Прошло две неделе, прежде чем меня отпустили домой. Две гребанных недели! Инфекция вызвала слабость и рвоту, да и когда твой живот перетрясли куча врачей — это чертовски больно. К счастью, антибиотики помогают, и я чувствую себя не совсем хорошо, но шрам заживает. Мне недавно сняли швы, и сам рубец оказался меньше, чем я думала, когда отек практически спал. Они сказали, если бы я пришла до того, как внутри меня все взорвалось, то они сделали бы шрам едва заметным. Минимально-инвазивная операция или типа того.

Сильвия не была впечатлена, когда я спросила у своего врача, могу ли забрать свой аппендикс домой в баночке. Доктор подумал, что я шучу. А Джеймс как обычно закатил глаза.

Я схожу с ума, постоянно лежа в постели. Джеймс не разрешает мне куда-то ходить, пока я не буду на сто процентов здорова. Мари подарила мне колокольчик и осталась с нами, чтобы помогать. Но на самом деле, я думаю, что она боится потерять меня и это ее способ справиться с проблемой. Я все время загружаю ее, посылая за покупками для меня, и она ходит в офис, чтобы проверить, как продвигается ремонт. Он, наконец, закончен, поэтому она помогает мне улизнуть, пока Джеймс на работе, чтобы удивить его.

Работа в нашей новой квартире началась, я уже все распланировала и не могу дождаться конечного результата.

― Ты готова? ― спрашивает Мари, когда я вместе с ней ковыляю к машине. Я киваю, и она помогает мне сесть на пассажирское сиденье.

Я ужасно рада, что кажется, разойдутся швы. Я принарядилась, поскольку это первый раз с того случая, как я куда-то выхожу, и я хочу выглядеть великолепно для своего мужа. Мари болтает и болтает, и болтает всю дорогу до офиса. Порой она такая смешная.

Как только мы делаем шаг на тротуар, из здания выбегает охранник, чтобы поприветствовать меня, спросить в порядке ли я и поздравить с выздоровлением. Я отмахиваюсь от него, цепляюсь за Мари, и мы идем к лифту. Я уже утомилась.

― Смотри, ― она хихикает и нажимает на кнопку закрытия дверей лифта и кнопку этажа, где расположен мой офис. ― Двери никому не откроются.

Я смеюсь, и мы едем вверх без остановок. Когда я делаю шаг на свой этаж, то взвизгиваю при виде стола слева. Это рабочее место Карлоса. Я обхожу его и вижу небольшую приемную с кожаными диванчиками и несколькими растениями. Серые жалюзи открыты, и свет освящает это небольшое пространство.

Я касаюсь двери, ведущей в офис моего мужа. А на ней золотая табличка с надписью «Джеймс Э. Фриман».

― е мой, ― визжу я и вытаскиваю свой телефон в тот самый момент, когда Мари прикрепляет красный бант выше таблички «Джеймс».

― Что случилось? ― спрашивает он.

Он звучит немного запыхавшимся.

― Ничего, дорогой, ты можешь зайти ко мне в кабинет на минутку? Мне просто нужна твоя помощь кое в чем.

― Почему, черт возьми, ты не в постели?

― Я… ммм… просто иди сюда, ― запинаюсь я и вешаю трубку. Если бы мне не было больно прыгать, то я бы запрыгала прямо на месте. Мои нервы управляют всеми эмоциями. ― А что, если ему не понравится? Что, если он предпочтет свой кабинет?

Мари закатывает глаза и кладет руку мне на плечо.

― Ему понравится. Я это тебе гарантирую.

Через несколько минут двери лифта открываются, и я слышу, как мой муж зовет меня по имени. Мы делаем шаг вперед, чтобы появиться в поле его зрения перед столом Карлоса, и Джеймс приподнимает бровь.

― Что происходит?

Я протягиваю ему свою руку. Он делает шаг вперед и берет мою руку в свою большую ладонь и переплетает наши пальцы.

― Иди за мной, ― улыбаюсь я и тяну его.

Он отпускает мою руку и ахает. Я смотрю, как он нервно делает шаги к двери своего кабинета и прикасается пальцами к золотой табличке.

― Майя, ― выдыхает он и поворачивается, улыбаясь мне. ― Что это?

Я протягиваю ему золотой ключик, который идет в комплекте с золотистым брелоком с фотографией нашей свадьбы. Я вздрагиваю, когда он щипает меня за попу. Он смеется, когда видит брелок, и вставляет ключ в замок. Дверь издает тихий щелчок, и он открывает ее.

― Черт, ― бормочет он и заходит внутрь. Я еще не видела кабинет, и зависть напоминает о себе.

― Ох, черт, нет, ― визжу я и пытаюсь выхватить ключ. ― Мы меняемся.

Он смеется и ходит вокруг большого открытого пространства.

― Мой кабинет. Я не могу поверить, что ты сделала это.

Я ласково улыбаюсь и, нахмурившись, рассматриваю огромный кабинет с прекрасным столом в дальнем конце. Еще есть книжные шкафы, полки, шкафы под документы, сделанные из шикарного дерева, великолепные картины на стенах. Окна, как и у меня, но они кажутся лучше, потому что прямо сейчас меня сжирает зависть. Набор переключателей на его рабочем столе, как у меня, но лучше. Я подхожу и щелкаю переключателем, чтобы закрыть жалюзи. Щелкаю еще раз ― и они открываются. Другой переключатель опускает большой экран с потолка. Есть еще один для кондиционера и встроенный интерком Карлоса. Даже его компьютер самой последней модели!

Я веду его к двери, которая находится позади его рабочего стола, и открываю вторым ключом, чтобы перед нами предстала великолепная кровать и небольшой шкаф. Он улыбается и следует за мной через последнюю дверь, которая ведет к душевой и туалету. В комнате уже стоит его любимый гель для душа и все остальное.

― Что скажешь, ― улыбаюсь я и сажусь на диван возле окна. ― Нравится?

― Малышка, ― выдыхает он и садится в свое новое вращающееся кожаное кресло. Он дважды вращается в нем, а затем хлопает ладонями по новому столу. ― Спасибо тебе. Это… чертовски превосходно.

Он бросается ко мне и нежно прижимает к себе.

― Я рада, что тебе нравится. Мы преобразуем твой старый кабинет в конференц-зал, который прежде был здесь.

― Но почему? ― спрашивает он с любопытством и садится на диван. ― Зачем ты это сделала?

Я пожимаю плечами.

― Ну, ты проводишь здесь очень много времени. И твой офис маленький и неудобный.

Мари заходит в кабинет, выругавшись:

― Бл*дь… это шикарно. Простите, но у вас уже был свой момент уединения, теперь пришел мой черед поглазеть.

Я хихикаю и поворачиваюсь к Джеймсу:

― Проверь свой верхний ящик.

Он улыбается, и это говорит лучше всяких слов, он спрашивает:

― Что ты придумала на этот раз?

Без разговоров. Я вижу волнение в его глазах, когда он пересекает комнату и тянет на себя ящик. Он ахает, смотря на кипу бумаг.

― Что это?

― Ну, ты управляешь долей моего отца, а это тридцать процентов компании. Если бы у моего отца не было тебя, то он бы получил эту сумму. Справедливо, что ты получишь ее, ― я улыбаюсь и медленно подхожу к нему. ― Тебе долго недоплачивали, и у тебя не было должных прав, поэтому тут твой новый контракт. Я доверяю тебе принимать серьезные решения по поводу компании. А еще это значит, что ты можешь нанять кого-то, чтобы быть посвободнее. Просто подумай об этом.

Он моргает и начинает тискать, душа поцелуями и крепко обнимая. Я смеюсь и отталкиваю его.

― Мне уже нужно ехать домой. Начинает болеть, ― честно говорю я и потираю свой живот. ― Поэтому сейчас я вынуждена оставить тебя одного, дорогой.

― Майя, ― говорит он, пока я утаскиваю с собой Мари. Я останавливаюсь и смотрю на него. ― Спасибо.

― Не сходи тут с ума, ― я ухмыляюсь. Как только делаю шаг к двери, я щелкаю пальцами и поворачиваюсь к нему. ― Под столом есть мини-холодильник.

Я смеюсь, когда он ныряет под стол и начинает рассматривать холодильник.

― Ты просто молодец, ― Мари улыбается мне, и мы направляемся домой.

Во время обеда экран моего телефона начинает светиться от входящей смс.

Сильвия: Только что была в новом кабинете своего сына. Я подумала, что ты сделала это все до того, как заболела. Я действительно недооценила тебя. То, что ты сделала, и твое доверие, которое ты вложила в него. Это удивительно, Майя. Спасибо.

Майя: И я по-прежнему не хочу детей.

Сильвия: Вздох…

Я смеюсь и расслабляюсь в постели. Мы с Мари едим попкорн и смотрим «Дневники вампира». Я горжусь собой, что передала тридцать процентов Джеймсу. Мой папа хотел бы этого, он учил Джеймса управлять. Я все еще переживаю по поводу радикальных изменений, которые он может внести, но я верю, что он сначала посоветуется со мной.

Наши крики с Мари смехотворны, когда мы видим мою новую модель для рекламы по телевизору. Наш крем для чувствительной кожи для бритья и другие продукты для мужчин.

Мой телефон пиликает.

Джейкоб: Ну, ты видела меня? Видела?

Майя: Ага! Все замечательно! Благодарю вас, мистер Стоун!

Джейкоб: Ха, моя мама позвонила мне, когда увидела… крича. Я повесил трубку и написал тебе. Теперь она звонит вновь. Мои бедные уши.

Майя: Чувак, это еще мелочь. По сравнению со всем материалом, который ты сделал. Я боюсь даже подумать о том, как она отреагирует, когда ты сыграешь в кино.

Джейкоб: Это будет не очень приятно… поверь мне. Так как ты себя чувствуешь?

Майя: гораздо лучше. По-прежнему больно ходить и быстро утомляюсь, но я в порядке.

Джейкоб: Это хорошо. Как только я вернусь в город, приду тебя проведать.

Майя: Я с нетерпением жду. ХХ

― Почему ты так нравишься ему? Ты замужем! ― возмущается Мари, надувшись, как обиженный ребенок.

Я пожимаю плечами.

― Может, поэтому я ― женщина, которая не хочет его использовать. Женщина, которой он может доверять.

― Я думаю, он хочет забраться тебе в трусики, ― говорит она с решительным кивком.

Я хихикаю и толкаю ее.

― Не будь дурочкой. Хотя, он и правда любит играть с моими волосами. Я не думаю, что он осознает, что делает. Ты видели это в больнице, и когда мы пошли на ужин в первый раз?

Мари пожимает плечами.

― Я не обращала внимания. Мне кажется это странным.

Я фыркаю и киваю.

― Да, но это так хорошо расслабляет.

― Хотя он на самом деле милый. Я имею в виду, он едва с тобой знаком, но, тем не менее, пришел проведать тебя.

― Определенно милый парень.

― О чем вы тут болтаете?

Мы обе поднимаем взгляд. И видим Джеймса, который стоит в дверях и улыбается.

Я хмурюсь и стучу пальцем по своим часам, изображая гнев.

― Сколько сейчас, по-твоему, времени?

Его глаза расширяются.

― Я был…

― Не надо мне оправданий, ты опоздал! Ты трахаешь кого-то?

― Что?

― Не ври мне! Где, черт возьми, ты был?

Он делает шаг назад от моего гневного тона и взгляда, направленного на него.

― Я был…

― Позволь мне угадать, в офисе. Да, конечно, именно там ты и был, ― говорю я, но пытаюсь сдержать серьезное выражение лица немного дольше. Но улыбка все же появляется на моем лице. ― Привет, малыш, день на работе прошел хорошо?

Он моргает несколько раз.

― Ты… но ты? Не… Подожди, что?

― Он сходит с ума на старости лет, ― бормочу я Мари, которая спрятала свое лицо в подушку. Ее тело бьется в конвульсиях от смеха. ― Эй, дорогой, хочешь покушать попкорна и посмотреть, как Деймон съест парочку людей?

Он качает головой и целует меня в лоб.

― Нет, я собираюсь заказывать еду. Ты останешься на ужин, Мари?

― Неее, я лучше пойду. У меня намечено суперсвидание. Увидимся завтра, ― она улыбается и обнимает меня, прежде чем покидает комнату. Джеймс провожает ее, а я включаю сексуальный вампирский сериал.

Джеймс возвращается спустя несколько минут. Я наблюдаю за ним, пуская слюнки, когда он раздевается до боксеров и ныряет под одеяло ко мне.

― Можно с уверенностью сказать, что несмотря даже на все плохое, что случилось, я чертовски счастлив, ― он улыбается и кладет руки мне на бедра. ― Ты делаешь меня счастливым, Майя.

― Я рада, ― говорю я так тихо, что он не слышит.

Я по-настоящему рада. Он заслуживает лучшую жену, чем я, и надеюсь, что даю ему хотя бы малую часть этого лучшего, если в этом есть какой-то смысл. Он очень много значит для меня, чертовски много, и печально осознавать, что есть кто-то лучше для него, чем я.

― Я подумал, ― говорит он и кладет подбородок на свои скрещенные руки. ― Я собираюсь сделать то, что сделала ты, ― обучить пару человек. Затем я хочу, чтобы мы выделили месяц на отпуск. Наш запоздалый медовый месяц. Что думаешь?

― Хм, ― говорю я задумчиво, а потом улыбаюсь. ― Я думаю: солнце, море, твое загорелое тело между моих ног… Звучит удивительно.

Он наклоняется и нежно целует меня.

― Спасибо за то, что доверяешь мне. Я знаю, что тебе это дается нелегко. Но обещаю, что буду обсуждать с тобой серьезные дела до того, как принять решение.

― Я доверяю тебе, ― говорю я тихо.

― Я очень благодарен за это.

― Не надо, тебе нечего доказывать. Я жалею лишь, что не приняла это решение раньше. Ты заслуживаешь гораздо большего.

― Это значит, я могу вернуть тебе деньги за квартиру?

― Перестать быть идиотом, все мое ― твое, и так далее. Мы заплатили за это вместе.

― Если ты так хочешь, ― он вздыхает и приподнимает немного спину, показывая, чтобы я продолжала поглаживать его. Я смеюсь, когда он мурлычет, как кот.

― Мы можем завести котенка, когда переедем в новый дом?

Он урчит. Я не думаю, что он слушает.

― Я могу высечь тебя ремнем?

― Хм…

― Могу ли я подпалить твои волосы?

― Хм…

― Это правда, что раньше ты облизывал всякую фигню ради удовольствия?

Он поднимает голову, на его лице сияет озорная улыбка.

― Кто тебе сказал?

Я откидываю голову назад. Смеюсь и хлопаю его по спине. Он ворчит и вновь утыкается головой в руки.

― Продолжай.

Я вздыхаю и слегка щекочу его гладкую спину своими ногтями.

Следующие две недели пролетели без происшествий. Мы с Сильвией начали понимать друг друга, и болтаем раз в несколько дней. У нас появились планы, мы хотим провести благотворительный бал, когда мне окончательно станет лучше.

Наш новый дом скоро должен быть полностью меблирован. И я чувствую себя намного лучше. Мы с Мари стали даже ближе, чем раньше, в то время как с Джессикой мы отдалились друг от друга. Я вижу ее гораздо реже. Каждую свободную минуту я провожу с мужем, Мари и Саммер. Можно сказать, что мы стали сильнее. Я имею в виду нас с Джеймсом. Когда я не свожу его с ума своими дурацкими шуточками.

Я сижу, ем фрукты и йогурт, а Джеймс бегает по дому.

― Где мои чертовы ключи?

― На комоде в спальне, ― говорю я с набитым ртом.

Он исчезает, и я слышу звон ключей.

― Спасибо, дорогая!

Он целует меня в лоб и выбегает за дверь так быстро, будто собаки из ада наступают ему на пятки. Я хихикаю и ставлю свою пустую тарелку в раковину.

У меня есть миссия, миссия с участием моего возможного деверя. Я ступаю босыми ногами. Направляюсь в свою пещеру, так же известную как мою спальню, где лежат все мои вещи. Я проверяю почту, которую послал Фелпс, и звоню Мари.

Она приезжает через полчаса, я рассказываю ситуацию.

― Так ты собираешься просто приехать к нему и потребовать, чтобы он сделал ДНК-тест? Не кажется ли тебе, что Джеймс должен быть там?

― Нет, я хочу сделать это до того, как Джеймс узнает, ― говорю я с небольшой улыбкой. ― Он говорил о нем только на прошлой неделе. Частный детектив, которого он нанял, ― гребаный болван. Я нашла Лукаса всего за несколько дней с помощью сенатора и некоторых связей в кругах социальных услуг.

― Ладно, я поняла. Но будь осторожна. Ты же не хочешь взбудоражить что-нибудь, ― говорит она с улыбкой, пока пробирается сквозь движение. Смотрясь в зеркало заднего вида, я поправляю волосы и наношу блеск для губ. Я надела черный деловой костюм с узкой юбкой. Так что я не буду выглядеть угрожающе, когда стану общаться с ним. Блин, что я собираюсь сказать? Отчасти я жалею, что не сказала Джеймсу, но в то же время чувствую, что делаю все правильно.

― Помни, что тебе необходимо заказать ДНК-тест. Я не могу сделать это сама, поскольку кто-нибудь знакомый может узнать и рассказать Джеймсу, ― говорю я с небольшой улыбкой.

Мари зло усмехается.

― Я чувствую себя агентом ФБР. Это так здорово!

― Поверни здесь, ― говорю я, когда мы выезжаем в район среднего класса. Дома двухэтажные и не очень симпатичные. Я вижу мальчика, который стоит с пятью подростками постарше, и все они в капюшонах и с банками пива в руках. Включая мальчишку. ― Боже.

― Если он из твоей семьи, давай надеяться, что он не такой, как все вокруг. Я слышала об этом районе, что он правда не очень.

― А я не слышала, е. Заблокируй машину,― говорю я, когда моя шикарная машина едет вниз по улице. К белому, ладно, серому дому, который должен быть белым, окруженному низким забором. Мари заруливает на подъездную дорожку, и я замечаю плакат «С днем рождения» на окне и розовые шарики, привязанные к металлической калитке. Перед нами стоит грузовичок с небольшим баннером с изображением пони. Определенно, мы вовремя.

― Пойдем, ― Мари улыбается.

Я отрицательно качаю головой.

― Я должна сделать это в одиночку.

― Скучно, ― вздыхает она, и я замечаю, что занавески дергаются. Я вылезаю из машины и иду по гравию к входной двери.

Как только я поднимаю руку, чтобы постучать, она открывается. Передо мной стоит мужчина, он потрясающий! И он двойник моего Джеймса. Те же темные волосы, те же шокирующие зеленые глаза.

― Я могу вам помочь? ― говорит он со знакомой ухмылкой на лице. И я понимаю, что стою, разинув рот.

― Вы ― Лукас Грант? ― спрашиваю я, а он кивает. ― Я ― Майя. Эмм… можно мне войти на минуту?

― У меня нет привычки приглашать незнакомых людей внутрь, ― говорит он и выходит.

― Верно, ― я внутренне съеживаюсь. Какая я идиотка. ― Эммм…

Внезапно маленькая девочка с каштановыми волосами выбегает из дома. Она обнимает папу за ногу. Она точная его копия.

― Папочка, кто это? ― говорит она самым сладким голосом, который я когда-либо слышала.

― Амелия, это Майя. Она незнакомка, вернись в дом.

Девочка подбегает ко мне:

― Сегодня мой день рождения. У тебя есть для меня подарок?

― Амелия, ― отчитывает ее отец.

― Хм, ― я задумываюсь и лезу в карман. Я вытаскиваю пятидесятидолларовую купюру и протягиваю ей. ― Извини, этого немного, но это все, что у меня есть.

― Деньги! ― она визжит, а ее папа смотрит на меня, как на сумасшедшую.

― Извини, если бы я знала, что у нее день рождения, я бы положила деньги в открытку, ― бормочу я. Девочка благодарит меня и исчезает внутри. ― В любом случае. Это будет звучать странно, но вы не знаете, есть ли у вас младший брат? По имени Джеймс?

― У меня нет семьи, я вырос в детском доме, ― говорит он и закрывает дверь. ― И была ли это настоящая пятидесятидолларовая купюра. Обычно, на день рождения дарят пять баксов или что-то такое.

― На свой последний день рождения я получила квартиру. Я не очень хороша во всем этом. Можно назвать меня избалованной сучкой, ― хихикаю я, и его губы дергаются. ― Значит, вы не помните. Есть ли у вас брат?

Он качает головой.

― Я многого не помню. У меня частичная потеря памяти, ― он поворачивается и показывает мне шрам, скрытый под его густыми волосами на затылке. ― В прошлом году я попал в аварию. Мои воспоминания до того момента немного нечеткие.