Илза Ганс в последний раз объехала дом.

– Похоже, все чисто, – сказала она через плечо. Сквозь стекла, за которыми он был невидим, Конрад Блутштурц внимательно осмотрел местность. В холле Лафайетт-билдинг не было видно никакой охраны, не наблюдалось и замаскированных агентов ФБР – ни возле здания, ни в машинах. Все было спокойно.

Дело происходило ночью – в самое подходящее время. Они все прекрасно рассчитали.

– Паркуйся, – приказал он Илзе, развязывая ремни, закреплявшие инвалидное кресло во время движения.

В очередной раз объезжая дом, Илза пыталась отыскать то место, где краской был нарисован специальный знак – всем понятный символ “Только для инвалидов”.

Но неожиданно ее подрезал синий “мерседес”.

– Он занял наше место! – воскликнула Илза.

– Кто и что занял? – переспросил Конрад Блутштурц.

– Наше место! “Только для инвалидов”, – ответила Илза. – Он знал, что я собираюсь там встать, и опередил меня!

– А еще есть место, где можно встать? – нетерпеливо осведомился Конрад Блутштурц.

– Нет, – грустно сказала Илза. – Тут было только одно.

Конрад Блутштурц в раздражении стукнул кулаком по ручке кресла.

– Почему всегда только одно место?! – заорал он. – Что они себе думают в этой стране? Почему они считают, что инвалиды должны путешествовать по одному?!

– Что мне делать? – простонала Илза.

– Мы должны встать здесь! Где-нибудь поблизости еше есть место для парковки?

– Нет. Но даже если бы и было, нам туда все равно не встать – слишком мало места.

– Тогда иди на таран.

– Хорошо.

Илза развернулась, так что задние колеса уперлись в противоположный тротуар, и направила фургон прямо в багажник “мерседеса”, занявшего место для инвалидов. Водитель как раз выходил из машины. Фургон резко рванулся вперед.

Он врезался в “мерседес”, словно танк, каковым он, по сути, и являлся, поскольку был изготовлен из бронированных, пуленепробиваемых материалов, и, вытеснив “мерседес”, успешно занял место стоянки.

“Мерседес” вылетел вперед, сбив с ног водителя. Тот с трудом поднялся, извергая проклятия.

– Эй! Вы что, с ума сошли?!

– Это место для инвалидов! – возмущенно крикнула Илза. – Может быть, вы инвалид?

– Девушка, сейчас глубокая ночь!

– Возможно, вы и не подозреваете, что с заходом солнца конечности у них не отрастают, – язвительно заметила Илза, вылезая из машины.

– Я юрист, и вы у меня ответите за это!

– Он слишком шумит, – произнес Конрад Блутштурц. – Прикончи его.

Илза потянулась за пистолетом.

– Нет, – прошипел Конрад Блутштурц. – Тихо.

– Верно, – согласилась Илза, доставая из бардачка нож для резки бумаги в форме свастики. Его острые края страшно блеснули в лунном свете. – Лови! – крикнула она.

И водитель “мерседеса” поймал – прямо в горло. Он попытался вынуть нож из шеи, но лишь изранил в кровь руки. Издав сдавленный крик, он упал в канаву в предсмертной агонии.

– Это будет ему хорошим уроком, – сказала Илза, открывая дверцу фургона. – Невоспитанный негодяй!

Конрад Блутштурц въехал на платформу гидравлического подъемника. Илза нажала какие-то кнопки, и тяжелая платформа сначала выдвинулась вперед, а затем плавно опустилась на землю.

Конрад Блутштурц быстро поехал к дому.

– Скорей! – бросил он на ходу.

– А как быть с этим? – спросила Илза.

– Он похож на арийца. Так пусть он умрет достойно. Илза приставила пистолет к самому виску трупа, чтобы приглушить звук выстрела, и со словами “бай-бай” спустила курок.

– Черт! Забрызгалась, – пожаловалась Илза, оглядывая свою белоснежную блузку.

– Не стой так близко к тем, кого убиваешь, если хочешь остаться чистенькой. Пошли!

* * *

Феррис ДОрр спал, и ему снился сон. Этот сон он часто видел в детстве. Снилось ему, что он человек-пряник, а какие-то злые люди со странными голосами хотели испечь его в огромной печи.

Каждый раз, когда они вынимали его и запускали пальцы в покрытый глазурью живот, украшенный огромными горошинами “M&M’s”, Феррис пытался объяснить им, что они не за того его приняли.

– Суйте его назад – он еще не готов, – говорили тогда они, а Феррис вновь и вновь выкрикивал слова, которым они отказывались верить.

Проснулся он весь в слезах, повторяя:

– Я не еврей! Не еврей!

И вот впервые в жизни на его жалобу ответил чей-то голос. Голос был хриплый, явно стариковский, и в этой хрипотце Феррис распознал гортанный акцент, мучивши и его во сне.

– Конечно же, нет, – произнес голос. – Ты Феррис ДОрр, талантливый металлург, а я Конрад Блутштурц. Я пришел поручить тебе великую миссию.

Неожиданно в комнате вспыхнул свет, и Феррис увидел говорящего. Это был жуткий старикашка с железной рукой, которую он то сжимал, то разжимал. Железная рука издавала звук, напоминавший жужжание бормашины. Старик сидел в инвалидном кресле, вплотную приблизив к Феррису лицо.

Тут Феррис подскочил как ужаленный, потому что как бы ни был страшен сам старик, но одеяло, укрывавшее обрубки ног, было еще страшнее – в самом его центре красовался фашистский знак.

Юная блондинка, стоявшая возле старика, тоже имела подобный знак. У нее была повязка со свастикой на правой руке. Та же рука сжимала пистолет, направленный Феррису прямо в лицо.

– Могу себе представить, какие чудные сны снились тебе, раз ты в темноте разглядел все цвета. От страха Феррис ДОрр лишился дара речи.

– Мамочка, – только и вымолвил он.

* * *

– Спасибо, что накормил, – произнес Римо. Небрежно махнув рукой, Чиун протянул официантке карточку “Америкен экспресс”. Сегодня на нем был темно-бордовый с золотом костюм и розовый галстук.

– Ты же сказал, что ничего не ел, – сказал Чиун. – А теперь ты сыт.

Официантка взяла карточку и заполнила формуляр. Затем поместила карточку и формуляр в специальный аппарат и провела туда-сюда считывающим устройством, издавшим громкий чмокающий звук.

– Подпишите, пожалуйста, здесь, – попросила она Чиуна.

Мастер Синанджу взял протянутую ручку, с сияющим видом поставил свою подпись и принялся терпеливо ждать. Когда ему вернули карточку и формуляр, он аккуратно убрал карточку в бумажник, а формуляр выкинул в ближайшую урну.

– Видал! – обратился он к Римо, едва они оказались на Улице. Было четыре утра, и обычная городская суета еще не началась.

– Да, папочка.

– Я вот о чем подумал, – продолжал Чиун. – Как-то не верится, что американцы такие дураки и не понимают, что я все-таки должен платить за товары и услуги.

– Да неужели?

– Мне кажется, не такая уж эта карточка и необыкновенная.

– А в чем же тогда дело?

– Конечно же, все дело в моем имени.

– В твоем имени?

– Ну да. Видишь, на этой золотой карточке написано:

“М. С. Чиун”. То есть мое имя. В нем-то и заключается все волшебство. Это сродни существовавшим в Египте печатям, позволявшим простолюдинам узнавать особ королевской крови. Я даю свою карточку, они смотрят на имя и понимают, что имеют дело с Мастером Синанджу. Затем просят меня расписаться – подпись служит опознавательным знаком, как когда-то египетские печати. Поэтому-то у меня и не просят золота.

– Пожалуй, в твоих рассуждениях что-то есть, – добродушно заметил Римо.

– Значит, Америка в полной мере признала меня. Должно быть, это Смит. Да, так и есть. За то недолгое время, пока мы не служили у него, он, должно быть, решил, что наша работа не является больше тайной, и рассказал всем, как замечательно проявил себя Мастер Синанджу. Ну и, конечно, младший Мастер.

– Конечно, – пряча усмешку, согласился Римо. – Кстати, что Смит сказал насчет тел?

– Каких тел?

– Тех троих, кого ты убил, похитителей. Смиту удалось установить, кто они такие?

– Он сказал как-то неопределенно. Вроде это малозначительные фигуры. Не помню точно.

– Странно, обычно его компьютеры могут безошибочно установить личность по отпечаткам пальцев или по зубным пломбам.

– Наверно, это какие-то пешки, – ответил Чиун, в глубине души надеясь, что Смит ничего не узнает о трех трупах в мусорном баке. – Да и вообще, какая разница?

– Если знать, кто они, можно было бы выяснить, на кого они работают.

– Почему ты об этом вспомнил?

– Вот думаю, правильно ли мы поступили, оставив Ферриса одного.

– Подумаешь. Феррис дрыхнет, а Смит всех предупредил, что металлурга охраняет сам Мастер Синанджу. Наша репутация сделает все за нас.

Римо открыл было рот, чтобы возразить, но, завернув за угол, вдруг увидел Ферриса ДОрра.

Феррис действительно спал, но спал он почему-то на руках у старика в инвалидном кресле. А кресло вместе со стариком и всем прочим как раз въезжало в поджидавший на стоянке фургон. Подъемником управляла светловолосая девчонка, одетая в некое подобие военной формы. Рядом с инвалидным креслом на платформе подъемника покачивался уже знакомый Римо титановый распылитель.

Блондинка захлопнула боковую дверцу и прыгнула в кабину.

– Ферриса украли! – крикнул Римо.

Фургон выехал с места парковки и помчался по улице. Римо бросился вслед, но вдруг заметил мужчину, лежащего возле выброшенного на тротуар покореженного “мерседеса”.

– Папочка, он мертв, – едва выговорил Римо.

Чиун не ответил, но Римо словно не заметил этого – он увидел торчащий из шеи трупа странный сверкающий предмет. Он вытащил предмет и тут только заметил, что держит в руках свастику с острыми, как у бритвы, краями.

Возле Римо раздался визг тормозов.

– Скорей! – позвал чей-то голос.

Римо поднялся. За рулем никого не было. Римо приподнялся на цыпочки. Внутри сидел Мастер Синанджу и размахивал руками. Головой он едва доставал до приборного щитка.

– Быстрей! – нетерпеливо повторил Чиун. – Не то уйдут!

Римо прыгнул в кабину, и автомобиль на полной скорости понесся вперед, виляя, как пьяный тигр.

– Где ты научился водить? – поинтересовался Римо.

– Там.

– Где там?

– Там, где я тебя подобрал.

Тут только Римо заметил, что мотор чихает.

– Подожди! Ты хочешь сказать, что не умеешь водить?

– А чего тут уметь! – Чиун чуть приподнялся на сиденье, чтобы руль не загораживал ему обзор. – Направь машину – она и поедет.

– Все верно, – подтвердил Римо, одной рукой хватаясь за руль. – Я помогу тебе направлять.

– Еще можешь помочь мне тормозить, – сказал Чиун, на двух колесах заворачивая за угол.

– А что с тормозами? – спросил Римо.

– Ничего. Просто я не достаю ногой до педали. Римо резко выбросил ногу вперед, и машина остановилась, едва не врезавшись в почтовый ящик. Выбравшись из машины, Римо перемахнул через капот.

– Подвинься!

Мастер Синанджу демонстративно сложил руки на груди.

– Если ты не дашь мне вести, мы пойдем пешком!

– Отлично. Тогда я скажу Смиту, что это ты упустил Ферриса.

Чиун отодвинулся, и Римо сел за руль. Машина рванулась вперед.

– Этого бы ни за что не случилось, если бы ты не захотел есть, – пробурчал Чиун.

– Давай не будем, – ответил Римо, нажимая на газ. Наконец он обнаружил фургон – тот двигался по встречной полосе. Римо переехал разделявший полосы бордюр и резко развернулся.

– А я всегда считал, что правилами это запрещено, – сказал Чиун, но Римо не обратил на него внимания. Съехав с автомагистрали, Римо помчался вдогонку за фургоном.

Через полмили фургон снова появился в поле зрения, и Римо прибавил газу. Фонари проносились мимо с космической скоростью. Но догнать фургон оказалось удивительно легко. Блондинка за рулем высунула язык, чтобы их подразнить, но даже после этого продолжала ехать со скоростью шестьдесят пять миль в час.

Но стоило Римо попытаться столкнуть фургон на обочину, как он понял причину. После удара о фургон на левом крыле появилась огромная вмятина, а мощный автомобиль даже не сдвинулся с места. Он был слишком тяжелым – и для того, чтобы ехать с большой скоростью, и для того, чтобы его можно было повредить.

– В кино все показывают по-другому, – заметил Чиун.

Римо снова попытался пойти на таран, но на этот раз фургон первым атаковал его. Руль дернулся. Чтобы выровнить передние колеса, Римо попытался его повернуть, но он вырвался у него из рук.

Тогда Римо ударил по тормозам, и машина закружилась, как огромный железный волчок. А фургон спокойно продолжил свой путь.

Наконец, выбив сноп искр из ограждения для потерявших управление машин, их автомобиль остановился, и Римо с Чиуном покинули его железный скелет.

– Ты в порядке? – спросил Римо Чиуна. Чиун поправил свой розовый галстук. – Конечно. Как ты мог позволить им уйти? Мне будет стыдно перед Императором Смитом.

– Да это же настоящий танк! – воскликнул Римо. – Давай попытаемся найти телефон.

– Я не собираюсь сообщать Императору Смиту о провале, – заявил Чиун.

– Тебе и не придется это делать. Я сам.

– Идет. Только не забудь сказать, что это ты во всем виноват. Я же предупреждал тебя, что лучше мне остаться за рулем.

Феррис ДОрр проснулся. Он лежал на раскладушке в обитом плюшем фургоне. Нестерпимо болело плечо. Последнее, что он запомнил, – блондинка ввела ему в вену какой-то препарат.

– Ox, – произнес Феррис.

Тут его внимание привлекло механическое гудение, и он увидел старика из своего ночного кошмара.

– А-а, мистер ДОрр, рад, что вы проснулись.

– Где я?

– Какая разница. Для вас имеет значение лишь то, что мы почти приехали домой.

– Ко мне домой?

– Нет, ко мне, – ответил старик. – Уверяю вас, мы скоро приедем. Просто Илза сейчас выполняет одно задание.

Через несколько минут блондинка снова была за рулем.

– Вот все, что я смогла найти, – выдохнула она, протягивая ворох бумаг. – В большинстве будок телефонных книг просто нет! Ну что за люди! Совсем совесть потеряли!

Взяв бумаги в железный кулак, Конрад Блутштурц бегло их просмотрел и покачал головой.

– Как же их много! – с отвращением произнес он, швырнув бумаги на пол.

Один листок опустился на одеяло, которым был укрыт Феррис. Это оказалась страничка из телефонного справочника. Оглядевшись, Феррис увидел, что по всему салону были разбросаны такие же листки. И как ни странно, на всех было одно и то же имя – Смит.

Когда фургон тронулся, Феррис ДОрр натянул одеяло на голову и до боли зажмурил глаза. Ему так хотелось надеяться, что он проснется сейчас в своей спальне в пентхаусе, но он знал, что это только мечта.