — поняла девушка, и сразу же ее пальцы с невероятной быстротой запорхали по клавиатуре:

«В больничную палату вошла Хелен, и сердце девушки сжалось при виде Джона Картера — ее спасителя. Если бы не он, она давно была бы мертва. Мужчина лежал, не шевелясь, весь в бинтах и с поднятой загипсованной ногой, а из его рта торчал градусник. Лишь глаза несчастного лихорадочно сверкали из-под марлевой повязки.

— Джон, — воскликнула Хелен, — ты спас мне жизнь! Взамен я дарю тебе свое сердце.

Мужчина что-то промычал в ответ, и девушка поняла, что он тоже испытывает к ней ответные чувства. Хелен бросилась к Джону и стала целовать его бинты...»

Здесь женщины должны разрыдаться, усмехнулась Мелани и продолжила текст:

«...Дверь в палату открылась, и на пороге появилась полная пожилая дама в белом халате, которая резким противным голосом завизжала:

— Что за безобразие! Отстаньте от моего мужа!

Хелен отстранилась от мужчины и с недоумением спросила:

— Джон Картер — ваш муж ?!

— Какой еще Джон Картер? Это Джим Стивенсон, отец пятерых детей, милочка. Вы, вероятно, ошиблись, — грозно произнесла толстуха и стала выталкивать растерянную девушку своим бюстом к выходу.

Хелен вылетела в коридор и угодила прямо в объятия Джона. Его лицо сразу же просияло, и он воскликнул:

— Хелен! Милая Хелен! Только ты способна вылечить мое раненое сердце!

Девушка посмотрела на перевязанную грудь молодого человека и прижалась к ней щекой.

— Я вылечу тебя, Джон. В моих силах сделать так, чтобы оно никогда больше не болело.

Прижав девушку загипсованной рукой к себе, Джон в страстном поцелуе припал к губам Хелен.

Персонал госпиталя радостно захлопал в ладоши, а на лицах санитаров, везущих каталку с покойником, на глазах показались слезы счастья...»

Девушка напечатала последнее слово и тихонько засмеялась. Но тут же одернула себя: грешно смеяться, когда рядом тяжело больной Грегори. Мелани выключила ноутбук и посмотрела на своего подопечного. Он улыбался.

— И над чем же ты так весело хихикала, Мел?

— Да так, придумала концовку.

— Мне знакомо такое чувство. Я сам иногда смеюсь от души над своим же текстом. Ты дашь мне почитать свой роман?

— Тебе он не понравится, поскольку рассчитан на сентиментальную женскую аудиторию.

— Я посмотрю его как профессионал. Могу подсказать что-либо, подправить.

— Тогда, пожалуй, дам. Но только дня через два. Мне надо его подкорректировать и распечатать.

— Буду ждать с нетерпением, а то лежать просто так и смотреть в потолок не в моих правилах. Все-таки буду занят делом, — произнес Грегори и, присев на кровати, спустил ноги на пол.

— Ты куда? — встревожилась девушка.

Он улыбнулся и произнес:

— Ну, в общем...

Мелани поняла, куда надо Грегори, и поэтому засмущалась.

— А я зайду в кухню. Тебе принести что-нибудь поесть или попить? — спросила она, открывая дверь.

— Есть я не хочу, а вот от горячего чайку бы не отказался.

Девушка быстро вышла из комнаты, боясь, что Грегори заметит, как загорелись ее глаза при виде его мужественной полуобнаженной фигуры. Надо раздобыть ему халат или пижаму, а то он постоянно будет меня смущать. Только об этом пусть позаботится Сандра, подумала Мелани и направилась к плите.

Было семь часов. Все, кто работает на ферме, уже позавтракали. На столе стояло блюдо с теплыми булочками. Пожалуй, стоит прихватить парочку для Грегори.

Открыв дверь плечом, Мелани вошла в комнату с подносом. Тускло горела настольная лампа. Грег уже лежал в кровати, до пояса накрытый одеялом. Девушка подошла к тумбочке, опустила на нее поднос и не удержалась — искоса посмотрела на широкую грудь Грегори. У нее сразу же пересохло во рту. Никакой чай не утолил бы ее жажду. Сердце трепыхнулось и замерло. Ей стало не хватать воздуха, как будто между ней и Грегори образовался вакуум.

— Я скоро вернусь, — только и смогла промолвить она и скрылась за дверью.

Мелани выбежала на улицу и прижалась спиной к дверному косяку. Что же происходит с ней? Почему все ее существо таким странным образом реагирует на Грегори? Все, она пропала! Ей нужен он, его душа, его тело!

Сейчас Грег лежит в кровати — такой домашний, будто очень близкий человек, подумала Мел и сразу же себя одернула. Нельзя давать волю своим мечтам. Иначе, когда все это закончится, она останется у разбитого корыта. Надо просто думать о том, что Грегори — обычный больной, а она — исполнительная сиделка.

К тому же он лгун, врун, обманщик! Сердце вошло в свой обычный ритм, и Мелани вернулась в комнату.

Мистер Донован лежал, закрыв глаза. Наверное, заснул. Мелани включила ноутбук. Она не знала, что Грегори, так же как и она, пытается понять, отчего его сердце начинает учащенно биться, как только вблизи появляется очаровательная колдунья с копной пышных волос.

Чуть приоткрыв глаза, Грегори всматривался в нежные черты лица девушки: слегка раскосые глаза, как у лисенка, курносый нос, полные чувственные губы. Вот бы испробовать на вкус их сладость, а затем истерзать ее всю своей страстью и нежностью, да так, чтобы Мелани закричала от наслаждения. Чтобы вихрь любви охватил их тела и закружил в своем безумном вращении.

Грегори застонал.

Мелани быстро подошла к кровати и приложила ладонь ко лбу молодого человека.

— Тебе плохо? — спросила она, думая, что надо поскорее позвать Сандру.

Грегори воспаленным взглядом посмотрел на Мелани.

— Нет, мне хорошо! Если ты постоянно будешь держать свою руку на моем лбу, то я быстро пойду на поправку.

— Грег, зачем так шутить? Не надо прикидываться! — обиделась Мелани. — Тебе необходимо серьезно лечиться, поэтому следует говорить все, как есть. Только так мы сможем тебе помочь.

— Мел, а я и не прикидываюсь! — Грегори успел ухватить руку Мелани и насильно водрузить ее обратно. — Никто за мной так не ухаживал, как вы с Сандрой. Так приятно лежать в кровати, пить чай с булочками и при этом наслаждаться прохладой твоей ладошки!

— Пожалуй, тебя можно уже оставить одного, — сказала Мелани и выдернула руку из цепких пальцев Грегори.

— Я не хочу быть один, никогда больше! — слабым голосом произнес он и, прищурившись, посмотрел прямо в глаза девушки.

Мелани подошла к двери и, оглянувшись, ответила:

— Ты и так не один. У тебя есть Эльза.

— По законам природы мужчины нуждаются в женщинах.

— Для плотских утех.

— Не только. Например, для общения.

— Общаться можно и с друзьями.

— Тогда для души.

— Для души можно сходить в церковь и пообщаться с Богом.

— Ну и зануда же ты, Мел! — усмехаясь, заметил Грегори.

— Я — зануда?! А ты... Ты лгун, врун и обманщик!

— Мел, это же одно и то же.

Девушка сделала два шага в сторону Грегори.

— Если бы не твоя болезнь, я вообще бы не стала с тобой разговаривать, — прошипела она.

Грегори присел на кровати.

— Я признаю, что поступил подло, не сказав тебе, что я — Джон Спенсер, но на то были свои причины.

— Ну и лежи тут один со своими причинами! — резко произнесла Мелани и вышла из комнаты.

Грег откинулся на подушки и прикрыл глаза. Разговор с Мел отнял последние силы, но, с другой стороны, он был готов жертвовать своим здоровьем ради любимой. Любимой?! Да, любимой!