Дункан подавлял ее своей добротой и самопожертвованием, и Мойре отчаянно хотелось поскорее выбраться из этой проклятой протекающей лодки. Отдав ей половину оставшегося у них вяленого мяса и размокших овсяных лепешек, он убрал остальное до того времени, когда проснется Нейл.
– Ты не собираешься что-нибудь поесть?
– Я не голоден, – ответил Дункан. – Приходилось и гораздо дольше обходиться без еды, так что я привык.
– Ты обманщик. Твой желудок со вчерашнего дня ворчит, как медведь.
– Я не сказал, что не голоден, – слегка усмехнулся он.
Этот мужчина считал себя неуязвимым, и это невероятно раздражало Мойру. Она поделилась мясом с Саром, надеясь вызвать у Дункана возмущение, но он, очевидно, не завидовал уделу собаки.
Просунув руку Нейлу под плечи, он осторожно приподнял его и поднес ему к губам оставшийся эль. Нейл горел в лихорадке, и Мойра подозревала, что тревога за него была отчасти причиной того, что она злилась на Дункана.
– Хорошо, что мы приближаемся к суше, – сказал Дункан. – Необходимо, чтобы ему оказали помощь.
Когда Мойра, вскочив на ноги, увидела вдали землю, у нее быстрее забилось сердце. Все семь лет она ждала, чтобы снова увидеть родной дом.
– Это Скай? Он выглядит не таким, как я его помню.
– Шторм отнес нас на несколько миль от курса, – объяснил Дункан. – Это Скай, но мы направляемся к той стороне острова, которой владеет Маклауд.
– Мой сын у Маклаудов.
– Если мы окажемся заложниками, это не поможет вернуть твоего сына домой в Данскейт, – отозвался Дункан.
Но, быть может, она смогла бы остаться с сыном, хотя Мойра не знала, находится ли Рагнелл у Маклаудов здесь, на Скае, или в их крепости на острове Харрис.
– Видишь ту маленькую бухту? – указал Дункан на берег. – Она принадлежит Маккриммонам. Глава Маклаудов отдал ее им в награду за традиционную службу волынщиками в его клане. Именно там я постараюсь пристать.
– А Маккриммоны не отправят нас к Маклаудам?
– Надеюсь, нет, потому что я, можно сказать, их родственник. Мать моей матери была из клана Маккриммонов.
Почему она этого не знала, подумала Мойра, и чего еще не знает о нем?
– Но все равно давай не будем искушать их признанием, что ты единственная сестра предводителя Макдоналдов.
Хотя Коннора, очевидно, не волновало, что с ней случилось.
Пощупав тыльной стороной пальцев лоб Нейла, Дункан, пользуясь вместо сломанного руля веслом, направил лодку к бухте Маккриммонов. Одновременно он успевал следить за парусом и одной рукой вычерпывать воду – он что, считал ее совсем ни на что не годной?
– Позволь этим займусь я. – Мойра выхватила у него черпак.
Тогда Дункан взял большую деревянную миску, плававшую в воде на дне, и принялся работать ею. Земля была дальше, чем они думали, и, казалось, они черпали воду уже несколько часов, а когда наконец вошли в маленький залив, Мойра, несмотря на холодный зимний туман, была вся в поту.
– По-моему, твоя родня не очень дружелюбна, – заметила Мойра, увидев собравшуюся на берегу небольшую толпу и среди нее мужчин с обнаженными клинками.
Приведя лодку на мелководье, Дункан прыгнул через борт, и пока он вытаскивал ее на берег, его окружили несколько мужчин с обнаженными мечами, а стоявшие на берегу женщины и дети наблюдали за ним из-за спин мужчин.
– Я правнук Дункана Маккриммона, – представился Дункан, – и у меня пострадавший, которому срочно нужен целитель.
Не дожидаясь разрешения, Дункан поднял из лодки обмякшее тело Нейла, а молодая светловолосая женщина, протолкнувшись через группу мужчин, внимательно посмотрела вниз на юношу.
– Он в плохом состоянии, – заключила она и обратилась к одному из воинов: – Отнесите его в мой дом.
Наконец-то судьба улыбнулась им, и они нашли целителя. Дункан позволил одному из мужчин Маккриммонов забрать у него Нейла, а сам помог Мойре выбраться из лодки.
– Ты тоже должна пойти в мой дом. – Взяв Мойру за руку, молодая женщина бросила Дункану укоризненный взгляд. – Такому большому парню, как ты, должно быть стыдно.
Боже правый, целительница решила, что это он сотворил такое с лицом Мойры.
– Со мной все хорошо. – Мойра коснулась распухшей челюсти, словно только сейчас вспомнила о своих ушибах. – И это сделал не он.
– Не твой муж? – услышал Дункан слова целительницы, идя позади двух женщин к выстроившимся вдоль берега небольшим домикам. – Хочу узнать эту историю.
Было странно услышать, что целительница приняла его за мужа Мойры, и Дункан впервые осознал, что Мойра теперь свободна. Но надеяться глупо, у него нет оснований верить, что на этот раз Мойра останется с ним, или, если останется, что он сможет удержать ее. И все же, несмотря на несчастья, постоянно преследовавшие их с тех пор, как они снова встретились, в первый раз за семь лет в груди у Дункана вспыхнула надежда.
Прижимая к глазу отвратительно пахнущий компресс, Мойра присела на край кровати и свободной рукой пощупала Нейлу лоб. Слава Богу, лихорадка спала, и, несмотря на всю суматоху в маленьком доме, Нейл крепко спал. Дункану пришлось держать Нейла, пока целительница чистила и зашивала ему рану на бедре, и эта процедура окончательно лишила юношу сил.
– Откуда нам знать, что ты тот, за кого себя выдаешь? – обратился к Дункану один из мужчин.
– Моя мать дала мне вот это. – Вытащив из-под рубашки свирель с семью отверстиями, которую всегда носил на шее на кожаном шнурке, Дункан показал ее собравшимся. – Она сказала мне, что свирель принадлежала ее деду, – тому, в честь которого меня назвали.
К Дункану, шаркая, подошла старая женщина с растрепанными белыми волосами и, поднеся свирель к самому носу, рассматривала ее, а когда повернула ее в руке, Мойра вспомнила, что на обратной стороне свирели был вырезан чертополох, символ Шотландии.
– Это свирель старого Дункана, но ты мог украсть ее. – Запрокинув голову, старая женщина рассматривала Дункана так же пристально, как перед этим изучала свирель. – Если ты его внук, то не унаследовал его фигуру.
– Ты умеешь играть на этой маленькой свирели? – спросил красивый мужчина с седыми волосами после того, как Маккриммоны немного пошептались между собой.
Сев на табурет, который оказался для него слишком мал, Дункан положил пальцы на дырочки свирели и заиграл. Его музыка была неразрывно связана с воспоминаниями Мойры о том лете, когда они занимались любовью, и первая же мелодия вернула ее в то беззаботное время.
– Да, в нем, несомненно, есть кровь Маккриммонов, – объявил седой мужчина, когда Дункан доиграл песню. – Ты должен научиться играть на волынке.
– Я немного играю на волынке, правда, не так хорошо, как на арфе.
– Он просто хвастается. – Старуха сделала знак подростку в углу. – Принеси арфу Кейтлин, и посмотрим, на что способен этот большой парень.
Дункан коснулся струн, и звуки музыки вызвали у Мойры представление о нежных крыльях фей и полях у дома, в разгар лета покрытых цветами. Закрыв глаза, она отдалась музыке, уводившей ее назад, в то время, когда она была юной девушкой и не заботилась ни о чем, кроме того, какое надеть платье.
– Кто научил тебя играть? – спросил тот же мужчина, когда Дункан закончил мелодию.
– Игре на волынке меня научил один из Макартуров, – ответил Дункан, назвав еще одну хорошо известную семью волынщиков. – Моя мать немного играла на арфе, а остальное я постиг сам.
– Я хорошо помню твою мать, – сказал мужчина. – Она была красивая, изящная женщина, но не обладала настоящим талантом.
– А вот у сына есть талант, – заговорила стоявшая рядом с Мойрой полная женщина и, поведя бровями, подтолкнула Мойру локтем в бок. – У мужчин Маккриммонов музыка в душе и колдовство в пальцах.
Мойра это помнила, и память погубила ее брак.
– Жаль, что мать не послала тебя к нам, – сказал тот же мужчина.
– Я рожден быть воином, а не волынщиком, – возразил ему Дункан.
– Да, шотландцы – люди воинственные. – Мужчина махнул рукой и ухмыльнулся. – Если бы ты как следует упражнялся, то смог бы стать таким же знаменитым волынщиком, как я. Между прочим, меня зовут Уиллем. Я отец Кейтлин.
– Я немного знаю о тебе и, надеюсь, до нашего отъезда буду иметь удовольствие услышать, как ты играешь.
– Твоего друга нельзя никуда везти еще несколько дней, – прервала их разговор целительница. – А теперь, если вы все удовлетворили свое любопытство, позвольте мне спокойно заняться этим несчастным пострадавшим человеком.
Дункан ожидал, что будет спать со скотом в каком-нибудь доме, но одна из женщин повела его и Мойру к домику, последнему в небольшом ряду.
– Мы держим этот дом для приезжих волынщиков, – объяснила женщина, открывая им дверь. – Для совершенствования своего искусства сюда съезжаются волынщики со всей Шотландии, но сейчас никого из них здесь нет. – Открыв дверь и торопливо войдя в крошечное помещение, женщина зажгла лампу на столе и налила в таз для умывания воду из кувшина, который принесла с собой. – У очага вы найдете торфяной уголь, а на кровати теплые одеяла.
Кровать была только одна, и Дункан сказал себе, что в ней не произойдет ничего интересного, – ведь Мойра была вдовой всего три дня.
Но его петушок не прислушивался к доводам рассудка. Дункан смотрел на постель и едва сдерживал дрожь после семи лет подавляемого желания. От сознания, что тело Мойры совсем близко, он ощущал себя так, как будто его кололи иголками, а когда он коснулся локтем ее локтя, его пронзило словно молнией в шторм, сквозь который они плыли.
– Кейтлин велела дать тебе эту мазь. – Женщина протянула Мойре баночку.
– Спасибо, – поблагодарила Мойра, и женщина ушла.
Дункан услышал, как закрылась дверь, и он остался наедине с Мойрой.