Звездное небо озаряют сразу два светила – и солнце, и луна. Под небом – диковинный сад со сказочными цветами. В саду позолоченный павлин царственно раскрыл свой хвост, переливающийся всеми цветами радужной эмали, инкрустированный ослепительными стразами… У меня в руках нарядная круглая коробочка, вроде пудреницы. Открываю ее – внутри два зеркальца.
Я не в силах оторвать взгляд от чудесной вещицы.
– Откуда такая красота?
Сидевший напротив меня мужчина говорил по-русски без малейшего акцента, но примесь восточной крови была в нем видна сразу: круглое смугловатое лицо, узкие глаза…
– Из Китая.
– Надо же! – сказала я. – Смешно! А мне-то показалось, что это – настоящее произведение ювелирного искусства.
– Это дорогое зеркальце ручной работы. А вы думаете, в Китае выпускают только ширпотреб?
Почувствовав неловкость, я предложила посетителю чаю. За чаем мы разговорились, и он стал рассказывать о себе:
– Родился я здесь, в России. Мой отец русский, а мать китаянка. Недавно я побывал в Китае – впервые за мои пятьдесят лет. Я навестил родственников матери, и они рассказали мне об этом зеркальце. Я хочу наладить поставки из Китая и торговать им здесь. Вы знаете, это зеркальце не только красивая вещь. Оно приносит прямую практическую пользу.
Я посмотрела на заказчика с сомнением.
– Да-да, – сказал он и, как доказательство серьезности своих намерений, достал из нагрудного кармана пиджака сложенный в несколько раз газетный лист. Газета была китайской. Под некоторыми строчками иероглифов было что-то написано шариковой ручкой. – Это инструкция по применению товара. К сожалению, с собой она у меня только в таком вот виде. – И он протянул мне листок.
Под заголовком, состоявшим из крупных иероглифов, было написано по-русски: «Зеркало для охоты на павлинов». Дальше подписи ручкой были очень мелкими, причем где по-русски, а где по-английски. В общем, ничего нельзя было понять.
Покачав головой, я вернула листок хозяину. Он снова аккуратно сложил его и сунул в карман.
– Я хочу, чтобы вы сделали мне красивую упаковку и сопроводительный буклет.
– А вы уверены, что ваш товар будет пользоваться спросом? – Мне не хотелось потерять заказ, но поддерживать заблуждения заказчика о потребностях рынка – не в моих правилах. – Павлины у нас в Петербурге не приживаются…
– Зря вы так думаете! – энергично возразил русский китаец. – В Петербурге их достаточно. Уверен, они есть и среди ваших знакомых. А знаете, многие женщины мечтают заполучить павлина себе в мужья.
– Значит, это поэтическая метафора! – догадалась я. – Да, я знаю, что в Китае любят такие метафоры: белые журавли, летящие ласточки. Вы имеете в виду независимых состоявшихся мужчин, которым нравится хвалиться своими достижениями. Короче, распускать хвост.
Мой заказчик улыбнулся, и его глаза стали совсем узкими.
Я решила не скрывать разочарования.
– Об этом уже написано столько книг – как завоевать сердце такого мужчины! Полки в книжных магазинах ломятся. Что только не предлагается! Нам просто нечего будет добавить – тем более в формате буклета.
– А что если все-таки попробовать? – Заказчик продолжал улыбаться. – Вообще-то я слышал, рекламисты борются за любой заказ…
– Я возьмусь за ваш заказ. Но я должна верить в то, что делаю. Иначе ничего хорошего не получится.
– А я дам вам возможность убедиться, что зеркальце работает. Это очень сильный фэн-шуй! – воодушевленно сказал он.
– И что же надо делать с зеркальцем? Подарить павлину?
– Ни в коем случае! – Темные глаза моего русского китайца блеснули, и он почему-то перешел на шепот: – Зеркальце никто, кроме вас, не должен видеть. Его нужно незаметно поместить в комнате, где вы общаетесь с павлином. Причем так, чтобы поток вашей мысленной энергии, отражаясь от зеркала, направился в сторону павлина.
Я ничего не поняла.
– Ну, вы же пускали в детстве солнечных зайчиков?
Я кивнула.
– Это почти то же самое. Просто вместо солнечного луча здесь используется энергия вашей мысли, – объяснил он.
Понятней не стало.
Тогда он взял коробочку в руки и раскрыл:
– Вот видите, здесь две зеркальные поверхности – обычная и увеличивающая. Сначала посылайте энергию на обычную поверхность, а потом – на увеличивающую. Нужно строго соблюдать инструкцию, каждый ее пункт.
Я посмотрела на часы.
Через сорок минут я должна быть в центре города. В тендере на ведение рекламной кампании крупного производственного объединения участвуют несколько агентств. Опаздывать на встречу с учредителем объединения никак нельзя. А времени на сборы осталось совсем мало. Сделать прическу уже не успею. Но главное – приехать вовремя!
– Видите ли, я спешу, – сказала я странному заказчику, поднимаясь из-за стола. – Если хотите, мы вернемся к этому разговору позже.
На самом деле я была уверена, что больше никогда не увижу ни его, ни зеркальца.
Но он сказал:
– Я оставлю вам зеркальце до завтра. Чтобы вы сами убедились в его действенности. Жаль, вы не сможете им воспользоваться до вечера, пока я не доберусь до компьютера и не вышлю вам перевод инструкции.
Он вежливо попрощался и ушел. Я закрыла дверь на ключ и стала поправлять макияж.
На встречу я успела вовремя, и мне повезло – секретарь руководителя сразу же проводила меня в его кабинет.
За огромным столом красного дерева сидел человек и сосредоточенно читал какие-то документы. Он поздоровался со мной, не поднимая головы. Я села напротив, представилась и протянула визитку. Пришлось положить ее на середину стола, потому что он не счел нужным взять ее в руки.
Я открыла сумку, чтобы достать блокнот, и нащупала зеркальце. Жаль, к нему нет инструкции! Похоже, без зеркальца тут не обойтись. На меня не обращают никакого внимания, и не видать нашему агентству заказа!
Я стала рассматривать фотографии и дипломы, висевшие на стене за креслом директора. В этот момент он, по-прежнему не отрывая взгляда от бумаг, сказал:
– Я вас слушаю. Но у меня мало времени.
– Хотите посмотреть наше портфолио?
Он отрицательно помотал головой:
– Пожалуйста, короче и самую суть. – И машинально поправил галстук.
Я пригляделась. На глубоком темно-фиолетовом фоне натурального шелка причудливо вспыхнул яркий павлиний хвост. Или мне это только показалось?
Итак, в чем же состоит суть?… Я не знала, как ответить на этот вопрос, и глупо спросила:
– Наверное, сложно справляться с такой нагрузкой, как у вас? Как вам на все хватает времени?
Он удивленно поднял голову, неожиданно улыбнулся и заговорил…
Я смотрела на него, вслушивалась в его голос.
…Мне казалось, что он вернулся ко мне издалека, после долгой разлуки. Там, в моих туманных мечтах, он был другим. Но изменился он совсем чуть-чуть: немного пополнел, бросил стихи и живопись, вместо этого занялся бизнесом. А его глаза остались теми же, родными. Его хитрая улыбка когда-то уже была разгадана мною. К его темным кудрям не раз прикасалась моя рука. Просто все это было так давно… Может быть, даже не в этой жизни.
Он закончил свою речь так:
– Спасибо. Вы очень интересный собеседник. Я принял решение работать с вами. Готовьте договор.
Приподнявшись с кресла, протянул мне руку. – У вас хорошая энергия, – сказал он, когда дотронулся до моей руки.
Потом, не отпуская руки и прикрыв на мгновенье глаза, с усилием произнес:
– Вы мне так и не ответили, когда у вас найдется время, чтобы обсудить продвижение моего ресторана, а заодно и поужинать со мной?
– Но… разве вы меня об этом спрашивали?
– Значит, только собирался спросить. Так что бы вы ответили, если бы я все-таки спросил?
– Я бы ответила, что завтра у меня как раз свободный вечер.
Весь следующий день мое нетерпеливое сердце билось учащенно и не давало мне сосредоточиться на работе.
Мы встретились у входа в ресторан, и он вручил мне букет коралловых роз. Я поблагодарила.
– Может, нам стоит перейти на «ты»? – осторожно спросил он, слегка покраснев.
Я глупо закивала головой.
Официант проводил нас за столик. Когда мы сели, ты взял мою руку и сказал:
– Наверное, все в таких случаях несут чушь, но сейчас я действительно плохо соображаю. Как будто чего-то боюсь…
Мы стали изучать меню. Строчки прыгали у меня перед глазами.
Надо внести непринужденные нотки! Я же умею быть легкой и веселой.
– А я знаю, чего может бояться успешный мужчина! Он думает, что всем интересен не он сам, а лишь его деньги. – Когда я договорила эту фразу, то сразу поняла, что шутка не удалась.
Ты вздохнул.
– Иногда мне действительно кажется, что все воспринимают меня только как функцию.
Опять пауза. Я смотрела в твои знакомые серые глаза.
– Ты мне нужна, – вдруг услышала я.
Что я могла ответить?
– Конечно, у вас, то есть, у тебя, много предприятий, рекламных потребностей. А я – рекламное агентство, то есть мы… Мы всегда рады помочь, поработать.
Ужас, какую ерунду я лепечу!
Ты заговорил о работе, и твой голос стал спокойнее:
– …Кроме этих, у меня будут и другие новые проекты. Возьмешься за их рекламу?
Какой рекламист откажется от заказа?
– Подумай, еще есть время, – сказал ты совершенно серьезно.
– Даже если думать целый год, то нельзя найти никаких аргументов против.
Ну вот зачем я так быстро согласилась?!
А ты уже рассказывал о новых направлениях своего бизнеса. Увлекшись, стал рисовать какие-то схемы.
– Вот видишь, я, как павлин, распустил хвост! Ничего, если я буду тебе надоедать?
– Попробуй, а там увидим…
Неужели все решил китайский фэн-шуй?
Я ведь и не собиралась охотиться ни за какими павлинами! Просто так, на всякий случай открыла зеркальце в твоем кабинете…