На этот раз Милдред неожиданно повезло. Мисс Кэкл объявила, что в путешествие к замку волшебника они отправятся на рассвете. Каждая девочка должна взять с собой готовый завтрак, чтобы перекусить на полпути. Завтраки нужно собрать и уложить в сумки накануне вечером. Мисс Кэкл также сказала, что, поскольку полёт предстоит долгий — более двух часов, все кошки должны перевозиться в специальных корзинках, чтобы во время пути чей-нибудь питомец, заснув или чего-то испугавшись, случайно не свалился с метлы и не пропал.

Для Милдред это означало, что, во-первых, повара не будут с утра толпиться в кухне, готовя завтрак, а во-вторых, она сможет, не привлекая внимания, спрятать Полосатика в удобной корзинке.

Милдред подумала, не рассказать ли Мод и Инид о своём плане, но решила, что они начнут так за неё переживать и волноваться, что лучше не стоит.

Наконец наступил день, вернее, утро отлёта. Милдред встала и оделась на два часа раньше срока, и теперь сидела у окна, ожидая, когда Мрак вернётся со своей ночной прогулки. Иногда он задерживался до самого рассвета, но сегодня, к счастью, явился за двадцать минут до того, как первый утренний луч мелькнул на сером, затянутом облаками небе.

Милдред поймала грациозного чёрного кота, как только тот показался в окне и как раз собирался прыгнуть с подоконника на вершину шкафа. Она затолкала его в кошачью корзину и выскочила в пустынный коридор.

Каждый коридор и каждая лестница в школе хоть и тускло, но освещались по ночам, так что, когда глаза Милдред немного привыкли к этой полутьме, она с лёгкостью отыскала путь на кухню.

Пустая кухня выглядела непривычно.

В плите не горел огонь, а кастрюли и сковороды мирно висели на стенах. Единственным признаком жизни было шуршанье и топанье десятков маленьких ножек. Это мыши шастали по всей кухне вокруг столов и шкафов в поисках крошек. Полосатик явно не справлялся с новой работой.

— Полосатик, — тихо позвала Милдред. Она оглянулась вокруг, и ей стало страшновато при виде всех этих темных углов, огромных котлов на стенах и высоких шкафов с полуоткрытыми дверцами, из которых, казалось, кто-то выглядывал.

— Полосатик, — снова позвала она. — Это я, Милдред. Я пришла за тобой.

Дверца одного из шкафов со скрипом приоткрылась, и Милдред взвизгнула от страха. Сердце у неё ушло в пятки.

Но в ответ на свой визг она услышала громкое «мяу» И тут же успокоилась, увидев, что Полосатик вылез откуда-то к ней навстречу. В зубах у него был кусок копчёной селёдки. Котик так обрадовался, увидев снова свою хозяйку, что бросил селёдку и прыгнул прямо на руки Милдред. Встреча двух друзей сопровождалась мяуканьем, мурлыканьем и даже слезами со стороны Милдред.

Наконец Полосатик устроился на своём любимом месте на плечах Милдред, обернувшись вокруг её шеи, как будто говоря ей: «Пошли отсюда. Почему ты не приходила за мной так долго?» Милдред наклонилась и открыла кошачью корзинку.

Мрак вышел оттуда с довольно раздражённым видом. Ещё бы — его грубо схватили, запихали в тесную корзинку, а теперь бесцеремонно выгоняли на холодный каменный пол.

— Оставайся тут, Мрак, — прошептала ему Милдред. — Я заберу Полосатика на маленькие каникулы, а ты побудь пока тут вместо него. Ой, Полосатик, ты не представляешь, как они разозлятся, когда узнают. Но, может, если нам немножко повезёт, то они не заметят. Впрочем, мне всё равно. Ты со мной, и это того стоит, даже если только на неделю. Пошли отсюда, только мне придётся посадить тебя в эту корзинку, а то всё обнаружится еще до отлета.

Полосатик не возражал против корзинки. Направляясь к выходу из кухни, Милдред слышала, как он мурлычет там, будто работающий мотор. Когда она открыла дверь, несколько мышей выскочили в коридор, спасаясь от ловко охотящегося за ними Мрака.

Милдред захихикала.

— Ох, Полосатик, — сказала она, почёсывая ему уши через сетку корзинки. — Ты такой дурацкий кот. Я так по тебе скучала.